Связное начертание букв в арабском языке. Буква ب и звук [б], ت и [т], ث и [с̱]. Арабские цифры

Регионы

Числительные в арабском языке, египетский (каирский) диалект
Числительные ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ٠ в арабском языке на удивление всему миру пришли в язык из Индии, хотя весь мир пользуется арабскими цифрами (числа) , как 1,2,3 и т.д. Арабские цифры в отличие от слов пишутся не «справа налево», а наоборот — «слева — направо»
СКАЧАТЬ ФАЙЛ

Это пропускание голоса с полости носа, делается с буквами ن ،م и тянется на 2 алифа.

9. Когда с буквой ن или танвином делается гуна?

Когда за ней следует одна из букв: ت، ث، ج، د، ذ، ز، س، ش، ص، ض، ط، ظ، ف، ق، ك

10. Что такое иклаб, когда он делается и как читается?

Иклаб – это превращение буквы ن в م , он делается, когда за ن с сукуном идет буква ب и тянется на 2 алифа: مِنْ+بَعْدُ = مِمْبَعْدُ .

11. Что такое иддигам и когда он делается?

Иддигам происходит, когда убираем букву с сукуном и ставим над следующей буквой тащдид, и он делается в следующих случаях:

а) Когда после ن с сукуном следуют следующие буквы: يَ ، رْ ، مِ ، لُ ، و ، نَ ; (ر ، ل ) – без гунны; ( ن ، م ، و ، ي ) – с гунной:

مَنْ+يَشاءُ=مَيَّشاءُ ، مِنْ+رَبِّكَ=مِرَّبِّكَ ، مِنْ+ماءٍ=مِمّاءٍ ، مِنْ+لَدُنْ=مِلَّدُنْ ، مَنْ+وَرَدَ=مَوَّرَدَ ، مِنْ+نارٍ=مِنّارٍ .

б) Когда за буквой под сукуном следует таже самая буква с фатхой или касрой или заммой или с танвином: مَدْ+دَ=مَدَّ ، بَرْ+رَ=بَرَّ ، اَمْ+مَنْ=اَمًّا .

в) Когда ниже указанные буквы встречаются друг с другом и на передней букве стоит сукун, а на второй фатха, касра, замма, танвин:

(1 د+ت=عَبَدْ+تُمْ=عَبَتُّمْ؛ (2ت+د=اَثْقَلَتْ+دَعَوْا=اَثْقَلَدَّعَوْا؛ (3ط+ت=اَحَطْ+تُ=اَحَتُّ؛ (4ت+ط=فالَتْ+طائِفَة=قالَطّائِفَة؛ (5ث+ذ=يَلْهَثْ+ذلِكَ=يَلْهَذّلِكَ؛ (6ذ+ظ=اِذْ+ظَلَمُوا=اِظَّلَمُوا؛ (7 ل+ر=قُلْ+رَبِّ=قُرَّبِّ؛ (8 ق+ك=نَخْلُقْ+كُمْ=نَخْلُكُّمْ؛ (9ب+م=اِرْكَبْ+مَعَنا=اِرْكَمَّعَنا .

12. Когда с буквой م делается гунна?

Если за буквой م с сукуном следует буква ب: تَرْمِيهِمْ+بِحِجارَةٍ еще гунна делается, когда над буквами م، ن стоит тащдид: إِنَّ، أَمَّنْ .

13. Что такое калкала и с какими буквами она делается?

Калкала – это ударное произношение некоторых букв, делается с буквами قُ ، طْ ، بُ ، ج ، دٍّ , когда над ними стоит сукун, особенно в конце аята:

14. Какие разновидности мадда существуют?

1) Маддун табиги (естественный) إُوتِينَ – тянется на 1 алиф. 2) Маддун муттасил (соедененный) جاءَ ، سُوءُ ، جيئَ тянется на 4 алифа. 3) Маддун мунфасил (отделенный) بِما اَلْزَلَ тянется на 1-3-4 алифа. 4) Маддун лазим (обязательный) ق ، يس ، آلآنَ ، الحآقَّةُ тянется на 4 алифа. 5) Маддун гIариз (добавляющий) رَبِّ العالَمينَ тянется на 4-3-1 алифа. 6) Маддун лин (мягкий) وَالصَّيْفُ ، مِنْ خَوْف тянется на 3-2 алифа (в некоторых источниках размеры мадда указаны по другому).

Некоторые пояснения вокруг вакфу.

15. Что такое вакфу?

Вакфу – это остановка чтения с пропусканием дыхания.

Знаки вакфу: ( صلى) (ص ) – можно вакфу, но желательно продолжить. ( ج) (ز ) – одинаково делать вакфу или продолжить. ( قلى) (ط ) – можно продолжить, но желательно делать вакфу. ( م ) – обязательно делать вакъу. ( لا ) – не делать вакфу. (.. ..) – если остановимся на одном, то не останавливаемся на другом.

При вакфу رَبَّ الْعالَمينَ ، يَوْمِ الدّينِ ، نَسْتَعينُ фатха, касра, замма превращаются в сукун; إَفْواجًا превращается в алиф; اَحَدٌ ، مِنْ مَسَدٍ превращается в сукун; هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ то есть ة превращается в ه; به، ه (буква местоимение) если следует после букв с сукуном – не тянется مِنْهُ ، فِيهِ , а если следует после букв без сукуна, то тянется لَهُ ، أَمْرُهُ ، بِه .

16. Расскажите о махражах (место произношение) букв.

I) – Буквы гортани рта: ء، ه، ع، ح، غ، خ . Нижняя часть – ( اء، اه ), средняя часть – ( اع، اح ), верхняя часть – ( اغ، اخ ).

II) – Языковые буквы: ق، ك، ج، ش، ي، ت، ط، د، ث، ذ، ظ، ز، ص، س، ن، ر، ل .

1) اق – задний конец языка ближе к горлу; 2) اك – задний конец языка ближе ко рту; 3) اي، اج، اش – середина языка прижата к небу; 4) ات، اط، اد – верхняя передняя часть (спина) языка с корнями верхних передних зубов; 5) اث، اذ، اظ – верхний край языка прижат к кончикам верхних передних зубов; 6) ان – край языка с корнями верхних передних зубов; 7) ار – край языка ближе к спине с корнями верхних передних зубов; 8) از، اص، اس – кончик языка с передними нижними зубами ( в некоторых источниках пишется: с верхними зубами); 9) اض – бок языка с правой или левой стороны с корнями зубов; 10) ال – край языка с верхними зубами.

III) – Губные буквы: ب، م، و، ف .

1) اب، ام – закрывая губы; 2) او – двигая обе губы вперед. 3) اف – нижняя губа с передними верхними зубами.

Примечание: Махражу должны учить у знатока.

17. Какие адабы должны соблюдаться при чтении Корана.

• Читать Коран с чистым намерением, чтобы Аллах был доволен тобой, а не для показухи. 2) Когда Коран берут и ставят на место, присутствующим желательно встать из-за уважения к Корану. 3) Брать Коран правой рукой. 4) Когда берёшь в руки, поцеловать его. 5) Не трогать Коран без омовения. 6) Читать Коран необходимо, будучи в омовении, но можно без омовения тоже. 7) Желательно сидеть на чистом месте, повернувшись лицом в сторону Каабы, но можно и не повернувшись к Каабе, а также лежа. 8) Самым ценным является читать Коран в мечети, в молитве, в полночь, смотря на Коран. 9) Читать Коран, положив под Него специальную подставку или подушку. 10) Не класть Его на землю, не перелистывать Его страницы, намочив пальцы слюной. 11) Не класть на Коран ничего, даже религиозные книги и.т. 12) Перед началом чтения Корана произнести слова: «Ауузу биллахи мина щщайтани рраджим», а в конце: «Садакаллахуль азим», а, начиная с Суры «Ва ззуха» до конца Корана, в конце каждой Суры произнести: «Ла илаха иллаллаху валлаху акбар». 13) Почистить зубы сиваком, нанести на тело благовония. 14) Читать Коран, соблюдая все правила махража и тажвида, с красивым голосом. 15) Тому, кто обязан совершить полное омовение (искупаться), а также женщинам, находящимся в менструальном цикле, является запретным чтение Корана. 16) При чтении Корана не отвлекаться несёрьезными делами. 17) Молча слушать при Его чтении. 18) Совершать сужда в указанных местах. 19) Не полагаться на переводы Корана, ибо они не достойные. 20) Читать Коран, написанный не на арабском языке, является запретным. 21) При возможности не поворачиваться к Корану спиной. 22) Не брать Коран или хоть один из Аятов в грязные места. 23) Желательно плакать при чтении Корана. 24) Читать Коран так, как будто сидишь перед Аллахом и разговариваешь с Ним. 25) При чтении Аятов милости просить ее себе и другим, а при чтении Аятов наказания просить спасения себе и другим. 26) Не читать Коран в шумных местах, таких, как базар. 27) Не оставлять дом без чтения Корана. 28) Не бросать чтение Корана из-за боязни неправильного чтения, надо научиться правильно читать. 29) Можно читать Коран над умершими. 30) Делать дуа после чтения Корана, особенно после завершения Его чтения.

Связное начертание букв в арабском языке. Буква ب и звук [б], ت и [т], ث и [с̱]. Арабские цифры

У каждой буквы арабского алфавита есть свое числовое значение. То есть, при помощи букв можно записать число.

Эта система обозначения заимствована из иврита, где числа-буквы широко используются на практике (прежде всего для обозначения дней недели и дат по еврейскому календарю).

В арабской системе буквенного обозначения чисел буквы-числа располагаются в алфавитном порядке иврита, а шесть «лишних» букв перенесены в конец.

Первые 9 букв (от «алиф» до «Та» передают однозначные числа – от 1 до 9, буквы от десятой до восемнадцатой (от «йа» до «Сад») обозначают круглые двузначные десятки – от 10 до 90.

Буквы от девятнадцатой до двадцать второй (от «Каф» до «та») обозначают сотни – от 100 до 400. Эти числовые значения букв полностью соответствуют числовым значениям букв в иврите (при этом арабская буква син س с числовым значением 60 соответствует ивритской букве ס ) .

Следующие 5 букв обозначают сотни – от 500 до 900, а последняя буква обозначает тысячу.

Запишем все буквы в традиционном (не алфавитном) порядке с обозначением числового соответствия:

ا 1

ب 2

ج 3

د 4

ه 5

و 6

ز 7

ح 8

ط 9

ي 10

ك 20

ل 30

م 40

ن 50

س 60

ع 70

ف 80

ص 90

ق 100

ر 200

ش 300

ت 400

500 ث

600 خ

700 ذ

800 ض

900 ظ

1000 غ

(если вы не знаете названий букв – читайте материал «Учимся читать по-арабски» )

Изучайте арабский язык самостоятельно и бесплатно по видеоматериалам

Букв а по смыслу может передавать значение как количественных, так и порядковых числительных. Например, первая буква – «алиф» – может по смыслу означать «один, одна; первый, первая».

Название «Абджадия» أبجدية ‎‎‎ (в египетском произношении – «Абгадия») происходит от звучания первых букв числового порядка (не алфавитного!) – алиф, ба, джим, даль.

В современном арабском языке буквы для передачи чисел или порядкового значения практически не используются. Но особо отметим, что числовые значения букв используются последователями различных мистических течений разных религий для гаданий и «предсказаний».

При помощи этой системы мистики определяют числовое значение слов. Например, слово يد яд «рука» состоит из букв «йа» и «даль», имеющих числовые значения 10 и 4. Числовое значение слова определяется суммарным значением букв – в данном случае – 14.

Арабские буквы и их произношение

Арабский язык — относится к группе семитских языков. На них разговаривает около 240 миллионов человек, живущих на территории Алжира, Афганистана, Бахрейна, Чада, Кипра, Египта. Также эти языки используют жители Джибути, Ирака, Ирана, Эритреи, Израиля, Кении, Иордана, Ливана. Кроме того, арабский — язык общения в Ливии, Мали, Марокко, Мавритании, Омане, Катаре, Саудовской Аравии, Судане, Сирии, Сомали, Таджикистане, Тунисе, Танзании, Турции, Йемене, Узбекистане, ОАЭ, а также на Палестинских территориях.

Несложно выучить арабские буквы. Алфавит состоит всего из двадцати восьми наименований. Все арабские буквы пишутся непривычным для западного человека образом — справа налево, как в иврите, и все они согласные. Если транскрибировать арабский русскими буквами, то получится что-то вроде этого: «Спасибо — шукрАн», «как Вас зовут? — Мэ Исмук?»

Разновидности арабского

Насчитывается более тридцати разновидностей разговорного арабского языка, среди них: алжирский, марокканский, саидский, суданский, египетский, месопотамский, северно-левантийский диалект и пр. Письменный арабский язык обычно делят на:

  • Классический — это тот самый древний язык, на котором написан Коран и классическая литература. Принято считать, что все мусульмане должны уметь читать священный книгу на оригинальном языке. Но многие современные люди полагаются на перевод.
  • Современный — это универсальный, привычный всем носителям язык арабоязычного мира, используемый для ТВ-шоу, официальных лекций, оформления письменных материалов.

Письменный арабский язык

Знаки препинания в арабском пишутся слева направо. Арабы используют надчеркивание вместо подчеркивания или выделения курсивом. Набатейское арамейское письмо стало прародителем и на его основе появились арабские буквы. Арабский использовался уже с IV века н. э., но при этом самый ранний письменный документ появился только в 512 году. В арабском языке больше согласных, чем, например, в арамейском, и поэтому в VII веке стали появляться новые арабские буквы через добавление точечек к уже существующим.

В дальнейшем ввели диакритические обозначения для кратких гласных. Обычно они применяются для того, чтобы произношение арабских букв из Корана при чтении вслух было правильным. Диакритические знаки больше нигде не используются. Кроме трех огласовок: «а», «и», «у» — «Фатха», «кесра», «дамма», есть еще три их разновидности, или так называемые танвины. Строго говоря, это те же огласовки, но в конце слов они пишутся сдвоено и с их помощью определяются падежи слов в неопределенном состоянии. Кроме этого существует еще три знака: сукун, шадда, хамза.

  • Фатха — это одна черта над буквой и краткий звук «а».
  • Кесра — это одна черта под буквой и краткий звук «и».
  • Дамма — это капля над буквой и краткий звук «у».
  • Сукун — это кружочек над буквой и он означает отсутствие гласной после согласной.
  • Шадда — это знак, похожий на русскую букву «ш» и означает он удвоение согласного.
  • Хамза — это небольшой крючочек с прямым штрихом снизу. Хамза чаще всего пишется самостоятельно, или с подставкой, в роли которой обычно выступает одна из 3-х слабых букв: «алиф», «вав», «йа». Йа, как подставка, пишется без диакритических обозначений.

Но стоит заметить, что читать суры русскими буквами на арабском надо только в самом начале, так как при чтении аятов Корана по транскрипции некоторые слова и буквы искажаются. Арабский язык, буквы которого отличаются написанием в зависимости от того, занимают они конечную, срединную, начальную позицию в тексте или пишутся отдельно, считается самым сложным языком в мире.

Особенности арабской письменности

Тип письменности называется абджад. Слова пишутся справа налево, как изначально это было в финикийском письме, а цифры — слева направо. Многих, желающих изучить арабский, пугает это обстоятельство. Но беспокойство их излишне. Примерно через месяц изучения языка и постоянной письменной практики чувство дискомфорта исчезает. А письмо в обоих направлениях, кстати, оказывает положительное влияние и развивает оба полушария головного мозга.

Большинство букв могут менять форму. Все зависит от того, какую позицию они занимают. Система написания представляет «вязь», где каждая буква соединяется с рядом стоящей. Исключением являются кроссворды и вывески, на которых надписи располагаются вертикально. Вязь есть и в русском, и в европейском языках, но только в том случае, когда текст пишется от руки. На письме используются так называемые индийские цифры. А известный на западе термин «арабские цифры» применяется к привычным нам 1, 2, 3 и т. д.

Произношение в арабском языке

Возможно, вы уже столкнулись и с тем, что в некоторых уроках арабские буквы произносятся, как «Алиф-Ба’-Та’-. «, а в некоторых, как «Алифун-Ба’ун-Та’ун». Правильно будет и так, и по-другому. В арабском языке имеется три состояния имен: насб (винительный падеж), раф’ (именительный падеж), хафд (джарр) (родительный падеж). Раф’ — это основное, словарное состояние имен. Хафд (джарр) — имена в этой форме употребляются после предлогов и имен в сопряженном состоянии.

Образуется тремя способами. Насб — состояние имен, которые употребляются как прямые дополнительный глаголы, после модальных частиц и также в качестве обстоятельств без предлога.

Идафа

Идафа — это особенная конструкция в семитской группе языков (в иврите ей соответствует смихут), в которой первое слово стоит в сопряженном состоянии. В семитских языках второе слово стоит всегда в родительном падеже. В переводе с арабского «идафа» — «дополнение». Виды простой идафы:

1. Разъяснительная идафа — «пластиковое окно».
2. Идафа принадлежности — «очки отца».
3. Идафа времени и обстоятельства — «весеннее путешествие».
4. Идафа уподобительная — «кристальная слеза».

Глаголы

Вместе с именем и частицей глагол является одной из 3 частей речи в арабском языке. Он имеет следующие характеристики:

  • время (прошлое, настоящее и будущее);
  • страдательный и действительный залог;
  • мужской и женский род;
  • 1, 2, 3-е лицо;
  • единственное, двойственное и множественное число;
  • наклонение (сослагательное (насб), изъявительное, усеченное (джазм) и повелительное (амр) — но только в настоящем и будущем времени).

Согласование глаголов происходит по лицу, числу и роду. При этом у имен, которые называют людей во множественном числе относящийся к ним глагол будет так же множественного числа и необходимого рода. А вот у имен, которые называют животных или неодушевленные предметы, глагол будет в форме единственного числа и женского рода.

Русский текст арабскими буквами

Кажется, нет ничего более удивительного. Однако еще в XVII веке на Руси для записи русских текстов использовались различные алфавиты. Так, архидиакон Павел Алеппский, сын православного Антиохийского Патриарха, свой отчет православному царю Алексею Михайловичу написал по-арабски. Точнее, по-русски, но арабскими буквами. И этот текст сохранился до сих пор.

Арабский алфавит — Arabic alphabet

арабский алфавит
Тип 356 г. н.э. до настоящего времени
направление Справа налево
ISO 15924 Arab, 160
  • U + 0600-U + 06FF Arabic
  • U + 0750-U + 077F Arabic Дополнение
  • U + 08A0-U + 08FF Arabic Extended-A
  • U + FB50-U + FDFF Arabic Презентация Формы-A
  • U + FE70-U + FEFF Arabic Презентация Формы-B
  • U + 1EE00-U + 1EEFF Arabic Математическое Алфавитные символы
Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символов. Для вводного руководства по МП символов см Помощь: IPA .
арабский алфавит
арабский сценарий
  • история
  • транслитерация
  • Диакритические
  • Хамза
  • цифры
  • Нумерация

Тана 18 гр. CE (полученный из брахх цифр )

Эта статья содержит арабский текст . Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы .

Арабский алфавит ( арабский : الأبجدية العربية аль-‘abjadīyah аль-‘arabīyah или الحروف العربية аль-ḥurūf аль-‘arabīyah ) или арабский абджад является арабский сценарий , как это кодифицировано для записи арабского языка . Она написана справа налево в рукописном стиле и включает в себя 28 букв. Большинство писем имеют контекстные буквенные.

Первоначально, алфавит был абджад, только согласные , но теперь считается « нечистым абджад ». Как и с другими abjads , такие как еврейский алфавит , книжники позже разработали средства индикации гласного звуков отдельных гласног диакритиков .

содержание

Согласные буквы

Основной арабский алфавит содержит 28 букв . Адаптации к арабской вязи добавлены на других языках и удалены некоторые буквы, как и для персидского , Османской Турции , курдской , урду , синдхов , малайском , пушту , Arwi и малаял ( Араби малаял ), все из которых имеют дополнительные буквы , как показано ниже. Там нет четкой верхней и строчной букв формы.

Многие буквы выглядят одинаково , но отличаются друг от друга точек ( ‘i’jām ) выше или ниже их центральной части ( RASM ). Эти точки являются неотъемлемой частью письма, так как они различают между буквами , которые представляют различные звуки. Например, арабские буквы ب (б), ت (т), и ث (е) имеют те же основные формы, но имеют одну точку ниже, две точки выше, а три точки выше; буква ن (п) также имеет ту же форму , в начальных и средних формах, с одной точкой выше, хотя она несколько отличается в изолированной и окончательной форме.

Оба печатные и написано на арабском языке является скорописью , причем большинство из букв в слове непосредственно связанно с соседними буквами.

Алфавитный порядок

Есть две основные последовательности Collating для арабского алфавита: абджад и Hija.

Оригинальный ‘abjadīy порядок ( أبجدي ), используемый для надписи , вытекает из порядка финикийского алфавита , и, следовательно , аналогичен порядку других финикийско-производных алфавитов, такие как еврейский алфавит . В таком порядке, буквы также используются в качестве номеров, абджадия , и обладают той же буквенно — цифровой код / шифр , как на иврите гематрии и греческого изопсефия .

Hijā’ī ( هجائي ) или alifbā’ī ( ألفبائي ) порядок, в котором используются списки имен и слов сортируются, как в записных книжек, списки классных, словари, группы букв по сходству формы.

Abjadī

‘Abjadī порядок не является простым историческим продолжением ранее северного семитского алфавитного порядка, так как он имеет положение , соответствующее арамейское письмо Самех / semkat ס , но не буква арабского алфавита исторически не вытекает из этого письма. Потеря Samek компенсировалась расколом голени ש на две независимые арабские буквы, ش ( Shin ) и س ( SIN ) , которые перемещаются вверх , чтобы занять место в Samek . Шесть других букв , которые не соответствуют какому — либо северному семитскому письму помещается в конце.

Общие abjadī последовательность

غ ظ ض ذ خ ث ت ش ر ق ص ف ع س ن م ل ك ي ط ح ز و ه د ج ب أ
Г.Х. Z d дк кк го T ш р Q S е s N м L К Y T час Z вес час d J б
28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01

Это обычно вокализации следующим образом:

‘Abjad hawwaz ḥuṭṭī Каламан sa’faṣ qarashat thakhadh ḍaẓagh .

Другая вокализацией является:

‘abujadin Хавазин ḥuṭiya Калмана sa’faṣ qurishat thakhudh ḍaẓugh

Магриба abjadī последовательность (возможно старше)
ش غ ظ ذ خ ث ت س ر ق ض ف ع ص ن م ل ك ي ط ح ز و ه د ج ب أ
ш Г.Х. Z дк кк го T s р Q d е S N м L К Y T час Z вес час d J б
28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01

Это может быть вокализации как:

‘abujadin Хавазин ḥuṭiya Калмана ṣa’faḍ qurisat thakhudh ẓaghush

Hijā’ī

Современные словари и другие справочники не используют abjadī порядка сортировки в алфавитном порядке; вместо этого, новый hijā’ī порядок используется , в котором буквы частично группируются по сходству формы. Hijā’ī порядок никогда не используется в качестве цифр.

Общий hijā’ī заказ

ي و ه ن م ل ك ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب ا
Y вес час N м L К Q е Г.Х. Z T d S ш s Z р дк d кк час J го T б ā

Другой вид hijā’ī порядка широко использовался в Магрибе до недавнего времени, когда он был заменен на Mashriqi порядке.

Магриба hijā’ī заказ

ي و ه ش س ق ف غ ع ض ص ن م ل ك ظ ط ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب ا
Y вес час ш s Q е Г.Х. d S N м L К Z T Z р дк d кк час J го T б ā

Буквенные формы

Арабский алфавит всегда скорописи и буквы различаются по форме в зависимости от их позиции в слове. Письма могут проявлять до четырех различных форм , соответствующих начальной, медиальной (середины), конечных, или изолированного положения ( IMFI ). В то время как некоторые письма показывают значительные изменения, другие остаются практически идентичны по всем четырем позициям. Как правило, буквы того же слова связаны друг с другом с обеих сторон короткими горизонтальными линиями, а шесть букв ( و, ز, ر, ذ, د, ا ) могут быть связаны только с их предыдущего письма. Например, أرارات ( Арарат ) только потому , что каждая буква не может быть подключена к ее следующей один изолированным формам. Кроме того, некоторые комбинации букв записываются в виде лигатуры (специальные формы), в частности LAM-Алиф لا , который является единственными обязательными лигатурами (ип перевязанного сочетания لا считаются трудным для чтения).

Таблица основных букв

Arabic использование букв в литературном арабском языке
общий Магриба Письмо
имя

Письмо
имя на арабском языке транспалеарктический
literation Значение в литературном арабском ( МП ) Ближайший английский эквивалент в произношении Контекстные формы Изолированные
формы ‘Abjadī Hijā’ī ‘Abjadī Hijā’ī окончательный срединный начальный 1. 1. 1. 1. ‘alif

ألف ā /

различные, в
том числе / A / с R, F Ther ا ا 2. 2. 2. 2. bā’

باء б / Б / б ARN ب ب ب ب 22. 3. 22. 3. tā’ تاء T / Т / с т Ик ت ت ت ت 23. 4. 23. 4. thā’ ثاء го

/ Θ / го чернил, й UMB ث ث ث ث 3. 5. 3. 5. Джим جيم J

/ D͡ʒ / J — им, г ут ج ج ج ج 8. 6. 8. 6. ḥā’ حاء час

/ Ħ / не существует эквивалента

( «горловое» ч , может быть аппроксимирована ч Eart)

ح ح ح ح 24. 7. 24. 7. khā’ خاء кк

/ Х / се ч ; Немецкий Ba ч خ خ خ خ 4. 8. 4. 8. Dal دال d / Д / д уха د د 25. 9. 25. 9. Dhal ذال дк

/ Ð / й в, е эм, го ух ذ ذ 20. 10. 20. 10. rā’ راء р / Г / г ар ر ر 7. 11. 7. 11. Зай / Зайн زاي Z / Г / г ЕАПБ ز ز 15. 12. 21. 24. грех سين s / С / s в س س س س 21. 13. 28. 25. голень شين ш

/ Ʃ / ш в ش ش ش ش 18. 14. 15. 18. печальный صاد S

/ S / S теплый, ба сс ص ص ص ص 26. 15. 18. 19. папочка ضاد d

/ D / д Warf ض ض ض ض 9. 16. 9. 12. ṭā’ طاء T

/ T / с т ар ط ط ط ط 27. 17. 26. 13. ẓā’ ظاء Z

/ D / бушель ZZ слово ظ ظ ظ ظ 16. 18. 16. 20. айн عين / ʕ / не существует эквивалента

( «горловое» озвучивает ч ; похож на ḥā’ выше)

ع ع ع ع 28. 19. 27. 21. гайн غين Г.Х.

/ Ɣ / Испанский привет г о غ غ غ غ 17. 20. 17. 22. fā’ فاء е / Е / е ар ف ف ف ف 19. 21. 19. 23. Каф قاف Q

/ Д / с гр соток ق ق ق ق 11. 22. 11. 14. KAF كاف К / К / к EY, с ар ك ك ك ك 12. 23. 12. 15. Lam لام L / Л / л усилитель ل ل ل ل 13. 24. 13. 16. MIM ميم м / М / м е م م م م 14. 25. 14. 17. монахиня نون N / П / п ип ن ن ن ن 5. 26. 5. 26. hā’ هاء час / Ч / ч в ه ه ه ه 6. 27. 6. 27. WAW واو ж / ¯u / Ж / , / ¯u / ж е و و 10. 28. 10. 28. yā’ ياء у / ī / J / , / я / у Acht ي ي ي ي (Не учитываются как алфавит, но играет важную роль в арабской грамматики и лексики, в том числе указанием [обозначая наиболее нерегулярные женских существительных] и орфографию) Хамза همزة / ʔ / э ах

(В основном используется в медиальной и конечной позиции, которая представляет собой несвязанный письмо)

‘alif Хамза ألف همزة أ أ إ إ WAW Хамза واو همزة ؤ ؤ yā’ Хамза ياء همزة ئ ئ ئ ئ ‘alif maddah ألف مدة ‘A / ʔ ː / آ آ
  • См статьи романизации арабского для дополнительной информации о различных схемах транслитерации; Однако носители языка Arabic обычно может не следовать стандартизированной схеме при расшифровке имен. Также имена регулярно транскрибируется , как произносятся на месте, а не проявляется в Литературном арабском (если они были арабского происхождения).
  • Что касается произношения, фонематическое значение являются те , современным стандартом арабского, который преподается в школах и университетах. На практике, произношение может значительно варьироваться в зависимости от региона к региону. Для получения более подробной информации относительно произношения арабского языка, обратитесь к статьям арабских фонологий и разновидности арабского языка .
  • Имена арабских букв можно рассматривать как абстракции более старую версию , где они были значащими словами в Прото-семитском языке. Имена арабских букв могут иметь совершенно разные имена всенародно.
  • Шесть писем ( و ز ر ذ د ا ) не имеет отчетливую медиальную форму и должны быть написано с их окончательным вариантом , не будучи подключенным к следующей букве. Их начальная форма соответствует выделенной форме. Следующее письмо написано в его первоначальном виде, или выделяет форму , если это последняя буква в слове.
  • Буква Алиф возникла в финикийский алфавит , как согласный-знак , указывающий гортанной смычки. Сегодня она потеряла свою функцию в качестве согласной, и, вместе с Я.» и WAW , является матрес лекционис , согласного постоянный знак в течение долгого гласного (см ниже), или в качестве поддержки для некоторых диакритиками ( maddah и Хамза ).
  • Arabic в настоящее время использует диакритических знака, ء , называемый хамзы , чтобы обозначить глоттальную остановку [ʔ] , написанный в одиночку или с носителем:
    • в одиночку: ء
    • с носителем: إ أ (выше или под Алиф ), ؤ (над WAW ), ئ (выше Dotless Ya « или йа» Хамзы ).

В академической работе, Хамза ( ء ) транслитерируется с модификатором буквой правой половины кольца ( ‘), в то время как модификатор буквы влево полукольцо (‘) транслитерирует букву «айн ( ع ), который представляет собой различные звуки, не найдены в Английский. Хамза имеет единую форму, так как она никогда не связана с предыдущей или следующей буквой. Тем не менее, иногда в сочетании с WAW , йа « или ALIF , и в этом случае носитель ведет себя как обычный WAW , Ya» , или Алиф .

контекст форма Значение Ближайший английский эквивалент
Без диакритиков ا
  • вначале: а, я / а, я / или иногда молчание в определенной статье ال (а) l-
  • медиально или наконец: ā / A /
  • Исходное положение: а — у р; я — ч я р
  • Медиальная / Заключительная позиция: а — у р
С Хамзы над

أ

  • Первоначальный / медиальный / окончательный: с последующим fatḥah‘a, или ḍammah‘u
  • Изолированный или самостоятельно , без гласного (обычно сопровождаемого sukūn ): / ‘/ найдено на некоторые словах / глаголы используются для определения, произносятся как гортанная смычка , как « э » в « эм -oh»
  • Первоначальный / медиальной / Конечное положение:’a — ч еа к.т.; ‘U — р НУ г
  • Изолированный или самостоятельно без гласной обычно появляется в этом случае, медиальное и окончательное положение (обычно сопровождаемый sukūn ): / ‘/, произносятся как гортанная смычка , как « э » в « эм -oh»
С Хамзы под

إ

  • первоначально: ‘i / ʔi /
  • не появляется медиально или наконец (см Хамза и U + 02E4)
  • Исходное положение:’i — я Nn
С maddah آ
  • ‘A / ʔaː /
  • Начальная / медиальной / Итоговое положение: аа rdvark
  • удлинить или подчеркнул алиф
  • на некоторых слов / глаголы используются для определения
С waslah ٱ
  • ‘Или молчание/ ∅ /
  • Начальная / медиальной / Заключительная позиция: (молчит)
  • маркер / разъем / conjoiner между двумя словами либо с использованием арабской Определённый артикль « аль » или с Алиф или Хамза Алиф , чтобы сформировать фразу / фразовый существительным или даже имя: например , ‘Абд Аллах عبد ٱلله «раб Аллаха (Бога) «

Модифицированные буквы

Ниже приведены не отдельные буквы, а точнее различные контекстные варианты некоторые из арабских букв.

В школе этого не расскажут:  Jingle Bell Rock – A Christmas Song
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях
Условные формы название Translit. Значение фонематического (МП)
изолированный окончательный срединный начальный
آ آ آ ‘alif maddah

‘A / ʔaː / (ака » Удлинение / подчеркивая«Алиф «)
ة tā’ marbūṭah

ч или
т / T / ч
( так называемый » коррелируют TĀ» «)

используется только в конечном положении и для обозначения женского существительного / слово или сделать существительное / слово женского рода; Однако, в редких нерегулярные существительное / словесных случаях оказывается для обозначения «мужского»; единственного числа существительных: / ах / ,

существительные: множественные / с / (предшествующим письмом с последующим fatḥah алифом + tā’ = ا ت)

ى ‘Alif maqṣūrah ( أليف ٱلمقصورة ) ā / á / у / а / с последующим гласного жира · Hah или / ɨ / с последующим гласного kasrah

( так называемый » укоротить’alif «)

используется только в конечном положении , а в некоторых особых случаях, обозначающее женский аспект существительного / слово , которое действует аналогично Ta»marbūṭah ;

Другая цель для написания целей преимущественно используется в классическом арабском и в некоторых диалектах , как египетские арабские

Лигатуры

Использование лигатуры на арабском языке является распространенным явлением. Существует один обязательные лигатуры, что для LAM + Алифа , которая существует в двух формах. Все остальные лигатуры ( йа» + MIM и т.д.) являются необязательными.

Контекстные формы название Сделка Значение
окончательный срединный начальный изолированный
لا لا LAM + Алиф LAA / La /

Более сложная вязь , который сочетает в себе целых семь различных компонентов обычно используется для обозначения слова Аллаха .

Только лигатуры в пределах первичного диапазона арабского сценария в Unicode (U + 06xx) является LAM + Алиф . Это только один обязательный для шрифтов и обработки текстов. Другие диапазоны для совместимости с более старыми стандартами и содержать другие лигатуры, которые не являются обязательными.

Примечание: Unicode также имеет в своем ассортименте Форма представления B FExx код для этой лигатуры. Если ваш браузер и шрифт сконфигурированы правильно на арабском языке, отображаемые выше лигатуры должны быть идентичны этим, U+FEFB арабская вязь LAM С Алеф изолированного вида:

Примечание: Unicode также имеет в своем ассортименте Форма представления B U + FExx код для этой лигатуры. Если ваш браузер и шрифт настроены правильно для арабского, отображаемые выше лигатуры должна быть идентичным этому:

  • U+FEFC Арабская вязь LAM С Алефом FINAL ФОРМЫ لا

Другая лигатура в Unicode Представление Формы в диапазоне U + FB50 до U + FDxx это специальный код символа для лигатуры Аллаха ( «Бог»), U+FDF2 арабской вязь АЛЛАХА изолированного вида:

Это работа вокруг недостатков большинства текстовых процессоров, которые не способны отображать правильные знаки гласных за слово АЛЛАХА в Коране . Поскольку арабский сценарий используется для написания других текстов , а не Коран только, что делает LAM + LAM + Hû как предыдущие лигатуры считается неисправным: Если один из нескольких шрифтов (Noto насх арабский, mry_KacstQurn, KacstOne, DejaVu Sans, Harmattan, Шахерезада, Латиф, иранский Sans) установлен на компьютере (иранский Sans подтверждается Викимедиа веб-шрифтов), то появляется слово без диакритических знаков.

  • Lam + LAM + Ха» = LILLĀH (то есть «Аллах [только Аллах]) لله или لله
  • Алиф + LAM + LAM + Hû = АЛЛАХ (Исламское имя„Бог“) الله или الله
  • Алиф + LAM + LAM + U+0651 ARABIC Shadda + U+0670 ARABIC ПИСЬМО SuperScript Алеф + Hû الله ( DejaVu Sans и KacstOne не показывают дополнительный надстрочный алеф)

Попытка показать их на дефектных шрифты без автоматического добавления метки геминации и верхний индекс ALIF, хотя и не может отображаться как желательно во всех браузерах, является путем добавления U+200d (нулевой ширины) после первого или второго Lam

сдваивание

Геминация является удвоение согласной. Вместо того , чтобы писать письмо дважды, арабский размещает W -образный знак под названием shaddah , над ним. Обратите внимание , что если гласный происходит между двумя согласными буква будет просто написано дважды. Диакритический появляется только там , где согласного в конце одного слога идентична начальной согласной следующего слога. (Общий термин для таких диакритических знаков Harakat ).

Общие
Unicode
название Название на арабском языке транслитерация
0651 shaddah شدة (Согласного в два раза)

Nunation

Nunation ( арабский : تنوين tanwīn ) является добавление конечной -n к существительным или прилагательным . Гласный перед ним указывает падеже . В письменном арабском nunation обозначаются удвоение гласного диакритического в конце слова.

Гласные

Пользователи арабского обычно пишут длинные гласные , но пропустить короткие из них, поэтому читатели должны использовать свои знания языка для того , чтобы поставить недостающие гласные. Тем не менее, в системе образования и , в частности , в классах по арабской грамматике эти гласные используются , так как они играют ключевую роль в грамматике. Арабское предложение может иметь совершенно иной смысл с помощью тонких изменений гласных звуков. Вот почему в качестве важного текста , таких как Коран три основных признаки гласных (см ниже) являются обязательными, как харакат и всех других диакритическими знаки или других типов знаков, например речитатив знаки .

Короткие гласные

В арабском почерке повседневного использования, в общих публикациях, а также на уличных вывесках, краткие гласные , как правило , не написано. С другой стороны, копия Корана не может быть одобрена религиозными институтами , которые рассматривают их , если диакритические не включены. Детские книги, тексты начальной школы, а также на арабском языке грамматика в целом будут включать диакритические до некоторой степени. Они известны как « вокализованные » тексты.

Короткие гласные могут быть написаны с диакритическими знаками , расположенных выше или ниже согласного , который предшествует их слога, называется харакат . Все арабские гласные, длинные и короткие, следует согласному; на арабском языке, такие слова , как «Али» или «Алиф», например, начать с согласным: «Aliyy , Алифом .

Короткие гласные
(полностью вокализации текст)
Код название Название на арабском языке Сделка Значение замечания
َ ‬ 064E жир · Хах فتحة a / А / fathah (половина коротким «а») звучит должным образом больше похоже на английском «E» (как в «ч е н», «м а п») в сравнении с буквой Алиф ( ا ) , который является полным целое » А»(= , как английская буква„А“ , как в„ в гк“,„ у р“)

например حركة ḥarakah произносится скорее как «ḥerekeh» ; شمس Шамс произносится скорее как « Shems »

ُ ‬ 064F ḍammah ضمة U / И / Английский «U» (как «F ¯u LL»)
ِ ‬ 0650 kasrah كسرة я /я/ Английское «I» (как в «р я ск»)

Длинные гласные

В полностью вокализации арабского текста найти в текстах , таких как Коран , долгое ā после согласного другой , чем Хамза написано с коротким в знак ( fatḥah ) на согласную плюс ‘alif после него; долго ī записывается как знак для короткого я ( kasrah ) плюс yā’ ; и долго ū как знак для короткого U ( ḍammah ) плюс WAW . Вкратце, ᵃa = ā ; ⁱy = ī ; и ᵘw = ū . Долго ā после хамзы может быть представлено ‘alif maddah или путем свободной Хамзы сопровождаемой ‘alif (два последовательных ‘alif с никогда не позволили по — арабски).

Приведенная ниже таблица показывает гласные помещенных выше или ниже пунктирной окружности замещающего первичный согласную букву или shaddah знак. Для наглядности в таблице, первичные буквы на левом используется для обозначения этих долгих гласных приведены только в их изолированной форме. Пожалуйста , обратите внимание , что большинство согласные сделать подключение к левому с ‘alif , WAW и yā’ написаны затем с их медиальным или окончательной формой. Кроме того, в письме yā’ в последней строке может подключиться к письму на его левом, а затем будет использовать медиальную или первоначальную форму. Используйте таблицу первичного письма , чтобы посмотреть на их фактический глифе и соединение типов.

Длинные гласные
(полностью вокализации текст)
название Сделка Варианты Значение
064E 0627 ا fatḥah’alif ā аа / Д /
064E 0649 ى fatḥah’alif maqṣūrah ā аа
ى kasrah’alif maqṣūrah Y гу /я/
064F 0648 و ḍammah WAW ū ию / НУ / ЕД /
0650 064A ي kasrah yā’ я гу /я/

В unvocalized текст, в котором короткие гласные не обозначены. Длинные гласные представляются гласного в вопросе: ‘alif ṭawīlah / maqṣūrah , WAW , или yā’ . Длинные гласные , написанные в середине слова unvocalized текста рассматриваются как согласные с sukūn (см ниже) в тексте , который имеет полный диакритические. Здесь же, таблица показывает длинные гласные буквы только в изолированном виде для ясности.

Сочетания وا и يا всегда произносятся Wa и yā’ соответственно. Исключением является суффикс وا в глагольных окончаний , где ‘alif молчит, в результате чего ¯u или AW .

Длинные гласные
(unvocalized текст)
название Сделка Значение
0627
ا
(подразумевается fatḥah ) ‘alif ā / Д /
0649
ى
(подразумевается fatḥah ) ‘alif maqṣūrah ā / у
0648
و
(подразумевается ḍammah ) WAW ū / ЕД /
064A
ي
(подразумевается kasrah ) yā’ я /я/

Кроме того, при транслитерации имен и заимствования, арабский язык спикеры выписывают большинство или все гласные , как долго ( ā с ا ‘alif , ē и ī с ي ya’ и ō и ū с و WAW ), имея в виду его приближается к истинной алфавит.

Diphthongs

Дифтонги / а ^ / и / авы / представлены в вокализованном тексте следующим образом :

Diphthongs
(полностью вокализации текст)
название Сделка Значение
064A 064E ي fatḥah yā’ ау / А ^ /
0648 064E و fatḥah WAW ав / Ав /

гласный упущение

Арабский слог может быть открытым (окончание с гласной) или закрытым (окончание с согласной):

  • разомкнет: CV [согласная-гласная] (длинные или короткие гласные)
  • закрытый: CVC (только короткие гласные)

Обычный текст состоит только из серии согласных плюс гласный-удлиняя букв; Таким образом, слово калб , «сердце», написано QLB , и слово qalab «он поворачивался вокруг», также написано QLB .

Чтобы написать qalab без этой неопределенности, мы могли бы показать , что л сопровождается коротким а , написав fatḥah над ним.

Для написания калба , мы вместо того, чтобы указать , что L следует не гласный, пометив его с диакритическим называется sukūn ( ), как это: قلب .

Это один шаг вниз от полной вокализации, где гласные после ц будет также обозначенное fatḥah : قلب .

Коран традиционно написано в полной вокализации.

Долго я звучать в некоторых изданий Корана написано с kasrah сопровождаемого диакритической меньше у , и долгое ц с помощью ḍammah , затем голой ж . В других, это у и ш несут sukūn . Вне Кораном , последняя конвенция крайне редко, к тому , что у с sukūn будет однозначно читается как дифтонг / а ^ / , и вес с sukūn будет считываться / AW / .

Например, буквы MYL можно прочитать как английский Мил или почтой , или (теоретически) , также как mayyal или mayil . Но если sukūn добавляется на у , то м не могут иметь sukūn (потому что две буквы в строке не может быть sukūn ованным), не может иметь ḍammah (потому что никогда не бывает иу звук на арабском языке , если нет другого гласного после Y ), и не может иметь kasrah (потому что kasrah перед тем sukūn ованные у никогда не встречаются за пределами Корана ), поэтому он должен иметь fatḥah и единственно возможный произношению / majl / (означает мили, или даже адрес электронной почты) , К тому же, MYT с sukūn над г может быть Mayt , но не mayyit или встретиться и МВт с sukūn на W может быть только Mawt , а не спорный ( IW невозможно , когда ш закрывает слог).

Гласные знаки всегда пишутся как будто i’rāb гласные были на самом деле заметно, даже когда они должны быть пропущены в фактическом произношении. Таким образом, при написании имени Ахмада , это не является обязательным , чтобы поместить sukūn на H , но sukūn Запрещаются на д , потому что он будет нести ḍammah , если любое другое слово , а затем, как и в АХМАДЕ zawjī «Ahmad мой муж» ,

Другой пример: предложение , что в правильном литературных арабском должны быть выражен АХМАД zawjun sharrīr «Ахмад нечестивым муж», как правило , искаженный (из — за влияния от общеупотребительных разновидностей арабских) , как Ахмад zawj sharrīr . Тем не менее, для целей арабской грамматики и орфографии, рассматриваются , как если бы не было искаженными и как бы еще одно слово за ней, то есть, при добавлении каких — либо гласных знаков, они должны быть добавлены как произношение было АХМАД zawjun sharrīrun с tanwīn «ип» в конце. Итак, правильно добавить ип tanwīn знак на заключительном г , но на самом деле произнося это будет гиперкоррекцией. Кроме того , он никогда не правильно написать sukūn на этом г , хотя в действительности это произношение (и в правильном арабском языке должен быть) sukūn ред.

Конечно, если правильно i’rāb является sukūn , это может быть необязательно написано.

Общие
Unicode
название Название на арабском языке Translit. Значение фонематического (МП)
0652 sukūn سكون (не гласный с этой согласной буквой или
дифтонгом с этой длинной гласной буквой)
0670 Алиф khanjariyyah [Кинжал «Алиф — меньше» Алиф написано выше согласного] ألف خنجرية ā / Д /

Sukūn также используется для транслитерации слов в арабском шрифте. Персидское слово ماسک ( маска , от английского слова «маска»), например, может быть написано с sukūn выше س означать , что нет гласного звука между этим письмом и ک .

Дополнительные буквы

Региональные различия

Некоторые письма принимают традиционно различную форму в определенных регионах:

Письмо объяснение
изолированный окончательный срединный начальный
ڛ ڛ ڛ ڛ Традиционная форма для денотата в Sin س письма, редко используются в районах , под влиянием персидского сценарием и бывший османским сценарием .
ڢ ڢ ڢ ڢ Традиционный вариант Магриба части (для Ливии и Алжира , за исключением) fÀ» ف .
ڧ / ٯ ڧ / ٯ ڧ ڧ Традиционный вариант Магриба части (для Ливии и Алжира , за исключением) Каф ق . Как правило , в изолированных Dotless и конечных положения и пунктирной в начальных и средних формах.
ک ک ک ک Альтернативная версия KAF ك используется особенно в Магриба под влиянием Османской скрипте или в Персидском заливе сценарии под влиянием персидского сценария .
ی ی ی ی В частности , в Египте, Судане ( долина Нила ) , а иногда Магрибе, Ya» ي находится без точки в изолированной и конечной позиции. Визуально идентичен Алиф maqṣūrah ى . Использование в почерке напоминает персидско-арабское письмо ی ی ی ی , который также был использован в Старотурецкий .

Неместные письма стандартный арабский

Смотрите также арабский сценарий # Специальные письма для других языков , кроме арабского.

Некоторые модифицированные письма используются для представления неместных звуков Современных стандартных арабских. Эти буквы используются в Транслитерированные имен, заимствованных и диалектных слов.

Письмо Значение Заметка
Иностранные буквы
ڤ / V / Используется в заимствованиях и диалектных слов вместо FA» ف . Не следует путать с ڨ .
ڥ Применяется в Тунисе, Алжире и Марокко.
پ / Р / Иногда используется при транслитерации иностранных имен и заимствований. Может быть заменен с bâ» ب и произносится как таковой.
Диалектные / Иностранные буквы
ڜ / Tʃ / 1 Используется в Марокко.
چ Иногда используется при транслитерации иностранных имен и заимствования и в Персидском заливе и арабских диалектах. Последовательность تش tā’ — Shin обычно предпочитается (например تشاد для « Чад »).
/ Ʒ / 2 Используется в Египте и может быть сокращение в / d͡ʒ / , где ج произносится / ɡ / .
/ Ɡ / 3 Используется в Израиле, например, на дорожных знаках.
گ Применяется в северо-западной части Африки и Западной Азии.
ڨ Используется в Тунисе и в Алжире заимствований и диалектного произношение Кафа ق в некоторых словах. Не следует путать с ڤ .
ڭ Используется в Марокко.
ڠ Редко используется в Персидском заливе.
  1. / Tʃ / считается уроженцем фонема / аллофон в некоторых диалектах, например , Кувейта и Ирака диалекты.
  2. / Ʒ / считается уроженцем фонема в Levantine и североафриканских диалектов и как аллофона в других.
  3. / Ɡ / считается уроженцем фонема / аллофон в большинстве современных арабских диалектов.

Применяется в других языках, кроме арабского

Наиболее распространенные неклассических арабские согласные фонемы / графемы
Языковая семья Austron. Dravid. тюркский Indic (индоевропейский) Иранский (индоевропейский) Арабский (семитский)
Язык / Script Джави Arwi Уйгурский Sindhi панджаби урду персидский балучи курдский пушту иракский Hejazi египтянин алжирский тунисский марокканский
/ Р / ڤ ڣ پ پ
/ Г / ݢ گ ګ گ ق ج ڨ ڭ
/ Tʃ / چ چ تش ڜ
/ Ʒ / Ø ژ Ø ژ Ø چ Ø ج
/ V / ۏ و ۋ و Ø ڤ Ø ڤ ڥ
/ Ŋ / ڠ ڭ ڱ ں ن Ø Ø
/ ɳ / Ø ڹ Ø ڻ Ø ڼ Ø
/ Ɲ / ڽ ݧ Ø ڃ Ø Ø

цифры

Западная
(Магриб, Европа)
Центральный
(Ближний Восток)
Восточный
(персидский, урду)
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 7 7
8 8 8
9 9 9
10 10 10

Есть два основных вида цифр , используемых вместе с арабским текстом; Западные арабские цифры и Восточные арабские цифры . В большинстве сегодняшней Северной Африки, используются обычные западные арабские цифры. Как западные арабские цифры, в восточных арабских цифрах, единицы всегда самые правые, а максимальное значение слева больше всего.

Буквы как цифры

Кроме того, арабский алфавит может быть использован для представления чисел ( абджадий ). Это использование основано на ‘abjadī порядке алфавита. أ ‘alif 1, ب bā’ 2, ج JiM не равно 3, и так далее до тех пор , ي yā’ = 10, ك KAF = 20, ل Lam = 30, . ر rā’ = 200, . غ гайн = 1000. Это иногда используется для производства chronograms .

история

Арабский алфавит может быть прослежен до набатейского алфавита , используемого для записи набатейского . Первый известный текст на арабском алфавите является поздней надписью четвёртого века от Джебели Рамм (50 км к востоку от «Акабы ) в Иордании , но первый датированный один трехязычие надпись на Zebed в Сирии из 512. Тем не менее, эпиграфическая запись крайне редко, только с пятью , конечно , доисламские арабскими надписями выжить, хотя некоторые другие могут быть доисламские. Позже были добавлены выше и ниже буквы точки , чтобы различать их. (Язык арамейского был меньше фонем , чем арабская, а некоторые изначально различные арамейские буквы стали неразличимы в форме, так что в ранних работах 15 различных буквенные форм приходились делать долг на 28 звуков, ср аналогичного неоднозначного Пехлеви алфавита. ) первая выживания документ , который , безусловно , использует эти точки также первые выживания арабский папирус ( PERF +558 ), датированный апрелем 643, хотя они не становились обязательными гораздо позже. Важные тексты и до сих пор часто запоминаются, особенно в Коране запоминанию , практика , которая , вероятно , возникла отчасти из желания избежать большую неоднозначности сценария.

Потом еще, гласные марка и Хамза были введены, начиная некоторое время во второй половине 7 века, предшествующий первое изобретение сирийского и иврит вокализации . Изначально это было сделано системой красных точек, как говорят, был введен в эксплуатацию в Омейядов эре Абу аль-Асвад ад-Ду’али точка над = а , точку ниже = я , точка на линии = U и в два раза точки , указанные nunation . Тем не менее, это было громоздким и легко начертанию с буквенными отличающими точками, поэтому около 100 лет спустя, была принята современная система. Система была завершена около 786 от аль-Farāhīdī .

Arabic печатные машины

Хотя Наполеон Бонапарт обычно получает кредит для введения типографии в Египет во время своего вторжения в этой стране в 1798 году, и хотя он действительно принесет печатные машины и арабский сценарий Прессы для печати официальной газеты французской оккупации в Al-Tanbiyyah ( «Курьер») , печать на арабском языке началась несколько веков назад.

В 1514 году , после Гутенберга изобретения печатного станка в 1450 «s, Грегорио де Григорий, венецианец, опубликовал целую молитвенник в арабской графике; она имела право Китаб аль-Salat Sawa’i и предназначалась для восточных христианских общин.

Между 1580 и 1586, шрифтовой дизайнер Роберт Гранджон разработаны арабские шрифты для кардинала Фердинандо Медичи , и Medici пресса опубликовала многие христианские молитвы и научные арабские тексты в конце 16 — го века.

Маронитов монахи в монастыре Quzhayy Маар в Ливанских опубликованы первые арабские книги использовать подвижный тип Ближнего Востока. Монахи транслитерации арабского языка , используя сирийский сценарий.

Ювелира (как Гутенберг) разработан и внедрена арабско-скрипт движимого типа типография на Среднем Востоке. Греческие православный монах Абдуллах Закир учредить арабскую типографию с использованием подвижного типа в монастыре святого Иоанна в городе Dhour Эль Shuwayr в Горном Ливане, первые самодельные прессы в Ливане , используя арабскую вязь. Он лично вырезать формочки типа и сделал основание гарнитуры. Первая книга оторвалась его пресса в 1734 году; этот пресс продолжал использоваться до 1899 года.

компьютеры

Арабский алфавит может быть закодирован с использованием несколько наборов символов , в том числе ISO-8859-6 , Windows-1256 и Unicode (см ссылки в Infobox выше), последние благодаря «арабскому сегменту», записи U + 0600 до U + 06FF. Тем не менее, ни один из наборов не указывает форму , что каждый символ должен принимать в контексте. Это оставляется рендеринг , чтобы выбрать подходящий символ для отображения для каждого символа.

Каждая буква имеет позиционно-независимое кодирование в Unicode , и программное обеспечение визуализации может вывести правильную форму глифа (начальный, медиальный, окончательную или изолированную) от его присоединения контекста. Это текущая рекомендация. Тем не менее, для совместимости с предыдущими стандартами, начальные, медиальные, конечные и единичные формы могут также быть закодированы отдельно.

Unicode

По Unicode 11.0, то арабский сценарий содержится в следующих блоках :

Основной арабский диапазон кодирует стандартные буквы и диакритические , но не кодирует контекстные форм (U + 0621-U + 0652 быть непосредственно основан на ISO 8859-6 ). Она также включает в себя наиболее распространенных диакритической и арабско-индийские цифры . U + 06D6 к U + 06ED закодировать Коран признаков аннотаций , такие как «конец аята » · «и начало руб эль ХИЗБА » ˚. Арабский диапазон дополнения кодирует письмо варианты в основном используется для записи языков Африки (не-арабски). Arabic Продлен Диапазон кодирует дополнительные коранические аннотации и варианты письма , используемые для различных неарабских языков.

Арабская презентация Виды-A диапазон кодирование контекстных форм и лигатур из буквенных вариантов, необходимых для персидского, урду, синдхов и языков Центральной Азии. Диапазон арабских вариантов букв-B, кодирует распорные формы арабских диакритиков, и больше контекстного письма формы. Символы блок Arabic Математического по алфавиту кодирует символы, используемые в арабских математических выражениях.

Смотрите также примечания раздела на модифицированных писем .