Спряжение глагола dépayser во французском языке.

Passé immédiat – ближайшее прошедшее время французского языка

Passe immediat во французском – это сложное время, которое означает действие, которое только что закончилось, недавнее прошлое. Чаще всего это время встречается в разговорной французской речи. На русский язык его можно перевести глаголом совершенного вида в прошедшем времени, в сочетании с наречием «недавно, только что».

Спрягаем глаголы в Passé immédiat!

Схема спряжения глаголов в Passé immédiat:

вспомогательный глагол Venir в Présent + частица de + инфинитив спрягаемого глагола.

Je viens de déjeuner – я только что пообедал
tu viens de déjeuner – ты только что пообедал
il, elle vient de déjeuner – он, она только что пообедал(а)
nous venons de déjeuner – мы только что пообедали
vous venez de déjeuner – вы только что пообедали
ils, elles viennent de déjeuner – они только что пообедали

Простота и легкость Passé immédiat заключается в том, что здесь нужно знать только спряжение глагола Venir в Présent, не нужно подбирать окончания ко всем трем группам глаголов и путаться в них.

Примеры предложений с использованием Passé immédiat:

  • Michel ne connaît encore personne. Ilvientd’arriverlui-même. – Мишель еще никого не знает. Он сам только что приехал.
  • Jeviensd’annoncercettenouvelle. – Я только что объявил эту новость.
  • Ilnepeutpasrestericiaprèscequevousvenezdeluidire. – Он не может здесь оставаться после того, что вы ему только что сказали.
  • Je viens de finir mon article. – Я только что закончил свою статью.
  • Nous venons de terminer notre traduction du texte. – Мытолькочтозакончилинашпереводтекста.

Обратите внимание: местоимения, которые являются дополнениями при глаголе в Passé immédiat, ставятся перед инфинитивом спрягаемого глагола:

Следует запомнить, что Passé immédiat не имеет отрицательной формы, то есть не используется в отрицательной форме.

Passé immédiat и Passé immédiat dans le passé: образование и примеры предложений

Чтобы лучше понять и закрепить в памяти употребление данного времени глагола, прочтите этот диалог:

  • Marie, vous n’avez pas répondu au message de Pierre ? (Мари, вы не ответили на сообщение Пьера?)
  • Mais si, chef, je viens d’y répondre. Je viens de lui envoyer les chiffres. Andréviensdemelesdonner. (Ну, да, шеф, я только что на него ответила. Я только что отослала ему цифры)
  • André ne vous a pas appelé ? (Андре вам не звонил?)
  • Mais si, je viens de vous dire que si. André m’a donné les chiffres ce matin, dès son arrivée.(Да, яжевамсказала, чтода. Андре дал мне цифры утром, сразу после его прибытия)
  • Marie, je viens de recevoir un mail de la direction. Nous venons de signer un gros contrat avec un client au Japon. Avez-vouslulemessage ? (Мари, я только что получил мейл от дирекции. Мы только что подписали важный контракт с клиентом из Японии. Вы прочитали сообщение?)
  • Non, pas encore, je viens d’arriver. Je n’ai pas encore eu le temps d’ouvrir mes mails. Mon ordinateur vient d’être réparé. Jean n’est pas encore arrivé ? (Нет, еще нет, я только что пришла. У меня пока не было времени открыть почту. Мой компьютер только что отремонтировали. Жан еще не приехал?)
  • Si, il vient d’arriver. Mais il est parti en réunion. (Да, он только что приехал. Но он отправился на собрание)
  • C’est étrange, je viens de voir Henri dans les couloirs, alors qu’il devaitêtre à Marseille. (Странно, я только что видела Анри в коридоре, в то время, как он должен быть в Марселе)
  • Mais lui aussi, il vient d’arriver de Marseille. ( Но он тоже, он вернулся только что из Марселя)
  • Eh bien. (Ну, ладно)

Passé immédiat dans le passé – что это такое?

Это младший брат Passe immediat во французском. Passé immédiat dans le passé обозначает прошедшее законченное действие, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. И используется оно в согласовании времен в предложении в плане прошлого. Например:

Спряжение этого времени образуется так:

Глагол Venir в Imparfait + частица de + инфинитив спрягаемого глагола.

В школе этого не расскажут:  Указательные местоимения в болгарском языке

Je venais de dire – я только что сказал
tu venais de dire – ты только что сказал
il, elle venait de dire – он, она только что сказал(а)
nous venions de dire – мы только что сказали
vous veniez de dire – вы только что сказали
ils, elles venaient de dire – они только что сказали

  • Nadine était heureuse. Elle venait de passer avec succès son examen. – Надинбыласчастлива. Она только что успешно сдала экзамен.
  • Nous avons appris qu’ils venaient de résoudre ce problème. – Мы узнали, что они только что решили эту проблему.
  • Pierre était bien aise qu’il venait de se décider de faire cela. – Пьербылоченьрад, чтоонтолькочторешилсясделатьэто.
  • J’ai entendu parler que vous veniez de changer le logis. – Яслышал, чтовытолькочтосменилижилье.
  • Nous étions heureux que nous venions de tout réussir. – Мыбылисчастливы, чтотолькочтовсеуспели.

Кроме того, данное время замещает Passé immédiat в косвенной речи, если она относится к плану прошедшего. Сравните:

  • Honoré a dit : «Je viens de gagner». – Оноре сказал: «Я только что выиграл».
  • Honoréaditqu’ilvenaitdeganer . – Оноре сказал, что он только что выиграл.

Теперь вы знаете как образуется и спрягается Passe immediat во французском языке. Употребляйте их в речи свободно!

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Французский язык » Спряжение французских глаголов: 8 тонкостей, которые надо знать

Спряжение французских глаголов: 8 тонкостей, которые надо знать

В чем секрет овладения французскими глаголами? Большой тайны нет, но если знать следующие тонкости, то учить их будет все же легче. Кстати, в статье мы расскажем, как французские дети справляются с глаголами.

1. Сложности грамматики французского. В чем отличие от спряжения английских глаголов

Présent (настоящее время)

Возьмем, глагол «parler» (переводится как “говорить”) . Обратите внимание, какое у него окончание. В учебниках окончания подчеркивают, выделяют жирным шрифтом или красным цветом.

Спряжение французских глаголов — Настоящее время

Англоязычному студенту, например, такое спряжение непривычно. В английском языке вы добавляете “S” к третьему лицу в единственном числе ( he, she, it ). За исключением нескольких неправильных глаголов, таких как to be — быть, глагол не будет сильно меняться:

  • I speak, you speak, we speak, they speak… И далее: he speaks, she speaks, it speaks

Выглядит просто по сравнению с французским спряжением, не правда ли?

2. “Правильные” французские глаголы

Глагол «parler» — это «правильный» глагол. Такие глаголы спрягаются по указанной выше схеме.

Рассмотрим глагол «parler» внимательнее:

Parler – er = parl

  • К основе добавляем окончание соответствующее объектному местоимению.

Tu = основа + es = tu parles

Il, elle, on = основа + e = il, elle, on parle

Nous = основа + ons = nous parlons

Vous = основа + ez = vous parlez

Ils, elles + основа + ent = ils, elles parlent

Студенты проводят часы, записывая эти спряжения.

Учебники по грамматике напичканы ими, в настоящем времени изъявительного наклонения и всеми другими временами и наклонениями. Книги обещают, что тренируясь таким образом вы освоите глаголы.

Позвольте не согласиться!

Спряжение глагола «aller» — перевод «идти»

3. Классификация в французском языке

Французские глаголы классифицируются по трем глагольным группам , структура спряжения которых «предопределена».

  1. Первая группа = французские глаголы, заканчивающиеся на «ER”.
  2. Вторая группа = французские глаголы, заканчивающиеся на «IR”.
  3. Третья группа = французские глаголы, заканчивающиеся на «RE”.

Пока это выглядит логично.

КРОМЕ ТОГО, во французском куча “неправильных” глаголов: глаголы с неочевидной моделью спряжения и остальные.

Первая группа, группа на «ER» включает только один неправильный глагол : тот, который заканчивается на «er», НО не соответствует же той же схеме спряжения, как у глагола «parler».

Примечательна схема спряжения глагола «aller» , который ТАКЖЕ очень полезен во французском. Хотя, она не окончательная, потому как существуют также глаголы, заканчивающиеся на «ER», неправильные судя по их окончаниям, но меняющие основу при правописании. Такие, как «jetter» . Но я отклоняюсь от темы.

Итак, первая группа французских глаголов с «ER» на конце — солидна. Многие полезные глаголы спрягаются по этой модели.

Однако у двух других «групп» много исключений .

Да, глаголы как «grossir» (поправиться) , «finir» (заканчивать, «choisir» (выбирать ) — правильные глаголы на «IR» . Но большинство глаголов, заканчивающиеся на «IR», неправильные. Это глаголы: «venir» (приходить), «tenir» (держать), «dire»(говорить ). Список можно продолжать долго.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола multiplier во французском языке.

Так как же изучающему французский узнать, какой глагол на «IR» является правильным или неправильным?

Когда так много исключений к группе, и исключениями этими являются такие ходовые глаголы, нужно ли все-таки сделать акцент на этой группе.

Надо ли тратить часы на зубрежку этих таблиц на «IR» и «RE» или лучше использовать это время на оттачивание распространенных неправильных глаголов? Решайте сами.

4. Секрет спряжения французских глаголов

Секрет такой: смотрите ролики в Ютубе, слушайте французскую речь и вы научитесь правильному спряжению глаголов подспудно, не сосредотачиваясь на грамматике.

Возьмём глагол «parler» в настоящем времени.

Глагольные формы после «Je, tu, il, elle, on, ils, elles» произносятся точно так же = «parl». Прямо как основа.

После «nous» произносится “ons” как [ɔ] носовое = “parlons» , после «vous» произносится [e] = «parlez» , так же как инфинитивная форма глагола «parler». Итак, произносим «parlez = parler = parl».

Французский — это живой язык. Люди используют его каждый день для общения. Он дается легче, если учить его не только по учебникам.

Такая же логика действует и ко французскому Passé Composé при согласовании:

  • Parler, parlez, parl, parle, parls, parles = «parl»

Все они произносятся одинаково.

Поэтому, когда вы говорите, вы не должны даже думать о том, чтобы делать согласование в речи. Это важно только в письменной форме.

Сначала вы должны научиться говорить по-французски. Найдите аудио или видео, где глагол или другое слово произносит носитель языка. Прослушайте несколько раз. Теперь произнесите глагол громко и максимально похоже, на то как произносит слово носитель. Так поступают дети во Франции — они учатся языку на слух.

5. Самые грубые и распространённые ошибки в французских глаголах

Если бы больше внимания уделялось произношению французских глаголов, я бы не услышала, как многие студенты произносят немое «ENT» после ils/elles во французских глаголах.

Это самая популярная ошибка. Вы представить себе не можете, сколько продвинутых французских студентов, буквально «на убой ведут» глаголы.

И даже не заставляйте меня заводить разговор про связывание и немые окончания . Знаете ли вы, что “S” в «nous» и «vous» никогда не произносится как “S” ? Никогда, абсолютно никогда их не произносите!

Такое окончание либо не произносится, либо произносится как “Z” при связывании. Было бы проще, если бы вы запомнили для себя так:

И выучили бы прямо сейчас французские глаголы, требующие элизии и произносили бы их правильно.

6. Метод обучения французскому без аудиоматериалов

Учить французский без аудио материалов — преступление при современных технологиях и вомзожностях.

Каждый занимающийся французским самостоятельно или в классе должен иметь Bescherelles или другие учебники , чтобы проверять, как пишутся глаголы. Если вы планируете писать по-французски, вам понадобится такая книга. Ими пользуются школьники во Франции.

7. Ключ к успешному изучению французского языка — Расставьте приоритеты

Я не говорю, что все другие методы обучения плохи. Но подходы к обучению быстро устаревают. Французский иностранцам не преподают так же, как учат французскому детей. Есть разница. Французская малышня знает, как говорить, прежде чем научиться писать!

Пятилетний малыш с удивлением обнаружил бы, что форма «tu» обычно требует «s» . Для него / неё это в новинку.

Наш взрослый ум работает не так, как у ребенка. Знание грамматики может и поможет овладеть французским языком.

  • Если вы изучаете французский язык для общения: смотрите видео (от простых мультиков к серьезным фильмам), слушайте радио и не терзайте себя особенно грамматикой.
  • Если учите язык для сдачи письменных экзаменов: проштудируйте и грамматику, читайте книги всё вместе с аудиоматериалом и понять логику методов обучения, которыми вы пользуетесь.

Чтобы отточить французские глаголы, например, вы должны:

  1. Понять, как произносятся глаголы , до того как их учить.
  2. Потренироваться (с аудио) с наиболее полезными и употребляемым глаголами (и с правильными, и неправильными).
  3. Учить глагол вместе с местоимением . Они должны естественным образом вылетать из ваших уст с правильным отсечением звуков, связыванием или стяжением.
  4. Учите не по порядку. Еще одная глупость из традиционных методов обучения: в школах навязывают зубрить от «je» до «ils» . Ваш мозг расставляет приоритеты при спряжении глаголов таким образом, а потом вы удивляетесь, что никак не можете вспомнить, какая форма идёт после «ils» .
  5. Зубрите негативные формы хорошо , чтобы не пришлось каждый раз «прибавлять» отрицательную частицы, и они быстро всплывут в голове. То же самое и с инверсией или вопросом.
  6. Разберитесь, когда использовать французские времена и наклонения . Новичку не нужно учить французское сослагательное наклонение. Это пока не должно быть его приоритетом. Оставайтесь в настоящем индикативном времени пока = это наиболее часто используемое время (оно может даже случайно сыграть роль сослагательного наклонения, так как они часто имеют одинаковую форму глагола)!
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола exorciser во французском языке.

8. Как французы знают, какой глагол употреблять

Если вы считаете, что все французы понимают французское спряжение и знают, когда использовать сослагательное наклонение, вы далеко заблуждаетесь.

Да, мы учились этому в школе. Но это было очень давно. И мы не обязательно обращали внимание на это (хотя французская грамматика и спряжение — огромная часть французской школьной программы, гораздо большая часть по сравнению с английской грамматикой в англоязычных странах).

Вместо этого мы полагаемся на наше чутьё французского . Потому мы и можем говорить на языке, что можем писать на нём правильно.

Например, если я пишу:

Il faut que tu aies du courage = Тебе потребуется мужество.

У меня большой соблазн написать «il faut que tu es du courage» . Причина? Потому что ”tu es” широко используется , и звучит так же, как «tu aies» . Конечно, это не то же самое наклонение (индикативное сослагательное наклонение — субжонктив). Это даже не один и тот же глагол! ( être vs. avoir ), но так сильна привычка писать «tu es», что это на самом деле очень распространенная ошибка.

Так откуда мне знать, что это сослагательное наклонение? Я бы приняла глагол за неправильное французский субжонктив:

Il faut que tu saches… например.

Даже если остальная часть предложения не сработает с «savoir» , тогда «il faut que» потребует сослагательного наклонения, этого достаточно.

Удачи с изучением французского языка, и помните, повторение выученного — вот ключ!

Passé Composé во французском

При образовании Passé composé в роли вспомогательного глагола используется глагол avoir в настоящем времени и смысловой глагол в форме причастия прошедшего времени.

Для образования Passé composé c глаголами arriver, aller, entrer, devenir, décéder, partir, rentrer, rester, revenir, tomber, venir, mourir, naître в качестве вспомогательного глагола используется être.

Со всеми возвратными глаголами также используется глагол être.

Глаголы avoir и être употребляется в форме соответствующего лица.

Спряжение глагола parler (говорить):

Вспомогательные глагол avoir

Participe passé

Passé composé

ai
as
a

avons
avez
ont

parlé
parlé
parlé
parlé
parlé
parlé

j’ai parlé
tu as parlé
il a parlé
nous avons parlé

vous avez parlé

ils/elles ont parlé

Вспомогательные глагол être

Participe passé

Passé composé

suis
es
est
sommes
êtes

sont

allé
allé

allé

allé

allé

allé

je suis allé (e)
tu es allé (e)
il est allé/ elle est allée
nous sommes allés/allées
vous êtes allé/allés/allées

ils/elles sont allés/allées

Passé composé употребляется для:

1. выражения законченного прошедшего действия, связанного с настоящим. Это действие либо продолжается в настоящем, либо его результаты присутствуют в настоящем:

On a invité les parents, ils vont venir. — Родителей пригласили, они скоро придут.

J’ai acheté les produit pour vous. — Я купил продукты для Вас.

2. замены passé simple в разговорной речи, то есть может отражать отдаленное прошлое, не связанное с настоящим:

Il a appris le français en quatre ans. — Он освоил французский язык за четыре года.

3. выражения единичного действия, ряда законченных действий, действия, повторяющегося несколько раз:

J’ai visité l’Egypte à l’été 2005. — Я побывал в Египте летом 2005 года.

Les participants du concours ont chanté et ont dansé. — Участники конкурса пели и танцевали.

J’ai souvent cuisiné ce plat. — Я часто готовила это блюдо.

4. использования вместо future antérieur с глаголами finir, terminer, achever, чтобы представить действие как завершенное или после si, вводящего придаточное условное предложение:

Attendez, j’ai bientôt terminé cet article. — Подождите, я скоро закончу эту статью.

Vous ne toucherez pas vos frais, si vous navez pas terminé cet article avant demain. — Вы не получите Ваш гонорар, если не закончите эту статью до завтра.

5. выражения общих истин (часто в сопровождении обстоятельства):

De tout temps les petits ont pâti des sottises des grands. (La Fontaine). — Во все времена маленькие люди страдали от глупости больших людей. (Лафонтен)

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях