Спряжение глагола brosser во французском языке.

Содержание

Список местоименных глаголов французского языка

Внимание! При спряжении местоименных глаголов в сложных временах всегда употребляется вспомогательный глагол être!

Наиболее употребляемые возвратные (местоименные) глаголы французского языка
s’aimer любить друг друга
s’en aller ¤ уходить
s’amuser веселиться, развлекаться
s’appeler называться, именоваться
s’arrêter de прекращать
s’asseoir ¤ садиться
se bronzer загорать
s’écrouler обрушиться, обвалиться
s’efforcer à / de силиться, стараться; принуждать себя
s’embrasser обниматься / целоваться
s’endormir ¤ засыпать
s’ennuyer скучать
s’entendre ¤ avec ладить друг с другом
s’habiller одеваться
s’abstenir ¤ de воздерживаться
s’acheter покупаться / продаваться
s’agir de – il s’agit de речь идет о …
s’apercevoir ¤ (de) замечать, догадываться; (-) увидеть себя; увидеть друг друга
s’apprêter à готовиться к
s’attendre ¤ à ожидать, рассчитывать на…, надеяться
se brosser почиститься; чистить себе что-л.
se charger de брать на себя; наполняться
se comprendre ¤ понимать друг друга
se construire ¤ построить себе
se contenter de довольствоваться, ограничиваться
se corriger исправляться; лечиться (о болезни)
se coucher ложиться спать
se couper порезаться
se décider à решиться
se dépêcher de торопиться
se détester ненавидеть друг друга
se dire ¤ говорить друг с другом
se disputer спорить друг с другом
se diviser делиться
se douter de сомневаться
s’employer употребляться; (à) стремиться к; (pour) хлопотать о
s’enfuir ¤ бежать; сбежать; проходить; протекать
s’engager (à) брать на себя обязательство; наниматься; ввязываться; начинаться
s’envoler взлетать; улетучиваться; пролетать (о времени)
s’excuser de извиняться
s’exprimer выражаться
se fâcher сердиться
se faire ¤ делаться, становиться; (разг.) зарабатывать, получать; (разг.) обмануть, избить
se former создаваться, формироваться
s’habituer à привыкать
s’habiller одеваться
se hâler загорать
se hâter торопиться, спешить
s’imaginer представить себе
se laver умываться
se lever вставать
se lire ¤ читаться
se marier выходить замуж; жениться
se méfier de не доверять, остерегаться
se mettre ¤ à приниматься делать что-л, за что-л.
se moquer de насмехаться над
se nommer называться, именоваться; назначать себя
s’obtenir ¤ получаться, достигаться
s’occuper de заниматься
se parler говорить друг с другом
se passer происходить, случаться; протекать, происходить; портиться; (de) обходиться без
se perdre ¤ потеряться
se permettre ¤ de разрешаться, позволять
se plaindre ¤ de жаловаться на
se porter носиться; отправляться; чувствовать себя; выступать в качестве кого-л.
se pratiquer практиковаться
s’y prendre ¤ приняться, взяться за дело
se préparer à готовиться
se promener гулять
se quitter расставаться
se rappeler вспоминать
se réaliser реализоваться
se regarder смотреть на себя; друг на друга
se réjouir de радоваться
se remarquer замечаться; быть замеченным
se remplacer заменяться; заменять друг друга
se reposer отдыхать
se résigner à смиряться
se retrouver отыскиваться; соориентироваться; овладевать собой; узнавать друга друга, находить друг друга
se réveiller проснуться
se sentir ¤ чувствовать себя
se servir ¤ обслуживать себя; угощаться; (de) пользоваться чем-л; (chez) покупать у
se soucier de заботиться о
se souvenir ¤ de вспомнить о
se suicider покончить жизнь самоубийством
se taire ¤ замолчать
se téléphoner звонить друг другу
se tromper ошибаться
se trouver находиться
se vendre ¤ продаваться
se voir ¤ видеть себя, смотреться; видеться, бывать друг у друга; встречаться; представлять

Внимание! При спряжении местоименных глаголов в сложных временах всегда употребляется вспомогательный глагол être!

Французский язык: спряжение vivre

Французский язык считается одним из самых красивых, романтичных и страстных языков мира. Это язык любви, язык королей и знатных людей. На сегодняшний день на нем разговаривает около 350 миллионов людей во всем мире. Каждый, кто начнет его изучать уже никогда не сможет его позабыть. В то же время стоит обратить внимание, что он довольно сложен при изучении, особенно грамматика. Но французский язык определенно стоит прилагаемых усилий.

Глаголы

Во французском языке существует 3 группы глаголов, которые отличаются чаще всего по окончаниям, но также могут полностью видоизменяться — менять свою форму в зависимости от времени, в котором употребляются. Совет: если вы не можете увидеть и связать, как глагол видоизменяется, в таком случае его нужно запомнить, то есть просто зазубрить.

Первая группа — самая простая в своих спряжениях. И на сегодняшний день все чаще глаголами первой группы заменяют глаголы третьей, так как их образование намного проще и вызывает меньше путаницы среди изучаемых данный язык.

  • Infinitif : -er (aimer — «любить»).
  • Participe présent : -ant (aimant — «любящий»).
  • Participe passé : -é (aimé — «любимый»).

Вторая группа глаголов имеет следующие окончания:

  • Infinitif : -ir (réagir — «реагировать»).
  • Participe présent : -issant (réagissant — «реагирующий»).
  • Participe passé : -i (réagi — нельзя перевести формой русского причастия прошедшего времени).

И наконец, третья группа глаголов. В отличие от первых двух групп, эти глаголы не спрягаются по единому правилу, и именно из-за этого их называют неправильными глаголами. Рассмотрим на примере глагола vivre.

Французский язык: спряжение vivre, значение и перевод

Vivre чаще всего выступает в языке в качестве глагола. Однако он также может быть существительным и в таких случаях переводиться как «жизнь». Соответственно, как глагол, он означает «жить», а также может переводиться синонимами — «проживать», «существовать», «пребывать», «обитать» и т. д.

Ниже мы можем увидеть спряжение французского vivre в таких наклонениях как Indicatif и Subjonctif.

Далее вы можете ознакомиться с тем как видоизменяется глагол в других склонениях.

Как видите, спряжение vivre довольно логично, а в некоторых формах его несложно и запомнить.

Французский язык

Автор: Valentina, 14 Ноя 2020, Рубрика: Французские времена

Довольно часто грамматисты дополняют систему настоящих времен (действие=момент речи) изъявительного наклонения (Indicatif-Présent) также формой Présent continu/Présent progressif во французском, акцентирующей внимание говорящего на сиюмоментности реализации описываемого в речи действия (Il est en train de écrire une lettre à son grand-père.-Он сейчас пишет письмо своему дедушке.).

Таким образом, будучи одной из моделей настоящего времени, Présent continu/Présent progressif во французском способно фиксировать в речи действия, реализация которых прямо связана с непосредственным моментом речи (описываемое деяние совершается сейчас/в данное время).

  • Nous+sommes+en+train+de+brosser les décors. (Мы сейчас пишем декорации)
  • Robert est+en+train+de+éteindre l’incendie. (Роберт тушит пожар в данный момент).
  • Je suis+en+train+de+trier le courrier. (Я сейчас сортирую почту).

Нужно заметить, что Présent progressif не относится к разряду широкоупотребительных временных форм во французском, а в рамках разговорной речи даже достаточно часто и вовсе игнорируется, заменяясь там формой Indicatif-Présent:

  • Je suis+en+train+de+trier le courrier.=Je+trie le courrier. (Я (сейчас) сортирую почту).
  • Robert est+en+train+de+éteindre l’incendie.=Robert+éteint l’incendie.(Роберт тушит пожар (в данный момент)).

Ils+sont+en+train+de+saisir l’assemblée d’une proposition.=Ils+saisissent l’assemblée d’une proposition. ((В настоящее время) они представляют собранию на рассмотрение предложение).

Формообразование/изменение применительно к форме Présent continu/Présent progressif во французском будет происходить по типу составной/аналитической/сложной модели с участием вербальной единицы вспомогательного типа être (Indicatif-Présent), фразового элемента en+train+de, а также инфинитива/неопределенной формы основного/смыслового верба (être (Indicatif-Présent)+en+train+de+инфинитив (основного/базового глагола) — cuire (des légumes)-варить (овощи)=je+suis+en+train+de+cuire (des légumes)-я сейчас варю(овощи)-tu+es+en+train+de+cuire (des légumes)-ты сейчас варишь (овощи)-vous+êtes)+en+train+de+cuire (des légumes)-вы сейчас варите (овощи) и др.).

Ниже мы приведем наглядные примеры спряжения/формоизменения вербов в Présent continu/Présent progressif во французском.

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Французский язык » Спряжение французских глаголов: 8 тонкостей, которые надо знать

Спряжение французских глаголов: 8 тонкостей, которые надо знать

В чем секрет овладения французскими глаголами? Большой тайны нет, но если знать следующие тонкости, то учить их будет все же легче. Кстати, в статье мы расскажем, как французские дети справляются с глаголами.

1. Сложности грамматики французского. В чем отличие от спряжения английских глаголов

Présent (настоящее время)

Возьмем, глагол «parler» (переводится как “говорить”) . Обратите внимание, какое у него окончание. В учебниках окончания подчеркивают, выделяют жирным шрифтом или красным цветом.

Спряжение французских глаголов — Настоящее время

Англоязычному студенту, например, такое спряжение непривычно. В английском языке вы добавляете “S” к третьему лицу в единственном числе ( he, she, it ). За исключением нескольких неправильных глаголов, таких как to be — быть, глагол не будет сильно меняться:

  • I speak, you speak, we speak, they speak… И далее: he speaks, she speaks, it speaks

Выглядит просто по сравнению с французским спряжением, не правда ли?

2. “Правильные” французские глаголы

Глагол «parler» — это «правильный» глагол. Такие глаголы спрягаются по указанной выше схеме.

Рассмотрим глагол «parler» внимательнее:

Parler – er = parl

  • К основе добавляем окончание соответствующее объектному местоимению.

Tu = основа + es = tu parles

Il, elle, on = основа + e = il, elle, on parle

Nous = основа + ons = nous parlons

Vous = основа + ez = vous parlez

Ils, elles + основа + ent = ils, elles parlent

Студенты проводят часы, записывая эти спряжения.

Учебники по грамматике напичканы ими, в настоящем времени изъявительного наклонения и всеми другими временами и наклонениями. Книги обещают, что тренируясь таким образом вы освоите глаголы.

Позвольте не согласиться!

Спряжение глагола «aller» — перевод «идти»

3. Классификация в французском языке

Французские глаголы классифицируются по трем глагольным группам , структура спряжения которых «предопределена».

  1. Первая группа = французские глаголы, заканчивающиеся на «ER”.
  2. Вторая группа = французские глаголы, заканчивающиеся на «IR”.
  3. Третья группа = французские глаголы, заканчивающиеся на «RE”.

Пока это выглядит логично.

КРОМЕ ТОГО, во французском куча “неправильных” глаголов: глаголы с неочевидной моделью спряжения и остальные.

Первая группа, группа на «ER» включает только один неправильный глагол : тот, который заканчивается на «er», НО не соответствует же той же схеме спряжения, как у глагола «parler».

Примечательна схема спряжения глагола «aller» , который ТАКЖЕ очень полезен во французском. Хотя, она не окончательная, потому как существуют также глаголы, заканчивающиеся на «ER», неправильные судя по их окончаниям, но меняющие основу при правописании. Такие, как «jetter» . Но я отклоняюсь от темы.

Итак, первая группа французских глаголов с «ER» на конце — солидна. Многие полезные глаголы спрягаются по этой модели.

Однако у двух других «групп» много исключений .

Да, глаголы как «grossir» (поправиться) , «finir» (заканчивать, «choisir» (выбирать ) — правильные глаголы на «IR» . Но большинство глаголов, заканчивающиеся на «IR», неправильные. Это глаголы: «venir» (приходить), «tenir» (держать), «dire»(говорить ). Список можно продолжать долго.

Так как же изучающему французский узнать, какой глагол на «IR» является правильным или неправильным?

Когда так много исключений к группе, и исключениями этими являются такие ходовые глаголы, нужно ли все-таки сделать акцент на этой группе.

Надо ли тратить часы на зубрежку этих таблиц на «IR» и «RE» или лучше использовать это время на оттачивание распространенных неправильных глаголов? Решайте сами.

4. Секрет спряжения французских глаголов

Секрет такой: смотрите ролики в Ютубе, слушайте французскую речь и вы научитесь правильному спряжению глаголов подспудно, не сосредотачиваясь на грамматике.

Возьмём глагол «parler» в настоящем времени.

Глагольные формы после «Je, tu, il, elle, on, ils, elles» произносятся точно так же = «parl». Прямо как основа.

После «nous» произносится “ons” как [ɔ] носовое = “parlons» , после «vous» произносится [e] = «parlez» , так же как инфинитивная форма глагола «parler». Итак, произносим «parlez = parler = parl».

Французский — это живой язык. Люди используют его каждый день для общения. Он дается легче, если учить его не только по учебникам.

Такая же логика действует и ко французскому Passé Composé при согласовании:

  • Parler, parlez, parl, parle, parls, parles = «parl»

Все они произносятся одинаково.

Поэтому, когда вы говорите, вы не должны даже думать о том, чтобы делать согласование в речи. Это важно только в письменной форме.

Сначала вы должны научиться говорить по-французски. Найдите аудио или видео, где глагол или другое слово произносит носитель языка. Прослушайте несколько раз. Теперь произнесите глагол громко и максимально похоже, на то как произносит слово носитель. Так поступают дети во Франции — они учатся языку на слух.

5. Самые грубые и распространённые ошибки в французских глаголах

Если бы больше внимания уделялось произношению французских глаголов, я бы не услышала, как многие студенты произносят немое «ENT» после ils/elles во французских глаголах.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола hiberner во французском языке.

Это самая популярная ошибка. Вы представить себе не можете, сколько продвинутых французских студентов, буквально «на убой ведут» глаголы.

И даже не заставляйте меня заводить разговор про связывание и немые окончания . Знаете ли вы, что “S” в «nous» и «vous» никогда не произносится как “S” ? Никогда, абсолютно никогда их не произносите!

Такое окончание либо не произносится, либо произносится как “Z” при связывании. Было бы проще, если бы вы запомнили для себя так:

И выучили бы прямо сейчас французские глаголы, требующие элизии и произносили бы их правильно.

6. Метод обучения французскому без аудиоматериалов

Учить французский без аудио материалов — преступление при современных технологиях и вомзожностях.

Каждый занимающийся французским самостоятельно или в классе должен иметь Bescherelles или другие учебники , чтобы проверять, как пишутся глаголы. Если вы планируете писать по-французски, вам понадобится такая книга. Ими пользуются школьники во Франции.

7. Ключ к успешному изучению французского языка — Расставьте приоритеты

Я не говорю, что все другие методы обучения плохи. Но подходы к обучению быстро устаревают. Французский иностранцам не преподают так же, как учат французскому детей. Есть разница. Французская малышня знает, как говорить, прежде чем научиться писать!

Пятилетний малыш с удивлением обнаружил бы, что форма «tu» обычно требует «s» . Для него / неё это в новинку.

Наш взрослый ум работает не так, как у ребенка. Знание грамматики может и поможет овладеть французским языком.

  • Если вы изучаете французский язык для общения: смотрите видео (от простых мультиков к серьезным фильмам), слушайте радио и не терзайте себя особенно грамматикой.
  • Если учите язык для сдачи письменных экзаменов: проштудируйте и грамматику, читайте книги всё вместе с аудиоматериалом и понять логику методов обучения, которыми вы пользуетесь.

Чтобы отточить французские глаголы, например, вы должны:

  1. Понять, как произносятся глаголы , до того как их учить.
  2. Потренироваться (с аудио) с наиболее полезными и употребляемым глаголами (и с правильными, и неправильными).
  3. Учить глагол вместе с местоимением . Они должны естественным образом вылетать из ваших уст с правильным отсечением звуков, связыванием или стяжением.
  4. Учите не по порядку. Еще одная глупость из традиционных методов обучения: в школах навязывают зубрить от «je» до «ils» . Ваш мозг расставляет приоритеты при спряжении глаголов таким образом, а потом вы удивляетесь, что никак не можете вспомнить, какая форма идёт после «ils» .
  5. Зубрите негативные формы хорошо , чтобы не пришлось каждый раз «прибавлять» отрицательную частицы, и они быстро всплывут в голове. То же самое и с инверсией или вопросом.
  6. Разберитесь, когда использовать французские времена и наклонения . Новичку не нужно учить французское сослагательное наклонение. Это пока не должно быть его приоритетом. Оставайтесь в настоящем индикативном времени пока = это наиболее часто используемое время (оно может даже случайно сыграть роль сослагательного наклонения, так как они часто имеют одинаковую форму глагола)!

8. Как французы знают, какой глагол употреблять

Если вы считаете, что все французы понимают французское спряжение и знают, когда использовать сослагательное наклонение, вы далеко заблуждаетесь.

Да, мы учились этому в школе. Но это было очень давно. И мы не обязательно обращали внимание на это (хотя французская грамматика и спряжение — огромная часть французской школьной программы, гораздо большая часть по сравнению с английской грамматикой в англоязычных странах).

Вместо этого мы полагаемся на наше чутьё французского . Потому мы и можем говорить на языке, что можем писать на нём правильно.

Например, если я пишу:

Il faut que tu aies du courage = Тебе потребуется мужество.

У меня большой соблазн написать «il faut que tu es du courage» . Причина? Потому что ”tu es” широко используется , и звучит так же, как «tu aies» . Конечно, это не то же самое наклонение (индикативное сослагательное наклонение — субжонктив). Это даже не один и тот же глагол! ( être vs. avoir ), но так сильна привычка писать «tu es», что это на самом деле очень распространенная ошибка.

Так откуда мне знать, что это сослагательное наклонение? Я бы приняла глагол за неправильное французский субжонктив:

Il faut que tu saches… например.

Даже если остальная часть предложения не сработает с «savoir» , тогда «il faut que» потребует сослагательного наклонения, этого достаточно.

Удачи с изучением французского языка, и помните, повторение выученного — вот ключ!

Текст книги «Грамматика французского языка в таблицах»

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО «ЛитРес» (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

Автор книги: Ирина Солодухина

Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

142. Conjuguez les verbes dans les phrases au présent de l’indicatif (проспрягайте глаголы в предложениях в настоящем времени изъявительного наклонения).

J’entre dans la classe. Je marche dans la rue. Je traverse la rue. Je prends le stylo. Je vais à l’école. Je lis le livre.

143. Formez des phrases (составьте предложения).

144. Remplacez les points par les terminaisons du présent de l’indicatif

(замените пропуски окончаниями настоящего времени изъяви– тельного наклонения).

Je march… dans la rue. Tu prononc… ce mot. Vous répét… cette phrase. Nous répét… cette phrase. Ils march… dans la rue. Elle entr… dans la classe. On li… le livre.

Правильные ответы (les réponses): e, es, ez, ons, ent, e, t.

145. Mettez les verbes du premier groupe au présent de l’indicatif (поставьте глаголы первой группы в настоящее время изъяви– тельного наклонения).

Nous (passer) l’été à la campagne. Tu (parler) bien français. Il (accompagner) sa mère à la gare. Vous (demeurer) loin de votre travail. Vous (embrasser) vos parents. Ma sœur (jouer) du piano. Quelles sciences (étudier)-tu? Nous ne (oublier) jamais cette règle. Cet artiste (créer) un nouveau rôle. Les enfants (crier) dans la cour. Tu (copier) la dictée. Il (plier) une feuille de papier. Vous (louer) une bien chambre. Je (patiner) souvent en hiver. Nous (travailler) beaucoup à l’école. Tu (fermer) la fenêtre. Vous (donner) vos cahiers à votre professeur. Il (aimer) le sport. Les enfants (montrer) leurs devoirs au professeur. Je (prononcer) les mots nouveaux et les élèves (répéter) après moi. Nous (manger) beaucoup de fruits. Vous (essuyer) le tableau. Nous ne (partager) pas votre opinion. Je (employer) souvent ces mots.

146. Mettez à l’impératif les verbes du premier groupe (поставьте глаго– лы первой группы в повелительное наклонение).

Vous marchez vite. Tu entres dans la classe. Nous répétons les phrases. Vous répétez les phrases.

(Chanter) bien! (Lever) la tête! (Commencer) notre travail. (Entrer) dans

la chambre. (Manger) vite votre dîner. (Appeler) tes enfants et (donner) leur

à manger. (Envoyer) ta lettre aujourd’hui. Ne (oublier) pas de m’apporter votre cahier. (Amener) tes amis pour passer le soir ensemble. (Appuyer)-toi sur mon bras.

147. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Parles-tu bien français? Que cherchez-vous? Jouez-vous au tennis? À quelle heure dinez-vous? Est-ce que je marche très vite? Ce petit garçon joue-t-il du piano? Combien de fois répétez-vous cette règle? Est-ce que je danse bien? Qui est-ce qu’il appelle?

148. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Мы возвращаемся домой поздно. Мы много работаем. Они спрягают глаголы, а вы переписываете тексты. Ученики показывают свои тетради учителю. Учитель исправляет ошибки в тетрадях учеников. Покупаете ли вы газеты? Я их покупаю каждый день. Я даю мою книгу товарищам. Моя сестра любит петь и танцевать.

149. Formez des phrases (составьте предложения).

150. Écrivez au pluriel les phrases (напишите предложения во множественном числе).

Je travaille à l’usine. Tu es assis. Il est en retard. Il est absent. Es-tu content de nous voir? Suis-je à Moscou? Cette maison est grande. Cet ouvrier travaille beaucoup. Elle est jolie. Ce film est intérresant.

151. Mettez les verbes du deuxième groupe au présent de l’indicatif (поставьте глаголы второй группы в настоящее время изъяви– тельного наклонения).

Les fruits (mûrir) en automne. Je (brunir) au soleil. Tu (jouir) d’une bien santé. Nos cours (finir) à 3 heures. Il (choisir) une place près d’elle. Je (applaudir) cet artiste. Tu (guérir) vite. Il (obéir) aux ordres du professeur. Nous (remplir) nos paniers de fraises. Vous (agir) sans réfléchir. Les ouvriers (bâtir) une grande maison. Le train (relantir). Les enfants (grandir) vite. Ces étudiants (saisir) tout du premier coup. Le père (punir) ses enfants. Mes copins et moi, nous (réunir) chaque mois.

152. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Мы собираемся у меня в полдень. Наполните ваши стаканы. Самолет приземляется. Она бледнеет от жары. Мой щенок худеет, я думаю, что он болен. Подумай о моем предложении. Рабочие расширяют шоссе. Этот мальчик всегда краснеет, когда учитель задает ему вопрос. Почему ты не слушаешься? Я выбираю черное платье для этого вечера. В детстве мама меня часто наказывала.

153. Mettez les phrases au pluriel (напишите предложения во мно– жественном числе).

Pourquoi rougis-tu? Je choisis une robe de laine pour l’hiver. La rose fleurit dans mon jardin. Ce canal unit deux mers.Réfléchis avant de parler. Cet arbre grandit lentement. Je remplis mon verre d’eau fraîche. Guéris vite! Le nuage grandit à nos yeux et obscurcit le ciel.

154. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

À quelle heure finit votre leçon de français? Quels livres français choisissez– vous pour lire en été? Quand les fruits mûrissent-ils? Pourquoi applaudissezvous cette actrice? Est-ce que cet enfant obéit à ses parents? Est-ce que les arbres fruitières fleurissent en hiver? Quand les feuilles jaunissent-elles? Pourquoi démolit-on cette vieille maison? Vos enfants grandissent-ils vite? Te réjouis-tu les résultats de tes examens?

155. Mettez les verbes du troisième groupe au présent de l’indicatif (по– ставьте глаголы третьей группы в настоящее время изъявитель ного наклонения).

Les enfants (sortir) de l’école. Ce petit garçon (dormir) comme une marmotte. C’est un homme qui ne (mentir) jamais. Nous (connaître) l’auteur de ce livre. L’avion (disparaître) à l’horizont. Vous me (paraître) souffrant. Ce chemin (conduire)

à la gare. Nous (traduire) un texte difficile. Tu (introduire) tes hôtes dans le jardin. Je (attendre) ma sœur qui rentre tard. Nous (descendre) du wagon à la gare. Le succès de cette entreprise ne (dépendre) que de vous. (Répondre)-tu à toutes mes questions? Le ciel (devenir) sombre et le tonnerre gronde. (Retenir)-tu ton ami à dîner? Nous (obtenir) des résultats surprenants. Vous (devoir) apprendre par cœur cette belle poésie. Je (vouloir) lire le nouveau roman de cet auteur. Une nappe blanche (couvrir) la table. Nous (offrir) un bouquet de roses à notre professeur.

156. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Какие иностранные языки вы знаете? Вы меня слышите? Вы плохо себя чувствуете? Должны ли мы вас ждать? Когда уезжают ваши друзья? Они еще спят. Почему ты не приходишь навестить меня? Я перевожу трудный текст. Могу ли я задать вам вопрос? Можете ли вы ответить на мой во– прос? Я хочу вам ответить честно. В котором часу ты возвращаешься до– мой? Вы меня узнаете? Какой иностранный язык вы знаете? Как вы пожи– ваете? Я пишу письмо сестре. Куда ты бежишь так быстро? Каждое утро я убираю свою кровать. Положите вашу книгу на стол. Разрешите мне за– дать вам несколько вопросов. Он не говорит вам правду, не верьте ему.

157. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Où faites-vous vos études? Où vas-tu? Est-ce que tu me comprends quand je parle français? Quelle langue apprenez-vous à l’école? Prenez-vous du thé ou du café? Où est-ce que tu mets tes livres? Promettez-vous de m’écrire souvent? Dites-vous la verité? Lisez-vous des livres russes? Écris-tu souvent à tes amis? Voyez-vous toutes vos fautes? Savez-vous bien cette règle?

158. Mettez les verbes pronominaux au présent de l’indicatif (поставьте местоименные глаголы в настоящее время изъявительного на– клонения).

Je (se laver) à l’eau froide. Mon ami (s’habiller) toujours lentement. Elle (se peigner) longtemps parce que ses cheveux sont longs. Pourquoi (se coucher)-tu si tard. En été les enfants (se baigner) dans la rivière. Je (s’essuyer) avec une serviette-éponge. Les deux amis (se rencontrer) à la gare. Mes deux petites sœurs (s’aimer) beaucoup. Les gamins crient et (se battre) dans la cour. Les deux hommes (se reconnaître). Nous (se regarder) et nous (se comrendre) sans parler. Pourquoi vous ne (se saluer) pas? Vous (se laver) les mains souvent. De nos jours les nouvelles maisons (se construire) vite. Les journaux et les revues (se vendre) toujours bien. La porte (se fermer) et je reste seul. Ce vieux château (se détruire) peu à peu. Les vieilles offenses (s’oublier), et nous redevenons amis.

В школе этого не расскажут:  Последовательность времен в итальянском языке.

159. Mettez les phrases à la forme négative et interrogative (поставьте предложения в отрицательную и вопросительную формы).

Nous nous réveillons à sept heures. Il se lave à l’eau chaude. Je m’habille vite. Ces marchandises se vendent à bon marché. Tu te plains de ta vie. Vous vous dépêchez pour arriver à temps. Ces étudiants se couchent tard.

160. Mettez les phrases à l’impératif (поставьте предложения в повели– тельное наклонение).

Tu te lève vite. Vous ne vous dépêchez pas. Nous nous en allons d’ici. Vous vous arrêtez près de cette maison. Nous nous asseyons à l’ombre et nous nous reposons. Tu te tais. Tu ne te plains pas de tes copins. Vous vous couchez à minuit.

161. Mettez à la forme affirmative les verbes soulignés (поставьте выде– ленные глаголы в утвердительную форму).

Ne vous couchez pas par la terre. Ce sont vos livres. Ne les lui montrez pas. Ne les leur prêtez pas. C’est votre secret. Ne vous reposez pas. Ne nous le dites pas. Prenez ce livre. Ne me l’envoyez pas. Ne vous dépêchez pas. Ne me regardez pas.

162. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Как вы себя чувствуете? Почему ты встаешь так рано? Я должен при– няться за работу в восемь часов утра. Почему вы не останавливаетесь? Садитесь и расскажите мне все. Не деритесь, успокойтесь. Обопритесь на мою руку. Остановимся здесь и расположимся на берегу реки. Одевайся тепло. Мы должны отправиться в путешествие. Не вставай так рано. Вспо– минайте иногда мои слова.

163. Écrivez les phrases à toutes les personnes au passé composé de l’indicatif (проспрягайте предложения в passé composé).

J’ai bien fait ce travail. J’ai écrit une lettre. J’ai traversé la rue. Je n’ai pas vu ce film. Ai-je fermé la porte?

164. Mettez les phrases à la forme interrogative et à la forme négative (поставьте предложения в вопросительную и отрицательную формы).

Les étudiants ont bien lu le texte. Ils ont lu ces phrases. Le spectacle a commencé à 8 heures. Nous avons fait ce travail. Elle a écrit une lettre. Vous avez vu ce film intérresant. Tu as mis ton livre sur la table.

165. Mettez le texte au passé composé de l’indicatif (напишите текст в passé composé).

Je ferme la fenêtre. Tu fermes ton livre. Je montre ma chambre. On sonne. Ils traversent la rue. Elle part pour Paris. Je répète la phrase. Nous écrivons au tableau. Elle prend la craie. Le professeur pose la question. Ils lisent le texte. Tu vois ce tableau. Je viens de Moscou. Vous donnez vos livres à vos amis.

Правильные ответы (les réponses): ai fermé, as fermé, ai montré, a sonné, ont traversé, est partie, ai répété, avons écrit, a pris, a posé, ont lu, as vu, suis venu, avez donné.

166. Écrivez les verbes au passé composé de l’indicatif (напишите глаго– лы в présent de l’indicatif и в passé composé).

Vous (pêcher) à la ligne. Nous (applaudir) cet acteur. Nous (lire) ce livre. Les feuilles (jaunir). Elle (remplir) son panier. Tu (passer) tes vacances. Les étudiants (finir) le travail. Vous (vouloir) partir pour Paris. Je (faire) du sport. Hier je (patiner) au parc de culture et de repos. (Oublier)-tu ta promesse? On me dit que la délégation des étudiants (quitter) déjà Moscou. Les alpinistes (atteindre) le sommet de la montagne. Je (apercevoir) mon ami dans sa salle. Nous (entendre) le bruit dans la cour et nous (ouvrir) la fenêtre. Hier nous (diner) a deux heures de l’apres-midi. La dictée que nous (écrire) est bien difficile. Je ne la (voir) pas à l’école. Je vous (attendre) un quart d’heure. Est-ce que la femme que tu (saluer) est ta parente. Mon amie ne comprend pas la question que vous (poser).

167. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Quand êtes-vous parti pour Paris? À quelle heure le train est-il arrivé? Vous êtes-vous bien reposé en route? À quel hôtel êtes-vous descendu? Sont-ils restés tard chez vous? À quelle heure vous êtes-vous couché? Où avez-vous passé l’été? Comment avez-vous voyagé? Combien a coûté votre billet? Combien de jours a duré votre voyage? Votre compartiment a-t-il été confortable? Avez– vous bien passé le temps? Avez-vous été content de votre voyage?

168. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Он получил письмо от родителей. Мы не смогли ответить на этот вопрос. Они переехали на прошлой неделе. Я еще не вернул книгу в библиотеку. Я купил вчера новый журнал. Вы смогли перевести этот трудный текст? Ты не понял этого правила. Вы хорошо спали эту ночь? Она встала, подошла к окну и открыла его. Когда ты вышел из дома? Мои друзья вчера уехали в деревню. В котором часу вы сегодня вернулись? Мы хорошо отдохнули во время каникул. Где вы нашли мой новый адрес, я никому его не давал.

169. Mettez les verbes «avoir», «être» aux temps indiqués (поставьте глаголы быть, иметь в указанных временах).

Présent: Tu (être) content de la voir. Combien d’enfants (avoir) vous? Où (être) elle? Je (être) fatigué. (Avoir) vous soif? Nous (être) a Paris. Ils (avoir) faim.

Passé composé: Nous (être) à Moscou. Hier je (avoir) mal à la tete. Vous ne pas (avoir) le temps de nous visiter. Le film ne pas (être) intéressant. Je (avoir) un bon ami. Elle (être) au concert.

Правильные ответы (les réponses): es, avez, est, suis, avez, sommes, ont;

avons été, ai eu, avez eu, a été, ai eu, a été.

170. Mettez les verbes au passé composé de l’indicatif (поставьте глаго– лы в passé composé).

Vous (aller) au parc. Ils (partir) hier. Elle (arriver) ce matin. Nous (rentrer) tard. Tu (descendre) dans la rue. Les parents de cet enfant (mourir). Mon amie (rester) à la campagne. Je (monter) à la wagon. Elles (sortir) de la salle. Ou (naître) vous? Marie est absente, elle (tomber) malade. Les passagers (monter)

vite en voiture. Nous (se coucher) aussitôt. Ils (se rencotrer) sur le quai. (Revenir)-tu à temps? Elle (s’asseoir) dans un fauteuil et (se mettre) à réciter des vers.

Правильные ответы (les réponses): êtes allés, sont partis, est arrivée, sommes

rentrés, es descendu, sont morts, est restée, suis monté, est sortie, êtes nés, est tombée, sont montés, nous sommes couchés, se sont rencontrés, es revenu, s’est assise, s’est mise.

171. Mettez les verbes pronominaux au passé composé de l’indicatif (по– ставьте местоименные глаголы в passé composé).

Je (se promener) dans la rue. Vous (se baigner) dans la Volga. Elle (se laver) à l’eau froide. À quelle heure (s’endormir) tu? Il (se peigner) devant la glace. Nous (se souvenir) de nos vacances. Ils (se mettre) à table. Nous (se donner) rendez– vous. Elles (se réveiller) tard. Les enfants (se laver) les mains avant le dîner. Elle (se lever) à sept heures et (se mettre) à faire la gymnastique. Elle (se brosser) dans la salle de bain. Elle (s’essuyer) avec une serviette-éponge. Elle (s’habiller) vite. Elle (se peigner) avant de sortir. Je (se frotter) les mains pour me chauffer un peu. Ils (se regarder) et (se saluer). Tous mes amis (se réunir) le soir chez moi.

Правильные ответы (les réponses): me suis promené, vous êtes baignés,

s’est lavée, t’es-tu endormi, s’est peigné, nous sommes souvenus, se sont mis, nous sommes donnés, s’est reveillée, se sont lavés, s’est levée, s’est mise, s’est brossée, s’est essuyée, s’est habillée, s’est peignée, me suis frotté, se sont regardés, se sont salués, se sont reunis.

172. Écrivez au futur simple de l’indicatif (напишите в будущем времени).

Je lis un livre. Je vais au cinéma. Je mange de la viande. Vous prenez vos stylos. Nous partons à 8 heures. Il prend le métro. Elles sortent de la maison. Je me lève très tôt. Nous faisons les exercices. Ou dînez-vous? Ils se lavent à l’eau froide. Le train arrive à 3 heures. Tu entres dans la classe. Je viens de Paris. Vous revenez à la maison à 2 heures. Ils passent les vacances à la campagne.

Правильные ответы (les réponses): lirai, irai, mangerai, prendrez, partirons, prendra, sortiront, léverai, ferons, dînerez, laveront, arrivera, entras, viendrai, reviendrez, passeront.

173. Répondez aux questions (ответьте на вопросы).

Quand les cours finirons-ils? Où partirez-vous pendant vos vacances? Votre ami partira-t-il avec vous? Quelles villes visiterez-vous? Voyagerez-vous en avion? Vous habillerez-vous chaudement? Consentirez-vous à me prendre avec vous? Me réveillerez-vous le matin? Que mangerons-nous à notre dîner? Raconterez-vous vos impressions aux autres?

174. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Будет ли ваш брат работать с нами? Где же он будет жить? А вы тоже уедете с ним? Нет, я не оставлю свою работу и наш город. Я останусь здесь. Мы будем видеться несколько раз в год. Сколько лекций будет у вас сегодня? Я буду завтракать дома. У нас будет очень мало свободного времени. Он бу– дет очень рад вас видеть. Где ты будешь в воскресенье вечером? Вы нам дади– те эту книгу. Все объяснится очень быстро. Ты будешь петь песни на нашем вечере. Я буду работать весь вечер. Будет ли у тебя завтра экзамен? Мы попы– таемся ответить на все ваши вопросы. Я знаю, что он не захочет оказать тебе эту услугу. Я думаю, что скоро пойдет дождь. Ты спустишься во двор и там нас подождешь. Ты никогда не узнаешь, что я думаю.

175. Mettez les verbes irréguliers au futur simple de l’indicatif (поставь– те неправильные глаголы в будущее время изъявительного на– клонения).

Tu (venir) sous ma fenêtre. Je suis sûr que vous ne (vouloir) pas vous mêler dans cette affaire. Nous (aller) au magasin pour y acheter quelque chose. (Pouvoir– vous faire ce que je vous demande? Il (faire) tout son possible et il (atteindre) son but. Si vous avez besoin de moi, je (venir). Demain il (faire) froid, il (falloir) mettre le pardessus. Après une promenade les enfants (s’endormir) vite. Mon histoire vous (paraître) étrange. Mes amis disent qu’ils (se souvenir) toujours de leur voyage en France. Tu (traduire) ce texte difficile. Nous (savoir) cette nouvelle les premiers. Vous (répondre) immédiatement à sa lettre. Je sais qu’il (recevoir) ma lettre dans 3 heures.

176. Mettez les verbes au futur simple ou au présent de l’indicatif (поставьте глаголы в будущем или настоящем времени).

S’il (pleuvoir), nous (rester) à la maison. Si vous (vouloir), je vous (donner) le journal. Nous (aller) au théatre, si nous (avoir) les billets. S’il (gêler), vous (aller) patiner. S’il (faire) froid, nous nous (chauffer). Je (écrire) une lettre, si je (avoir) le stylo. Je (partir) avec vous si je (avoir) le temps.

Правильные ответы (les réponses): pleut, resterons; voulez, donnerai; irons, avons; gèle, irez; fait, chaufferons; écrirai, ai; partirai, ai.

177. Conjuguez au présent, au futur simple et au passé composé de l’indicatif (проспрягайте в настоящем, будущем и прошедшем временах).

J’envoie une lettre à ma sœur. J’appelle mon père. J’achète le journal au kiosque.

178. Mettez au futur simple ou au futur antérieur (поставьте глаголы в futur simple или в futur antérieur):

Il (se coucher) aussitôt qu’il (manger). Lorsque je (faire) le devoir, je vous les (montrer). Dès qu’on (sonner), nous (sortir) de la classe. Quand tu te (lever), tu (aller) vite à l’école. Quand je (écrire) ma lettre, je la (mettre) sous enveloppe. Quand les étudiants (lire) ce livre, ils le vous (donner). Dès que je (rentrer), je me (mettre) au travail. Après que tu (expliquer) cette règle, nous (écrire) mieux la dictée. Vous me (téléphoner) dès que vous (rentrer). Quand le pluie (cesser), nous (sortir). Ma sœur (venir) vous voir quand elle (se reposer). Vous (prendre) la parole aussitôt que cet orateur (finir) son discours. Dès que nous (se reposer), nous (continuer) notre route. Demain à cette heure il (arriver) déjà.

В школе этого не расскажут:  Абессив, комитатив и инструктив в финском языке. Финские праздники

179. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Мы сядем в вагон, как только придет поезд. Когда ты сделаешь свое домашнее задание, мы пойдем гулять. Когда я вам все объясню, вы пойме– те, что я прав. Я буду разговаривать с вами, когда пообедаю. Через месяц он уже закончит работу и уедет. Завтра в это время ты уже покинешь наш город. Через десять минут мы закончим работу и пойдем с вами.

180. Remplacez les points par le verbe «s’asseoir» aux temps indiqués

(замените пропуски глаголом «сидеть» в указанных временах).

Je … (présent) sur cette chaise. Elle … (passé composé) sur ce banc … (impératif) vous près de la fenêtre. Je … (futur simple) près de la porte. Ne … (impératif) pas sur cette chaise. Nous nous … (futur simple) au premier rang. Je … (futur simple) près de vous. Je me … (passé composé) sur le canapé. Elles … (passé composé) devant nous.

Правильные ответы (les réponses): m’assois, s’est assise, asseyez, m’assoirai, vous asseyez, assoirons, m’assoirai, suis assis, se sont assises.

181. Mettez les phrase à la forme passive à l’aide de «par» (поставьте предложения в пассивную форму при помощи «par»).

Les Anglais habitent l’Angleterre. Le professeur dirige notre travail. Les Japonais habitent le Japon. La mer Noir baigne la Russie. Les Mongols habitent la Mongolie. Beaucoup de fleuves arrosent la France. Les Russes habitent la Russie. Les Italiens habitent l’Italie. Les Français habitent la France. Les Espagnols habitent l’Espagne. Les Polonais habitent la Pologne.

182. Mettez les phrases à la forme active (перефразируйте предложения в активную форму).

Beaucoup de provinces françaises sont visitées par des touristes étrangers. Le ciel et les nuages sont refletés par l’eau. Ce cours est suivi avec plaisir de tous les étudiants de notre année. Ce professeur est cherché par les élèves. Ce film est projeté dans plusieurs cinémas. Ce vieillard esr respecté de tous les habitants de son village. Les feuilles mortes sont emportées par le vent. Nous sommes enchantés de sa voix ravissante. Son corps est couvert de brûlures. Cette maison solitaire est bien gardée par le chien.

183. Mettez les verbes à l’imparfait de l’indicatif (поставьте глаголы в imparfait de l’indicatif).

Quand je (être) petit, je (patiner) beaucoup. Quand nous (être) en France, nous (faire) des excursions. Quand je (être) petit, je (habiter) à Moscou. Je (recevoir) souvent des lettres, quand je (être) à l’étranger. Quand nous (être) en France, nous (parler) toujours français. Quand ils (être) au village, ils (ramasser) des champignons, ils (aller) dans la forêt, ils (se baigner). Quand je (être) malade, mes amis (venir) souvent me voir. Vous (sortir) toujours à la même heure. Nous (longer) la rivière. Elle (pâlir) et (frémir) à chaque coup de vent. À sept heures du soir toute ma famille (se mettre) à table. Ils (prendre) toujours l’autobus pour arriver au travail. Je (attendre) mon copin en me promenant dans le jardin. Tu (venir) souvent chez moi pendant ton séjour à Paris. Ils ne (pouvoir) pas venir parce qu’ils (être) très occupés. Mon frère (répondre) toujours immédiatement aux lettres qu’il (recevoir).

Правильные ответы (les réponses): étais, patinais; étions, faisions; étais, habitais; recevais, étais; étions, parlions; étaient, ramassaient, allaient, se baignaient; étais, venaient, sortiez, longions, pâlissait, frémissait, se mettiez, preniez, attendais, venais, pouvaient, étaient, répondait, recevait.

184. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Когда я был в этом городе, я часто ходил гулять в парк. Что вы делали по вечерам, когда жили на берегу моря? Он всегда вставал очень рано и шел купаться на озеро, которое находилось около дома. У нее были кра– сивые каштановые волосы и черные глаза. Вчера была хорошая погода, было не холодно, и мы долго гуляли по парку. Когда я был болен, я спал очень плохо. Было уже очень поздно, небо было покрыто тучами, и мы искали дорогу в темноте. Все знали этого старика, который каждый день проходил мимо нашего дома.

185. Remplacez les points par le verbe à l’infinitif avec la préposition «à» (замените пропуски глагом в неопределенной форме с пред– логом «à»).

J’ai un devoir… Vous avez une lettre… Ils ons une dépêche… J’ai beaucoup… Ils ont rien… Il n’y a rien… J’ai quelque chose…vous… Je vous aide… Je cherche…

186. Traduisez les phrases. Faites attention à l’infinitif précédé des prépositions différentes (Переведите. Обратите внимание на инфи– нитив, которому предшествует предлог).

Avant de poursuivre son chemin, il regarda la maison et vit la porte de la cuisine ouverte. Après avoir chanté tout le jour chez un roi, le Chanteur retournait à sa maison. Elle ne disait rien afin d’éviter les expliquations, les discussions et les querelles. Il avait coutume de s’asseoir pour chanter. Il fit effort pour dominer cette pensée qui l’obsédait. Je reculai de quelques pas afin de mieux contempler la statue. Il ne cessait de s’accuser d’avoir tué son frère le plus tendre et son meilleur ami. Michel Féder jamais ne put pardonner à son fils unique d’avoir epousà une petite actrice. Elle reconnaissait les voix sans pouvoir distinguer les mots. Duroy s’en alla, sans avoir pu découvrir le mot mordant qu’il cherchait. Une paysanne lui parla et il reste sans répondre avec des yeux demi-fermés.

187. Traduisez en français en employant l’infinitif précédé d’une préposition (переведите на французский язык, используя инфи– нитив с предлогом).

Он проник в дом, не колеблясь. Разрешите мне подумать, прежде чем ответить на ваш вопрос. Он смотрел на эту сцену, ничего не понимая. Преж– де чем я уеду, я должен вас повидать. Нельзя его осуждать за то, что он это сделал. Я не уеду, не повидав вас. Он вошел, не производя ни малейшего шума. Жан Вольжан был обвинен в том, что скрыл своё имя. Путник уда– лился, поблагодарив старика за советы. Пережде чем подойти к дому, юно– ша прислушался, не лает ли собака. Туристы решили совершить неболь– шую прогулку, прежде чем пойти обедать.

188. Traduisez. Faites attention à l’infinitif après les verbes «faire», «laisser», «se mettre à», «commencer par», «finir par», «avoir à», «être à», «avoir beau» (Переведите. Обратите внимание на инфи– нитив после глаголов).

Je ne puis décrire l’émotion qui faisait vibrer tout mon être. Son exclamation me fit rire. Pour comble de malheur, l’enfant laissa tomber sa montre, qui se brisa. Je le trouvais encore trop faible poue lui laisser connaître la verité. Elle se leva et se mit à marcher, après avoir allumé une autre cigarette. Cette physionomie était étrangement composée; elle commençait par paraître humble et finissait par sembler sévère. L’homme se mit à manger avidement. Pour punir Christophe, Louisa annonça qu’elle commençait par lui confisquer ses bonbons. Il n’y avait pas à hésiter. Je n’ai rien à dire. Il est à regretter que son arrivée soit si inattendue. Elle eut beau se tourner à droite, à gauche, elle ne le vit pas. Mais il avait beau parler, Julie était determinée à ne rien entendre.

189. Conjuguez les verbes au passé simple de l’indicatif à toutes les personnes (проспрягайте глаголы в passé simple).

Je me levai. Je me mis à rire. Je me baissai. Je fis tomber cette balle. J’ouvris la fenêtre. Je reçus une lettre. Je dus appeler ce garçon. Je courus à toutes jambes. Je criai bien fort. J’ecrivis cet article. Je traduisis ce texte. Je connus cet homme.

Nous (répondre) à toutes les questions du professeur. Mes amis (partir) pour Moscou. Nous (finir) nos études à l’école. Il (aller) voir ses amis. Il nous (prévenir) de son arrivée. Ils (être) surpris par un orage. La porte (s’ouvrir) et un homme (paraître). Ils (travailler) jusqu’à huit heures du soir. Je (écrire) une lettre. Ils (pouvoir) achever ce travail au temps. Je (voir) deux hommes qui s’approchaient de moi. Le train (s’arrêter) et les voyageurs (descendre) sur le quai. Ils (revenir) d’une promenade. Vous (traduire) un texte très difficile. Tu (avoir) envie de partir. Je (voir) un ami et je (aller) à sa rencontre. Elle (rougire) de colère. Tu (s’approcher) de la porte et tu (écouter). Le petit garçon (devoir) obéir à sa mère.

191. Traduisez en français (переведите на французский язык).

Ему стало холодно, и он вернулся в свою комнату. Мы заметили на го– ризонте самолет. Она поднялась на трибуну и заговорила громким голо– сом. Они покинули нас с сожалением и обещали скоро вернуться. Когда он узнал эту новость, он решил немедленно уехать. В 1935 году мои родители поселились в Париже. Он шел всю ночь. Им пришлось отказаться от этого проекта. Мы приблизились и стали смотреть на блестящую поверхность реки. Мой друг работал в этой газете двадцать пять лет.

192. Remplacez les mots indiqués par le participe présent ou le gérondif (замените выделенные слова причастием настоящего времени или деепричастием).

J’ai vu à la bibliothèque mon ami qui lisait le journal. Il me parlait et me regardait en même temps. Elle travaillait et chantait. Le directeur dit cela et se découvrit. Il entra dans la chambre et ferma la porte. Les etudiants entrèrent dans la classe et saluèrent leur professeur. Il me répondit et sourit. Il me parlait et me regardait en face. Je l’ai vu, quand je sortais de la maison. Je sors de la maison et je tourne à droite. Elle descendait du wagon et vit son amie. Ma mère me voit et me tend les mains.

193. Mettez les verbes au gérondif (замените инфинитив деепри– частием).

(Se sentir) toute fatiguée, elle renferma les yeux. (Aller) se promener, il fermait sa chambre à clef. Je restai au même endroit, (réfléchir) à ce que je venais d’entendre. En ce moment sa sœur entra, (s’exuser) de son retard.

Elle (sortir) sans lumière, (chercher) sa chambre a tatôn. Elle nageait à perte de vue (être) forte et hardie. Ma mère me réveilla, (voir) qu’il était temps de partir. Bonjour, messieurs! dit-elle, (tendre) la main aux jeunes gens. Une fillette passait tous les matins devant leur maison (conduite) deux vaches noires. Je suis venu au théâtre (espérer) de vous y rencontrer. (Avoir) peur d’entendre de mauvaises nouvelles, elle cacha sa figure dans ses mains.

194. Mettez les verbes au plus-que-parfait de l’indicatif (поставьте глаго– лы в plus-que-parfait).

Nous étions très fatigués parce que nous (travailler) toute la nuit. Le télégramme que mon père (rédiger) ne contenait que cinq mots. Lucie ne pouvait pas se rappeler ou elle (laisser) son parapluie. Vous vous êtes souvenu que vous (voir) déjà ce jeune homme quelque part. Il (neiger) la nuit: les arbres étaient tout blancs. Jean était orphelin: ses parents (périr) en 1941. Il n’entendit pas la réponse: on (raccrocher) le récepteur. Tu as échoué à ton examen. – À vrai dire, je le (prévoir). Dès que la petite fille (rentrer) de l’école, elle se mettait à jouer du piano. Quand le dîner (être) servi, on passait dans la salle à manger. Lorsque la cloche (sonner) et le maître d’école (s’en aller), les enfants se précipitaient en criant dans la cour. À peine on (s’approcher) de la porte que le chien se mettait à aboyer.

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО «ЛитРес» (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях