Спряжение глагола autographier во французском языке.

Глагол AVOIR: правила спряжения и перевод фраз

Прочитайте урок и выполните упражнение:

  • прослушайте фразу на французском языке и выберите ответ из двух предложенных фраз (правильный ответ и перевод фразы на русский язык показывается после каждого задания).

Спряжение глагола avoir в настоящем времени (Présent)

Утвердительная форма глагола

j’ai
tu as
il a
elle a
nous avons
vous avez
ils ont
elles ont
[же]
[тю-а]
[и-ля]
[э-ля]
[ну-за-вОН]
[ву-за-ве]
[иль-зОН]
[эль-зОН]
у меня есть
у тебя есть
у него есть
у нее есть

у нас есть
у вас есть
у них есть
у них (ж.р.) есть

Отрицательная форма глагола

je n’ai pas
tu n’as pas
il n’a pas
elle n’ a pas
nous n’avons pas
vous n’avez pas
ils n’ont pas
elles n’ont pas
[жё-не-пА]
[тю-на-пА]
[иль-на-пА]
[эль-на-пА]
[ну-на-вОН-пА]
[ву-на-ве-пА]
[иль-нОН-пА]
[эль-нОН-пА]
у меня нет
у тебя
нет
у него
нет
у неё нет

у нас нет
у вас нет
у них нет
у них (ж.р.) нет

Вопросительная форма глагола (с инверсией)

ai-je ?
as-tu ?
a-t-il ?
a-t-elle ?
avons-nous ?
avez-vous ?
ont-ils ?
ont-elles ?
[эж]
[а-тю]
[а-тиль]
[а-тэль]
[а-вОН-ну]
[а-ве-ву]
[ОН-тиль]
[ОН-тэль]
есть ли у меня?
есть ли у тебя?
есть ли у него?
есть ли у неё?
есть ли у нас?
есть ли у вас?
есть ли у них?
есть ли у них?

Повелительное наклонение

Форма повелительного наклонения глагола avoir образуется не по общему правилу:

aie !
ayez !
ayons !
[э]
[э-йе]
[э-йОН]
имей!
имейте!

имеем!

В таблицах спряжения глагола дается приблизительная транскрипция на русском языке.
Обратите внимание:

  • [ОН] – носовой звук (прописные гласная + Н);
  • [А] – заднеязычный звук (см. отрицательную форму);
  • не смягчайте согласные, мягким является только звук [ль];
  • по правилам французской фонетики (см. Ритмические группы):
    • не делайте паузы между словами;
    • ударений нет, долгота конечного гласного звука в группе дольше остальных.

В упражнениях фразы произносятся носителями французского языка.

Перевод и употребление глагола

При переводе на русский язык глагол «avoir» может заменяться русским глаголом «есть»:

  • j’ai une fille – у меня есть дочка;
  • nous avons une voiture – у нас есть машина.

Глагол AVOIR образует большое количество употребительных конструкций и выражений и играет важную грамматическую функцию: является одним из двух вспомогательных глаголов (второй – être) при спряжении в сложных временах (см. Passé composé).

Залог (La voix)

§ 145. Залогом называется отношение действия к его субъекту, выраженное в формах глагола.

Во французском языке различают три формы спряжения глагола: активную (forme active), пассивную (forme passive) и местоименную (forme pronominale).

Активная и пассивная форма глагола (La forme active et la forme passive du verbe)

§ 146. Активную форму могут иметь как переходные (прямо- и косвенно-переходные), так и непереходные глаголы.

В активной форме подлежащее совершает действие, выраженное глаголом:

Les ouvriers construisent la maison. — Рабочие строят дом.
Les ouvriers arrivent. — Рабочие приходят.

§ 147. Пассивную форму могут иметь только прямо-переходные глаголы (кроме глаголов avoir и pouvoir ).

В пассивной форме подлежащее лишь испытывает действие, выраженное глаголом, а совершается действие дополнением глагола:

La maison est construite par les ouvriers. — Дом строится рабочими.

Пассивная форма образуется при помощи глагола être и participe passé спрягаемого глагола.

être aimé — быть любимым

INFINITIF PARTICIPE
Présent Passé Présent Passé Passé composé
être aimé avoir été aimé étant aimé été aimé ayant été aimé
INDICATIF
Présent Imparfait Passé composé Plus-que-parfait
je suis aimé
tu es aimé
il est aimé
ns sommes aimés
vs êtes aimés
ils sont aimés
j’étais aimé
tu étais aimé
il était aimé
ns étions aimés
vs étiez aimés
ils étaient aimés
j’ai été aimé
tu as été aimé
il a été aimé
ns avons été aimés
vs avez été aimés
ils ont été aimés
j’avais été aimé
tu avais été aimé
il avait été aimé
ns avions été aimés
vs aviez été aimés
ils avaient été aimés
Passé simple Futur simple Passé antérieur Futur antérieur
je fus aimé
tu fus aimé
il fut aimé
ns fûmes aimés
vs fûtes aimés
ils furent aimés
je serai aimé
tu seras aimé
il sera aimé
ns serons aimés
vs serez aimés
ils seront aimés
j’eus été aimé
tu eus été aimé
il eut été aimé
ns eûmes été aimés
vs eûtes été aimés
ils eurent été aimés
j’aurai été aimé
tu auras été aimé
il aura été aimé
ns aurons été aimés
vs aurez été aimés
ils auront été aimés
SUBJONCTIF
Présent Imparfait Passé Plus-que-parfait
que je sois aimé
que tu sois aimé
qu’il soit aimé
que ns soyons aimés
que vs soyez aimés
qu’ils soient aimés
que je fusse aimé
tu fusses aimé
il fût aimé
ns fussions aimés
vs fussiez aimés
ils fussent aimés
que j’aie été aimé
tu aies été aimé
il ait été aimé
ns ayons été aimés
vs ayez été aimés
ils aient été aimés
que j’eusse été aimé
tu eusses été aimé
il eût été aimé
ns eussions été aimés
vs eussiez été aimés
ils eussent été aimés
CONDITIONNEL IMPÉRATIF
Présent Passé Présent Passé
je serais aimé
tu serais aimé
il serait aimé
ns serions aimés
vs seriez aimés
ils seraient aimés
j’aurais été aimé
tu aurais été aimé
il aurait été aimé
ns aurions été aimés
vs auriez été aimés
ils auraient été aimés
sois aimé
soyons aimés
soyez aimés
aie été aimé
ayons été aimés
ayez été aimés

§ 148. При переходе из активной формы в пассивную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее — косвенным дополнением, называемым «дополнением агента» (complément d’agent):

Le soleil éclaire la terre
La terre est éclairée par le soleil

При переходе из актива в пассив глагол être ставится в том же времени и наклонении, что и спрягаемый глагол. Participe passé согласуется в роде и числе с подлежащим:

Sa tante a élevé cet enfant. —> Cet enfant a été élevé par sa tante.
Tous le connaissent. —> Il est connu de tous.
On les recevra demain. —> Ils seront reçus demain.
L’enfant adorait la mère. —> La mère était adorée de l’enfant.

Время глагола в пассивной форме определяется по времени глагола être.

В сложном глагольном сказуемом (личная форма глагола + infinitif) только инфинитив ставится в пассивную форму:

Mon frère va, vient de, peut, doit, etc. traduire cet article.
Cet article va, vient de, peut, doit, etc. être traduit par mon frère

В большинстве случаев дополнение при глаголе в пассивной форме вводится предлогом par ; но после глаголов, выражающих чувства, таких как: aimer , adorer , respecter , estimer , détester , haïr , connaître , etc. и после некоторых глаголов, таких как: suivre , précéder , accompagner , orner , couvrir , couronner , etc. употребляется предлог de : être aimé de ses élevés; être accompagné de ses camarades; être couvert d’une nappe, etc.

Если в активной форме подлежащее выражено неопределенным местоимением on или quelqu’un , то в пассивной форме нет дополнения агента.

Quelqu’un a trouvé cette lettre. —> Cette lettre a été trouvée.
On les punira sévèrement. —> Ils seront sévèrement punis.

Обратите внимание! Предложения типа Le travail est fait / Le plancher est lavé не позволяют четко разграничить законченность/незаконченность действия и допускают в зависимости от контекста двойную интерпретацию:

Le plancher est lave. = On lave le plancher.
On a lave le plancher.

Настоящее время пассивной формы непредельных глаголов, как правило, соответствует настоящему времени тех же глаголов в активной форме:

Il est estimé de ses amis. —> Ses amis l’estiment,

a та же форма предельных глаголов чаще соответствует passé composé этих глаголов в активной форме:

Cette lettre est perdue. —> On a perdu cette lettre.

Местоименные глаголы (Les verbes pronominaux)

§ 149. Местоименными называются глаголы, сопровождаемые в инфинитиве возвратным местоимением se : se laver , se battre , se promener .

Местоименные глаголы спрягаются в личных формах с двумя приглагольными местоимениями того же лица, первое из которых является подлежащим, а второе — дополнением. Местоимение se сохраняется только в 3-м лице единственного числа и множественного числа, а в 1-м и 2-м лице единственного и множественного числа употребляются формы личных местоимений — дополнений me , te , nous , vous : je me lave, tu t’habilles, il se rase, nous nous peignons, vous vous préparez.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола bisquer во французском языке.

Все местоименные глаголы спрягаются со вспомогательным глаголом être.

Se laver —умываться

INFINITIF PARTICIPE
Présent Passé Présent Passé Passé composé
se laver s’être lavé se lavant lavé, e s’étant lavé
INDICATIF
Présent Imparfait Passé composé Plus-que-parfait
je me lave
tu te laves
il se lave
ns ns lavons
vs vs lavez
ils se lavent
je me lavais
tu te lavais
il se lavait
ns ns lavons
vs vs laviez
ils se lavaient
je me suis lavé
tu t’es lavé
il s’est lavé
ns ns sommes lavés
vs vs êtes lavés
ils se sont lavés
je m’étais lavé
tu t’étais lavé
il s’était lavé
ns ns étions lavés
vs vs étiez lavés
ils s’étaient lavés
Passé simple Futur simple Passé antérieur Futur antérieur
je me lavai
tu te lavas
il se lava
ns ns lavâmes
vs vs lavâtes
ils se lavèrent
je me laverai
tu te laveras
il se lavera
ns ns laverons
vs vs laverez
ils se laveront
je me fus lavé
tu te fus lavé
il se Fut lavé
ns ns fûmes lavés
vs vs fûtes lavés
ils se furent lavés
je me serai lavé
tu te seras lavé
il se sera lavé
ns ns serons lavés
vs vs serez lavés
ils se seront lavés
SUBJONCTIF
Présent Imparfait Passé Plus-que-parfait
que je me lave
que tu te laves
qu’il se lave
que ns ns lavions
que vs vs laviez
que je me lavasse
tu te lavasses
il se lavât
ns ns lavassions
vs vs lavassiez
que je me sois lavé
tu te sois lavé
il se soit lavé
ns ns soyons lavés
vs vs soyez lavés
que je fusse lavé
tu te fusses lavé
il se fût lavé
ns ns fussions lavés
vs vs fussiez lavés
CONDITIONNEL IMPÉRATIF
Présent Passé Présent Passé
je me laverais
tu te laverais
il se laverait
ns ns laverions
vs vs laveriez
ils se laveraient
je me serais lavé
tu te serais lavé
il se serait lavé
ns ns serions lavés
vs vs seriez lavés
ils se seraient lavés
lave-toi
lavons-nous
lavez-vous
—

§ 150. По значению различают:

1. Возвратные местоименные глаголы (verbes pronominaux au sens réfléchi). Субъект, совершающий действие, является одновременно и объектом этого действия: se laver , s’habiller , se peigner , se raser , etc. Приглагольные местоимения me , te , se , nous , vous , se выполняют при глаголе синтаксическую функцию объектного дополнения — прямого или косвенного (себя, себе).

Elle se lave = Elle lave elle-même.

se — прямое дополнение (= себя)

Elle se lave les mains. = Elle lave les mains à elle-même.

se — косвенное дополнение (= себе)

2. Взаимно-возвратные местоименные глаголы (verbes pronominaux au sens réciproque), выражающие обмен действиями между двумя или несколькими субъектами, являющимися одновременно и объектами этих взаимонаправленных действий: s’aimer , se voir , se battre , se parler , s’écrire , etc. Значение взаимности может быть усилено введением местоимения l’un l’autre (les uns les autres). Приглагольные возвратные местоимения, как и в предыдущем случае, выполняют при глаголе функцию прямого или косвенного дополнения (l’un l’autre, l’un à l’autre, l’un de l’autre, etc.):

Les deux sœurs s’aiment. = Elles aiment l’une l’autre.

se — прямое дополнение (= друг друга)

Elles s’écrivent souvent. = Elles écrivent l’une à l’autre.

se — косвенное дополнение (= друг другу)

3. Средневозвратные местоименные глаголы (verbes pronominaux au sens médio-réfléchi), в которых приглагольное возвратное местоимение неотделимо от глагола, не выполняет при нем роли объектного дополнения (≠ себя, себе), а объединяется с ним в общем значении, сосредотачивая действие на субъекте, который выступает как активный деятель:

Je me lève à 7 heures. Я встаю в 7 часов.
Nous nous reposons. Мы отдыхаем.

Глаголы эти либо косвенно-переходные, либо непереходные: se lever , s’arrêter , se réunir , se reposer , se plaindre , se souvenir , s’en aller , se taire, etc.

Это самая многочисленная группа глаголов, среди которых встречаются постоянно местоименные глаголы: s’évanouir — падать в обморок, s’envoler — улетать, se moquer — насмехаться, se repentir — раскаиваться, s’enfuir — убегать, s’en aller — уходить, se souvenir — вспоминать, s’endormir — засыпать, etc. и непостоянно местоименные глаголы, многие из которых, будучи употреблены в местоименной форме, изменяют своё лексическое значение. Сравните:

plaindre
taire
douter
rire
rendre
жалеть
умолчать, скрыть
сомневаться
смеяться
возвращать
se plaindre
se taire
se douter
se rire
se rendre
жаловаться
молчать
догадываться
насмехаться
отправляться

4. Местоименные глаголы в пассивном значении (verbes pronominaux au sens passif), в которых неодушевленный субъект не осуществляет, а испытывает направленное на него действие, которое совершается независимо от него. Приглагольные местоимения, как и в предыдущем случае, составляют с глаголом одно целое.

Les livres de ce jeune poète se vendent bien. — Книги этого молодого поэта хорошо продаются.
Les bruits se répandent vite. — Слухи быстро распространяются.

Залоговые глаголы faire , laisser

§ 151. Глаголы faire и laisser в конструкции с инфинитивом в рамках сложного глагольного сказуемого могут приобретать залоговое значение.

В сочетаниях faire + infinitif глагол faire утрачивает свое самостоятельное значение и выражает побуждение к действию — заставлять, велеть, вынуждать кого-либо сделать что-либо.

Le professeur fait travailler les étudiants. Преподаватель заставляет студентов работать.

Субъект глагола faire является причиной, побудителем действия, выраженного в инфинитиве, но сам его не осуществляет. Сравните:

Je lis. — Je fais lire mon fils. — Je le fais lire. Я читаю. — Я заставляю читать своего сына. — Я заставляю его читать.

В сочетаниях laisser + infinitif глагол laisser обозначает действие, которое допускают, терпят, и переводится как давать, позволять, разрешать.

Je pars. — Je laisse partir mon fils. — Je le laisse partir.
Я уезжаю. — Я позволяю своему сыну уехать. — Я позволяю ему уехать.

Иногда faire + infinitif и laisser + infinitif переводятся на русский язык одним глаголом:

faire asseoir — усадить
faire savoir — сообщить
faire entrer — ввести
faire venir — вызвать
faire voir — показать
faire faire — заказать
faire marcher — включить
laisser passer — пропустить
laisser faire — допускать, не мешать
laissez-moi faire — положитесь на меня
laissez-les faire ! — не мешайте им!
laisser sortir — выпустить
laisser entrer — впустить
laisser tomber — уронить

Дополнение-существительное при глаголе faire , обозначающее субъект действия, выраженного в инфинитиве, ставится после инфинитива:

Je fais travailler les étudiants. Je fais lire mon fils.

При глаголе laisser оно может стоять как после инфинитива, так и перед ним:

Je laisse travailler les étudiants. Je laisse les étudiants travailler.

Дополнения-местоимения ставятся всегда перед глаголами faire , laisser :

Je les fais travailler. Elle nous laisse partir. Il le fait asseoir. Il me le fait savoir. Il la leur fait construire.

В утвердительном повелительном наклонении местоименные дополнения стоят после глаголов faire , laisser :

Faites-le travailler ! (Ho: Ne le faites pas souffrir.)
Laissez-la parler ! (Ho: Ne la laissez pas partir)

В сложных временах отрицательные частицы и местоимения-дополнения занимают свое обычное место:

Il ne m’a pas fait asseoir. Je ne les ai pas laissé passer.

Participe passé глаголов faire и laisser в этом значении не изменяется.

Связь глагола faire с инфинитивом очень тесная, поэтому, если инфинитив имеет при себе прямое дополнение, то прямое дополнение при глаголе faire, обозначающее реального деятеля, заменяется на косвенное. Сравните:

Je fais lire mon fils. —> Je fais lire des livres français à mon fils.
Je le fais lire. —> Je lui fais lire des livres français.

Связь глагола laisser с инфинитивом менее тесная, поэтому глагол laisser может сохранять при себе в этом случае прямое дополнение:

Je laisse mon fils manger des bonbons. Je laisse manger des bonbons à mon fils.

Лицо и число глагола (La personna et le nombre du verbe)

§ 152. Категория лица обозначает отношение действия к участникам речи, с ней связана категория числа.

Глагол имеет 3 формы лица и 2 формы числа (единственное и множественное). 1-е лицо обозначает действие говорящего — Je parle, nous parlons; 2-е лицо — действие того, к кому обращена речь — Tu dis, vous dites; 3-е лицо — действие лица или предмета, о котором идет речь — Il (elle) chante, ils (elles) chantent; Le train arrive. Les livres se vendent.

Лицо и число глагола выражается в личных формах глагола с помощью личных приглагольных местоимений и окончаний.

Безличные глаголы (Les verbes impersonnels)

§ 153. Безличная форма глагола обозначает действие без указания его субъекта.

Безличными называются глаголы, употребляющиеся только в 3-м лице единственного числа. Перед ними всегда стоит безличное местоимение il , которое, формально выступая в качестве подлежащего, не отсылает ни к какому реальному субъекту и на русский язык не переводится.

В школе этого не расскажут:  Plusquamperfectum indicativi passivi. Futurum exactum (secundum) indicativi passivi

Безличные глаголы обозначают явления природы или имеют значение необходимости:

pleuvoir
neiger
grêler
geler
bruiner
falloir
— il pleut
— il neige
— il grêle
— il gèle
— il bruine
— il faut
идет дождь
идет снег
идет град
морозит
моросит
нужно

Некоторые личные глаголы могут быть употреблены как безличные:

Faire: Il fait beau (mauvais)
Il fait chaud (froid)
Il fait clair (sombre)
Il fait du vent (du soleil)
Хорошая (плохая) погода
Жарко (холодно)
Светло (темно)
Ветрено (солнечно)
Etre: Il est trois heures
Il est temps
Il est dommage
Il est possible
Три часа
Пора
Жаль
Возможно
Avoir: Il y a Имеется
Manquer: Il manque deux pages dans ce livre В этой книге не хватает 2-х страниц
Sembler: Il semble que. etc. Кажется, что . и т. д.

В качестве безличных глаголов могут также употребляться некоторые непереходные глаголы: arriver , venir , rester , tomber , etc. и местоименные глаголы (средне-возвратного значения): se passer , se produire , etc.:

Il arrive beaucoup de touristes étrangers en URSS. — В СССР приезжает много иностранных туристов. Il se produit des événements importants. — Происходят важные события.

Глаголы в безличной форме могут спрягаться во всех временах и во всех наклонениях (кроме impératif). Они употребляются во всех трех формах спряжения:

— активной — Il pleut. — Идет дождь. Il est venu un télégramme — Пришла телеграмма:

— пассивной — Il a été décidé de partir. — Было решено уехать.

— местоименной — Il s’est passé un accident. — Произошел несчастный случай.

Управление глаголов во французском языке

Тема «Управление глаголов во французском языке» вызывает у многих трудности из-за того, что управление в русском и французском языке различаются. Мы предлагаем список часто встречающихся глаголов, которые употребляются с предлогом, либо без него.

Сокращения, применяемые в таблице:

qch — quelque chose — что-либо

qn — quelqu’un — кто-либо

f qch — faire quelque chose — делать что-либо

Список глаголов, вводящих дополнение с предлогом

partir pour (+ имя собственное) (partir pour Paris)

(с именами нарицательными возможно en, à: partir en vacances, en mission, en congé, à l’étranger)

A
abonder en qch изобиловать чем-л.
s’abonner à qch подписаться на что-л.
aboutir à qch привести к чему-л.
s’abstenir de qch, de f qch воздержаться от чего-л.
abuser de qch злоупотреблять чем-л.
accepter de f qch соглашаться делать что-л.
accuser qn de qch, de f qch обвинять кого-л., в чем-л.
s’adresser à qn обращаться к кому-л.
s’amuser de qch, à f qch развлекаться, забавляться чем-л.
s’apercevoir de qch замечать что-л., догадываться о чём-л.
appartenir à qn принадлежать кому-л.
appeler qn à qch призывать кого-л., к чему-л.
apprendre qch à qn, à f qch обучать кого-л., чему-л.
s’approcher de qn, de qch подходить к кому-л., к чему-л.
s’appuyer sur, contre qch опереться на что-л., прислониться к чему-л.
armer qn de qch вооружить кого-л., чем-л.
s’armer de qch вооружиться чем-л.
arracher qch à qn вырвать что-л., у кого-л.
s’arracher à qch (s’arracher à un livre) оторваться от чего-л.
s’arrêter à qch (s’arrêter au chapitre deux) остановиться на чем-л.
arriver à f qch удаваться сделать что-л.
aspirer à qch (aspirer à la paix) стремиться к чему-л.
assister à qch присутствовать на чем-л.
assurer qn de qch уверять кого-л. в чем-л.
s’assurer de qch убедиться, удостовериться в чем-л.
attacher qch à qch привязывать, прикреплять что-л., к чему-л.
s’attacher à qn, à qch привязаться к кому-л., к чему-л.
avertir qn de qch предупреждать, уведомлять кого-л., о чем-л.
avoir affaire à qn, à qch иметь дело с кем-л., с чем-л.
avoir besoin de qn, de qch нуждаться в ком-л., в чем-л.
avoir envie de qch, de f qch желать чего-л.
avoir honte de qch, de f qch стыдиться чего-л.
avoir peur de qn, de qch, de f qch бояться чего-л.
avoir raison de f qch быть правым, делая что-л.
avoir tort de f qch ошибаться, делая что-л.
B
blâmer qn de qch порицать кого-л., за что-л.
boire qch dans qch (dans un verre, dans une tasse) пить что-л. из чего-л.
se brouiller avec qn поссориться с кем-л.
С
cacher qch à qn спрятать, скрыть что-л., от кого-л.
causer qch à qn причинить кому-л., что-л.
céder qch à qn уступить что-л. кому-л.
changer qch contre qch обменять что-л. на что-л.
changer de qch (changer de robe, de linge, de logis) сменить, переменить что-л.
charger qn de qch поручить кому-л. что-л.
charger qn, qch de qch нагрузить кого-л., что-л. чем-л.
se charger de qch (se charger d’une mission) взять на себя что-л.
chercher à f qch стараться, стремиться сделать что-л.
choisir de f qch выбрать делать что-л.
commencer à f qch начинать делать что-л.
comparer qn, qch à qn, qch сравнивать кого-л., что-л. с кем-л., с чем-л.
se composer de qch состоять из чего-л.
compter sur qn, qch рассчитывать на кого-л., на что-л.
se connaître à (en) qch знать, разбираться в чем-л.
se consacrer à qch посвятить себя чему-л.
consentir à qch соглашаться на что-л.
contribuer à qch содействовать, способствовать чему-л.
convaincre qn de qch убеждать кого-л. в чем-л.
couper qch en (en deux parties, en petites morceaux) разрезать что-л. на
couper qch avec qch (avec un couteau, avec des ciseaux) резать что-л. чем-л.
courir après qn, qch (courir après son camarade, après un autobus) бежать за кем-л., чем-л.
couvrir qn, qch de qch покрывать кого-л., что-л. чем-л.
se couvrir de qch (le ciel s’est couvert de nuages) покрываться чем-л.
crier après qn кричать на кого-л.
croire à qn, à qch (croire aux astrologues, aux promesses, au Père Noёl, à la médecine) доверять, верить кому-л., чему-л. (в существование, в возможность, в эффективность и т.п.)
croire en qn, en qch (croire en soi, en sa vocation, en son étoile, en Dieu) верить в кого-л., во что-л. (быть высокого мнения о ком-л., о чем-л.)
D
se débarasser de qn, de qch освободиться от кого-л., до чего-л.
décider de f qch решить сделать что-л.
se décider à qch решиться на что-л.
défendre qch à qn запрещать что-л., кому-л.
déjeuner (dinner, souper) de qch позавтракать (пообедать, поужинать) чем-л.
demander qch à qn спрашивать что-л. у кого-л.
dépendre de qn, de qch зависить от кого-л., от чего-л.
se diriger vers qn, qch направляться к кому-л., чему-л.
diviser qch en qch делить что-л. на что-л.
divorcer d’avec qn развестись с кем-то
donner qch à qn давать что-л. кому-л.
donner sur qch (la fenêtre donne sur la cour) выходить на .
douter de qch сомневаться в чем-л.
se douter de qch догадываться о чем-л.
E
embarasser qn de qch затруднять кого-л. чем-л.
s’emparer de qch завладеть чем-л., захватить что-л.
emprunter qch à qn одолжить, занимать что-л. у кого-л.
empêcher de f qch мешать делать что-л.
s’ennuyer de qn, de qch скучать по кому-л., по чему-л.
enrichir qn de qch обогатить кого-л. чем-л.
enseigner qch à qn преподавать что-л. кому-л.
entourer qn, qch de qch окружать кого-л., что-л. чем-л.
envier qn; envier qch à qn (je lui envie son talent) завидовать кому-л., чему-л.
s’etonner de qch удивляться чему-л.
être à qn (C’est à moi) принадлежать кому-л.
être capable de qch быть способным на что-л.
être content de qn, de qch быть довольным кем-л., чем-л.
être (tomber) d’accord sur qch быть согласным (согласиться) с чем-л.
être fier de qch гордиться чем-л.
être prêt à f qch быть готовым делать что-л.
être sûr de qn, de qch быть уверенным в ком-л., в чем-л.
exclurer qn, qch de qch исключить кого-л., что-л. из чего-л.
excuser qn de qch извинить кого-л. за что-л.
s’excuser de qch извиниться за что-л.
exiger qch de qn требовать что-л. от кого-л.
F
se fâcher de qch сердиться на что-л.
se fâcher contre сердиться на кого-л.
faire connaissance avec qn; faire la connaissance de qn познакомиться с кем-л.
féliciter qn de qch; à l’occasion de qch (féliciter qn de succès, de ses actions; à l’occasion de la fête, de son mariage, de son anniversaire) поздравить кого-л. с чем-л., по случаю чего-л.
H
habiller (vêtir) qn de qch одевать кого-л. во что-л.
habituer qn à qch приучать кого-л. к чему-л.
s’habituer à qn, à qch привыкать к кому-л., к чему-л.
hériter qch de qn унаследовать что-л. от кого-л.
se heurter contre (à) qch наткнуться на что-л.
I
insister sur qch настаивать на чем-л.
s’intéresser à qn, à qch интересоваться кем-л., чем-л.
interroger qn sur qch спрашивать, допрашивать кого-л. о чем-л.
inviter qn à qch, à f qch приглашать кого-л. куда-л.
se joindre à qn, à qch присоединиться к кому-л., к чему-л.
jouer à qch (jouer à la balle, au tennis, à cache-cache) играть во что-л.
jouer de qch (jouer du piano, de la guitare) играть на каком-нибудь музыкальном инструменте
jouir de qch пользоваться, наслаждаться чем-л.
juger de qch судить о чем-л.
L
lutter contre qn, qch бороться против кого-л., чего-л.
lutter pour qch бороться за что-л.
M
manquer de qch (manquer d’argent, manquer de patience) испытывать недостаток в чем-л.
manquer à qch (manquer à son devoir, à sa parole) нарушить, не выполнить чего-л.
se marier avec qn жениться, выйти замуж за кого-л.
se méfier de qn, de qch не доверять (остерегаться) кому-л., чему-л.
menacer qn de qch угрожать кому-л. чем-л.
se mettre à qch, à f qch браться, приниматься за что-л.
se moquer de qn, de qch насмехаться над кем-л., чем-л.
N
nourrir qn de qch кормить кого-л., чем-л.
nuire à qn, à qch вредить кому-л., чему-л.
O
obéir à qn, à qch повиноваться кому-л., чему-л.
s’occuper de qn, de qch заниматься кем-*л., чем-л.
s’opposer à qch противиться чему-л.
orner qn, qch de qch
P
pardonner à qn простить кого-л.
pardonner qch à qn простить кому-л. что-л.
parler de qn, de qch говорить о чем-л.
parler à (avec) qn говорить с кем-л.
participer à qch участвовать в чем-л.
уезжать, отправляться куда-л.
se passer de qch обходиться без чего-л.
penser à qn, à qch думать о ком-л., о чем-л.
penser qch de qn, de qch думать что-л.о ком-л. или о чем-л.
permettre qch à qn разрешить что-л. кому-л.
persuader qn de qch убеждать кого-л. в чем-л.
se plaindre à qn de qn, de qch жаловаться кому-л. на кого-л., что-л.
plonger qn, qch dans qch погрузить кого-л., что-л. во что-л.
préférer qn, qch à qn, qch предпочитать кого-л., что-л кому, чему-л.
prendre qch à qn взять что-л. у кого-л.
prendre qch sur soi взять что-л. на себя
prendre part à qch принимать участие в чем-л.
prendre soin de qn, de qch заботиться о ком-л., о чем-л.
se préparer à qch готовиться к чему-л.
prévenir qn de qch предупреждать кого-л. о чем-л.
priver qn de qch лишать кого-л. чего-л.
profiter de qch воспользоваться чем-л.
protester contre qch протестовать против чего-л.
R
rappeler qch à qn напомнить кому-л. о чем-л.
refuser qch à qn отказывать кому-л. в чем-л.
se réjouir de qch радоваться чему-л.
remercier qn de (pour) qch благодарить кого-л. за что-л.
remplacer qn, qch par qn, qch заменить кого-л., что-л., чем-л.
remplir qch de qch наполнить что-л. чем-л.
renoncer à qch отказываться от чего-л.
se repentir de qch, de f qch раскаиваться в чем-л.
répondre à qn, à qch отвечать кому-л., на что-л.
répondre de qch отвечать за что-л.
reprocher qch à qn упрекать кого-л. в чем-л.
ressembler à qn, à qch походить на кого-л., на что-л.
rêver à qn, à qch (A quoi rêvez-vous ?) мечтать, рассеянно думать, размышлять о чем-л.
rêver de qch (De quoi rêvez-vous ?) мечтать о чем-л., страстно желать
rêver (de) qn. (de) qch (J’ai rêvé de vous cette nuit. La nuit passée j’ai rêvé d’un incendie.) видеть во сне кого-л., что-л.
rire de qn, de qch смеяться на кем-л., над чем-л.
S
servir de qch служить чем-л.
se servir de qn, de qch пользоваться чем-л., использовать кого-л.
ne servir à rien не приводить ни к чему
songer à qn, à qch думать о ком-л., о чем-л.
soupçoner qn de qch подозревать кого-л. в чем-л.
se souvenir de qn, de qch вспоминать о ком-л., о чем-л.
succéder à qn, à qch следовать за, сменять
suffire à qch, à f qch быть в состоянии справиться с чем-л.
survivre à qn, à qch пережить кого-л., что-л.
sympathiser avec qn симпатизировать кому-л.
T
témoigner de qch свидетельствовать о чем-л.
tenir à qn, à qch дорожить кем-л., чем-л.
tenir qch de qch унаследовать, иметь что-л. от кого-л.
trembler de qch (trembler de peur, de froid) дрожать от чего-л.
triompher de qn, de qch восторжествовать над кем-л., чем-л.
V
se vanter de qch хвастаться чем-л.
veiller à qch (veiller à l’ordre, à sa réputation) следовать за чем-л., заботиться о чем-л.
veiller sur qn, sur qch (veiller sur des enfants. sur la santé de qn) следить, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться (охранять) о ком-л., о чем-л.
se venger de qn отомстить кому-л.
vivre de qch (Il vit de souvenirs.) жить чем-л.
voter pour, contre qch голосовать за, против чего-л.
vouloir qch de (à) qn, f qch хотеть что-л. от кого-л.
s’en vouloir de f qch упрекать себя в чем-л.

Сравнительный список глаголов прямопереходных во французском языке и косвеннопереходных в русском

A
admirer qn, qch любоваться, восхищаться кем-л., чем-л.
aider qn помогать кому-л.
applaudir qn аплодировать кому-л.
avouer qch признаваться в чем-л.
C
consulter qn, qch консультироваться, советоваться с кем-л., чем-л.
contredire qn противоречить кому-л.
D
dénoncer qn доносить на кого-л.
descendre qch (l’escalier, la rue) спускаться по чему-л.
dominer qn, qch господствовать, возвышаться над кем-л., чем-л.
E
empêcher qn, qch мешать кому-л., чему-л.
espérer qch надеяться на что-л.
F
flatter qn льстить кому-л.
H
habiter qch (habiter Moscou, une grande maison. Возможно: habiter à Moscou, dans une grande maison.) жить, проживать (в городе, доме)
J
jurer qch (Il m’a juré l’amour éternel.) клясться в чем-л.
L
longer qch идти вдоль чего-л.
M
menacer qn угрожать кому-л.
monter qch (l’escalier, la rue) подниматься по чему-л.
P
payer qch платить за что-л.
plaisanter qn подшучивать над кем-л.
R
se rappeler qn, qch вспоминать о чем-л., о ком-л.
regarder qn, qch смотреть на кого-л., на что-л.
regretter qn, qch сожалеть о ком-л., о чем-л.
rejoindre qn, qch присоединиться к кому-л., к чему-л.
S
sacrifier qch жертвовать чем-л.
soigner qn ухаживать за кем-л.
suivre qn, qch (suivre son père, la rue) следовать за кем-л., за чем-л.
surveiller qn, qch наблюдать, присматривать за кем-л., чем-л.
V
venger qn, qch отомстить за кого-л., что-л.

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык! Поделитесь, пожалуйста, данной статьёй в социальной сети, нажав на кнопочку.

Справочник по грамматике французского языка

Forme passive (Страдательная форма)

Во французском языке, как и в русском, переходные глаголы имеют два залога: действительный и страдательный. Грамматическим средством выражения страдательного залога является страдательная форма.

  • Страдательная форма образуется с помощью глагола être в соответствующем времени и participe passé спрягаемого глагола.
    В страдательной форме participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим.
  • При переходе из действительной формы в страдательную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее становится косвенным дополнением.
    Во французской грамматике это косвенное дополнение носит особое название: complément d’agent.
Forme active Forme passive
Un canal reunite les deux rivières. Les deux rivieres sont reunites par un canal.
Forme active Forme passive
On a bien traduit ce texte. Ce texte a été bien traduit.

Conjugaison du verbe ‘inviter’ à la forme passive

Présent Passé composé
je suis invite (-e)
tu es invité (-e)
il (elle) est invité (-e)
nous sommes invités (-es)
vous êtes invités (-es)
ils (elles) sont invités (-es)
j’ai été invité (-e)
tu as été invité (-e)
il (elle) a été invité (-e)
nous avons été invités (-es)
vous avez été invités (-es)
ils (elles) ont été invités (-es)
Imparfait — j’etais invité (-e)
Passe simple — je fus invité (-e)
Plus-que-parfait — j’avais été invité (-e)
Futur simple — je serais été invité (-e)

Употребление предлогов ‘par’ и ‘de’ в пассивной форме

Косвенное дополнение при глаголе в страдательной форме, обозначающее производителя действия, вводится предлогами par и de.

Если косвенное дополнение является непосредственным активным источником действия, употребляется предлог par:

Предлог de употребляется:

    Перед косвенным дополнением, относящимся к глаголам, выражающим различные чувства, например: aimer, adorer, détester, mépriser, estimer, respecter и т.д.:

Перед действительным источником действия употребляется предлог par:

Примечание: после глаголов, требующих перед косвенным дополнением предлога de, частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа опускаются:

На русский язык предложения с глаголом в страдательной форме могут переводиться:

    Глаголами в страдательной форме:

Спряжение глагола arriver – приезжать

Спряжение французского глагола arriver

Глагол arriver входит в число самых часто используемых, поэтому постарайтесь запомнить хотя бы то, что написано в первой таблице – вторая рассказывает о более сложных формах. Все времена! Однако все знать невозможно, поэтому предлагаем воспользоваться схемами спряжения французского глагола arriver.

Как спрягается arriver?

А это – более сложные формы глагола arriver.

Обратите внимание на то, что данные таблицы демонстрируют все формы в разных временах спряжения глагола arriver, а значит, вы без труда сможете построить любое предложение на французском. Кстати, возможно, каких-то глаголов не хватает? Напишите нам в комментариях, что добавить, и мы постараемся помочь.

Все формы французского глагола arriver – как спрягается и что меняется.

В школе этого не расскажут:  Слова иврита для изучения на втором этапе. Часть 8
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях