Спряжение глагола attaquer во французском языке.

Содержание

230 самых распространенных глаголов французского языка

Приложение к статье 600 самых распространенных слов в французском языке с самыми часто встречающимися и часто используемыми глаголами французского языка.

Даны только основные значения, полный перевод смотрите в словаре, спряжение с помощью конжугатора.

17 комментариев 230 самых распространенных глаголов французского языка

Спасибо за список глаголов. Жаль нет транскрипции. Поищем.

По французским глаголам мне очень сильно помог сайт conjugation.ru
Там еще есть и спряжения))

Remarquable poste, continuez de cette façon

А где ссылка на скачивание глаголов?

Почему нет транскрипции, не понятно как произносить слова…

НОРМИК без проблем сделал ДЗ 5 глаголов выписать надо было)!Круть:D!

норм ДЗ сделал без проблем выписать 5 глаголов)!Круть.

а возможно ли скачать глаголы с МП3. Помогите, пожалуйста, найти. спасибо

есть пожелание: озвучить 230 самых распространенных глаголов французского языка а также 73 прилагательных -записать МП3 для лучшего заучивания слов с их переводом.
спасибо!

Ох, Роман, я добраться-то до перевода оставшихся слов не могу найти время — настолько все плотно было перед новым годом и такое же плотное скорее всего будет начало года. А вы говорите озвучить:) Хотя идея хорошая, в свой список дел на будущее запишу:)

Да какая раазница!
Спасибо большое. это то что нужно чтоб хоть что то можно было сказать)

Жалко комменатрий отредактировать нельзя > FrenchLearner

Если комментарий еще на сайте не появился, то можно написать мне в тексте комментария «указание» (то не публикуй, вместо «ааа» напиши «ббб» и т.п.) ;)

>manquer|отсутствовать, не доставать, не хватать
«Недоставать» — слитно.

Merci за внимательность, в статье поправила:)) Если еще что заметите — пишите:) Видимо у меня в какой-то момент проверка орфографии отвалилась:)

>manquer|отсутствовать, не достовать, не хватать
А «доставать» через а :)

>éloigner удалять (держать в дали)
«Вдали» пишется слитно :)

Французский глагол avoir: спряжение по временам и наклонениям

Один из наиболее распространенных глаголов во французском языке – это представитель третьей, неправильной группы avoir. Спряжение этого глагола требуется запомнить сразу с момента изучения языка по двум причинам. Во-первых, он встречается во многих повседневных конструкциях. С его помощью сообщают о своем возрасте и наличии чего-либо, а также описывают многие состояния (холодно, жарко, чувство голода или жажды и т. д.). Вторая причина – грамматическая: с помощью avoir образуются некоторые сложные времена, в которых он выступает в качестве вспомогательного при основном смысловом глаголе.

Значение глагола

Перевод на русский язык этого глагола будет соответствовать словам «иметь, обладать чем-либо», а также «получить что-либо».

Кроме множества речевых оборотов, глагол также входит в конструкцию il y a, изменяемую по временам согласно основным правилам. Значения у нее два: первое можно перевести как «что-то где-то есть», она используется для описаний и перечислений. Второе значение связано со временем и переводится как «тому назад». Например:

  1. Il y a une table et une chaise dans sa chamber. («В его комнате есть стол и стул.»)
  2. Janette est venue il y a une heure. («Жанет приехала час назад.»)

Изъявительное наклонение

К нему относятся восемь времен, из которых широко используются только четыре: Présent, Futur, Passé Composé, Imparfait. Рассмотрим особенности каждого из них.

В настоящем времени сохраняется начальная буква основы, кроме формы 3 лица множественного числа (ils ont).

В будущем времени у глагола avoir спряжение строится на основе aur-.

В Imparfait у глагола две особенности: основа av- и появление сложных окончаний. При этом буквы –ai- появляются в единственном числе и в 3 лице множественного, когда последующие буквы не произносятся. Буква –i- появляется во 2 и 3 лице множественного числа перед произносимыми окончаниями.

В сложном времени Passé Composé нужно дважды использовать разные формы avoir. Спряжение первого совпадает с формами настоящего времени, вторая часть – это причастие прошедшего времени – eu.

Так как глагол является вспомогательным в образовании Passé Composé, следует использовать его в настоящем времени как глагол-связку, а затем подставить причастие основного смыслового глагола, чтобы получить сказуемое в прошедшем времени.

Условное и сослагательные наклонения для avoir

Спряжение глагола в этих формах можно запомнить по следующим подсказкам. В условном наклонении используется основа, аналогичная будущему времени (aur-), а окончания совпадают с Imparfait. В сослагательном наклонении встретятся две основы: ai- перед непроизносимыми окончаниями и ay- перед произносимыми.

Повелительное наклонение

Наряду с остальными наклонениями нужно знать, как образуют просьбы и приказы, используя avoir (спряжение). Французский язык имеет 2 времени повелительного наклонения, по 3 формы в каждом. В настоящем времени встречаются формы, взятые из Subjonctif (aie, ayons, ayez). В прошедшем к ним прибавляется II причастие eu.

etre и avoir
учебно-методический материал по французскому языку (5 класс) на тему

Глаготы быть и иметь

Скачать:

Verbes Глаголы
abandonner покидать
accepter принимать
accompagner сопровождать
acheter покупать
adorer обожать
agir действовать
aider помогать
aimer любить
ajouter прибавлять
aller идти
amener приводить, приносить
amuser развлекать
annoncer объявлять
apercevoir замечать
apparaître появляться
appeler называть
apporter приносить
apprendre учиться
approcher приближать
arranger размещать, организовывать
arrêter останавливать, арестовывать
arriver приезжать
asseoir усаживаться
assurer уверять
attaquer нападать, атаковать
atteindre достигать
attendre ждать
avancer продвигаться
avoir иметь, обладать
baisser опускать
battre бить
boire пить
bouger шевелиться
brûler жечь
cacher прятать
calmer успокаивать
casser ломать, бить
cesser прекращать
changer менять
chanter петь
charger грузить
chercher искать
choisir выбирать
commencer начинать
comprendre понимать, содержать
compter считать
conduire вести, управлять
connaître знать
continuer продолжать
coucher укладывать (спать)
couper резать, стричь
courir бежать
couvrir закрывать
craindre бояться, опасаться
crier кричать
croire верить, считать, полагать
danser танцевать
décider решать
découvrir открывать, раскрывать
dégager выкупать, освобождать
demander просить
descendre спускаться
désoler огорчать
détester ненавидеть
détruire разрушать
devenir делаться, становиться
deviner угадывать
devoir быть должным
dire говорить
disparaître исчезать, скрываться
donner давать
dormir спать
échapper избегать
écouter слушать
écrire писать
éloigner удалять (держать вдали)
embrasser обнимать
emmener увозить
empêcher мешать
emporter уносить, увозить
enlever снимать, похищать
entendre слышать, понимать
entrer вводить, вносить, ввозить
envoyer посылать, отправлять
espérer ожидать, надеяться
essayer пробовать
être быть
éviter избегать
excuser извинять
exister существовать
expliquer объяснять
faire делать
falloir надлежать
fermer закрывать
filer прясть
finir кончать
foutre делать (груб), швырять, влепить
frapper бить
gagner зарабатывать
garder охранять, беречь
glisser скользить
habiter жить
ignorer игнорировать, не знать
imaginer воображать
importer импортировать, привозить
inquiéter беспокоить, тревожить, смущать
installer устраивать, устанавливать, размещать
intéresser интересовать
inviter приглашать
jeter бросать, кидать
jouer играть
jurer кляться, поручиться
lâcher отпускать, ослаблять
laisser оставлять
lancer запускать, бросать, швырять, метать
lever поднимать, устранять, отменять
lire читать
maintenir поддерживать, обслуживать
manger есть
manquer отсутствовать, недоставать, не хватать
marcher идти
marier женить, выдавать замуж
mener вести, руководить
mentir лгать
mettre класть
monter подниматься, всходить
montrer показывать
mourir умирать
naître рождаться
obliger обязывать
occuper занимать
offrir предлагать
oser отважиться, сметь
oublier забывать
ouvrir открывать
paraître показываться, появляться
parler говорить
partir уезжать
passer переправляться, передавать
payer платить
penser думать
perdre терять
permettre разрешать
plaire нравиться
pleurer плакать
porter нести
poser класть
pousser толкать
pouvoir мочь, быть в состоянии
préférer предпочитать
prendre брать
préparer подготавливать
présenter представлять
prévenir предупреждать
prier молить, просить
promettre обещать, предвещать
proposer предлагать
protéger протежировать
quitter покидать
raconter рассказывать
ramener приводить обратно, отводить
rappeler призывать, напоминать
recevoir получать
reconnaître узнавать, признавать
réfléchir отражать, размышлять
refuser отказываться
regarder смотреть
rejoindre соединять
remarquer замечать
remettre снова класть, помещать на прежнее место
remonter снова подниматься
rencontrer встречать, встречаться
rendre отдавать, возвращать
rentrer возвращаться
répéter повторять
répondre отвечать, возражать
reposer отдыхать, давать отдых, снова класть
reprendre снова брать
ressembler походить, быть похожим
rester оставаться
retenir задерживать, принимать во внимание, держать в уме
retirer отнимать, забирать
retourner переворачивать
retrouver снова найти
réussir удаваться, иметь успех
réveiller будить
revenir снова приходить, возвращаться, вспоминаться
rêver мечтать, видеть сон
revoir увидеть еще раз, пересматривать
rire смеяться
risquer рисковать
rouler катить
sauter подскакивать, прыгать
sauver спасать
savoir знать
sembler казаться
sentir чувствовать
séparer разделять
serrer сжимать, стискивать, жать
servir служить
sortir выходить
souffrir страдать
sourire улыбаться
souvenir помнить, вспоминать
suffire хватать, быть достаточным
suivre следовать, идти за…
taire замалчивать, скрывать
tendre натягивать, напрягать
tenir держать
tenter искушать, соблазнять
terminer заканчивать
tirer тащить
tomber падать
toucher касаться, трогать
tourner поворачивать, вращать
traîner тащить, тянуть
traiter обращаться (с кем-то каким-то образом)
travailler работать
traverser пересекать, переходить, переезжать
tromper обманывать
trouver находить
tuer убивать
utiliser использовать
valoir стоить, иметь ценность
vendre продавать
venir приходить
vivre жить
voir видеть
voler летать
vouloir хотеть
Вложение Размер
etre_i_avoir.docx 70.53 КБ

Предварительный просмотр:

Глагол être (быть)

Во французском языке, как и во всех других европейских языках, Вы не можете просто сказать:

я красивая, он странный, они дома, вы на работе.

Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:

я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.

Так называемый глагол быть – один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.

У англичан – to be. У немцев – sein.
У итальянцев – essere. У французов être – быть.

Спряжение глагола être (быть).

Во французском языке есть следующие местоимения:

Они есть (м. и ж. р.)

Отрицательная форма глагола être (быть).

До глагола ne , после глагола pas :

ne + глагол + pas

Они не есть (м. и ж. р.)

Вопросительная форма глагола être (быть).

То, как будет задаваться вопрос, зависит от ситуации и от того, к кому обращаешься.

Самый лучший вопросительный оборот – это оборот с est-ce que .

Est-ce que je suis?

Est-ce que tu es?

Est-ce qu’elle est?

Est-ce que nous sommes?

Est-ce que vous êtes?

Est-ce qu’ils sont?

Est-ce qu’elles sont?

Устойчивые выражения с глаголом être (быть).

С глаголом être во французском языке есть очень много устойчивых выражений, которые очень украсят и обогатят Вашу речь на старте изучения французского языка:

  • être mal (malade) – быть больным
  • être bien – быть здоровым
  • être libre – быть свободным
  • être pris(e) – быть занятым
  • être prêt(e) – быть готовым
  • être content(e) – быть довольным
  • être marié(e) – быть женатым (замужем)
  • être en retard – опаздывать
  • être à l’heure – приходить вовремя
  • être à la maison – быть дома
  • être fatigué(e) – быть уставшим
  • être désolé(e) – сожалеть
  • être sûr(e) – быть уверенным
  • être heureux (heureuse) – быть счастливым

На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:

я здоров, я здоров А , они здоров Ы
я занят, я занят А , они занят Ы

На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.

Мужчина всегда будет говорить без окончания ,
т.е. так, как написано в устойчивых выражениях
Женщина – с окончанием -e
Они, мы – c окончанием -s

  • Я доволен. – Je suis content (-) .
  • Я довольн а . – Je suis content e .
  • Они довольн ы. – Ils sont content s .

Упражнение 1. Переведите с французского на русский.

  1. Je suis libre aujourd’hui.
  2. Il est sûre qu’elle est mal.
  3. Nous sommes désolés qu’il est en retard.
  4. Es-tu prise ce soir? – Oui, mais mon ami n’est pas pris.
  5. Ma sœur est mariée.
  6. Mon frère est marié aussi.
  7. Êtes-vous fatigués? – Non, pas du tout.
  8. Je suis heureuse que nous sommes à la maison maintenant.
  9. Et mon frère est heureux aussi.
  10. Ils sont contents que nous sommes prêtes.
  11. Elle est toujours à l’heure.
  12. Est-t-il bien? – Oui, il est très bien.
  13. Où est ton ami? – Il est à la maison maintenant parce qu’il est fatigué aujourd’hui.

Упражнение 2. Переведите с русского на французский.

  1. Сейчас я дома.
  2. Где твой брат? Он сейчас дома, потому что он плохо себя чувствует.
  3. Я сожалею, что она опаздывает.
  4. Ты свободна сегодня вечером? – Да.
  5. Они всегда приходят вовремя.
  6. Вы замужем? – Да. А Вы женаты? – Нет.
  7. Они уверены, что мы готовы.
  8. Теперь Вы здоровы.
  9. Мы сожалеем, но сегодня мы заняты.
  10. Мы счастливы, что сегодня вы здесь.
  11. Я уверена, что он хорошо себя чувствует.
  12. Они довольны, потому что они свободны.
  13. Я всегда свободен, доволен и счастлив.

Упражнение 3. Напишите нужную форму глагола ETRE.

1.Vous _______ monsieur Martin?

2.Elle _____ belle, ma soeur Lucie.

3.Je ____ Francais.

4.Nous _____ touristes russes.

5. Irene et Pauline ___ pianistes.

6.Tu ___ programmeur, comme ton pere?

7. Ma famille ____ grande, nous ______ six.

Упражнение 4. Дополните предложения местоимениями: je,tu,il/elle,nous,vous,ils.

1. __ sommes tous fermiers.

2. __ es professeur de musique?

3. __ suis a Marseille.

4. __ sont à la maison.

5. __ etes acteurs.

Глагол avoir (иметь).

По-русски мы говорим:

у меня (есть) брат, у него (есть) новая подружка, у них (есть) домик в деревне.

Несмотря на то, что в русском языке мы говорим слово «есть», не стройте такие предложения с глаголом «быть» из 1-го урока (я есть красивая, он есть умный).

Это распространенная ошибка. Дело в том, что мы все еще стараемся все фразы переводить дословно.

Французы, равно как и все европейцы, будут говорить:

я имею работу, он имеет новую подружку, они имеют домик в деревне.

Все такие предложения всегда строятся с глаголом avoir (иметь).

Спряжение глагола avoir (иметь).

Глагол avoir – это один из самых главных глаголов во французском языке, поэтому его спряжение и произношение нужно выучить в самом начале наизусть!

У меня есть (я имею)

У тебя есть (ты имеешь)

У него/нее есть (он/она имеет)
У Вас есть (Вы имеете — вежливая форма обращения)

У нас есть (мы имеем)

У вас есть (вы имеете)

У них есть (они имеют)

Отрицательная форма глагола avoir (иметь).

До глагола ne , после глагола pas :

ne + глагол + pas

Объяснение, откуда берется de – в аудиочасти.

У меня нет (я не имею)

У тебя нет (ты не имеешь)

У него/нее нет (он/она не имеет)

У нас нет (мы не имеем)

У вас нет (вы не имеете)

У них нет (они не имеют) м.р. (ж.р)

Вопросительная форма глагола avoir (иметь).

Est-ce que tu as?

Est-ce que nous avons?

Est-ce que vous-avez?

Est-ce qu’ils ont?

Est-ce qu’elles ont?

Устойчивые выражения с глаголом avoir (иметь).

С глаголом avoir (иметь) во французском языке есть ряд устойчивых выражений, очень полезных для разговорной речи:

  • avoir de la chance – быть удачливым
  • avoir du courage – обладать мужеством
  • avoir de la patience – быть терпеливым
  • avoir du succès – иметь успех, пользоваться успехом
  • avoir peur de – бояться
  • avoir froid – испытывать чувство холода
  • avoir chaud – испытывать чувство жара (в смысле температуры воздуха)
  • avoir besoin de – нуждаться в чем-либо
  • avoir raison – быть правым
  • avoir faim – хотеть есть, быть голодным
  • avoir soif – хотеть пить, испытывать жажду
  • avoir sommeil – хотеть спать
  • avoir lieu – иметь место, происходить (о событии)
  • avoir la grippe – болеть гриппом
  • avoir . ans – быть в возрасте… лет

Упражнение 1. Переведите с французского на русский.

  1. Cathy a raison: ils ont les répétitions tous les jours et ils sont fatigués.
  2. Mon frère a peur de notre voisine.
  3. J’ai froid, et toi? – Moi, j’ai chaud.
  4. Notre mère a de la patience.
  5. Vous avez faim? – Non, nous n’avons pas faim, nous avons soif.
  6. Elle a le petit magasin et elle a de la chance.
  7. Elles sont très populaires et elles ont du succès.
  8. Je n’ai pas besoin de la voiture.
  9. Oui, vous avez raison: il a sommeil.
  10. Quel âge a ton père? – Il a soixante ans.
  11. Où est Hélène? – Elle est à la maison parce qu’elle a la grippe.
  12. Les compétitions sportives ont lieu aujourd’hui.

Упражнение 2. Переведите с русского на французский.

  1. Элен не нужна машина.
  2. У Пьера небольшой магазинчик, но он неудачлив.
  3. Вы голодны? – Нет, спасибо, я не голодна. Но моя подруга хочет пить.
  4. Поль очень популярен, и у него большой успех.
  5. Они правы: мы боимся нашего соседа.
  6. Она хочет спать, потому что она устала.
  7. Эдит больна гриппом, поэтому она дома.
  8. Около нашего дома проходит праздник.
  9. Мне жарко! – Да? А им холодно!
  10. Мы не боимся вашу собаку!
  11. Они нетерпеливы, поэтому у них проблемы.
  12. Она не хочет спать, она хочет есть.
  13. Нам не нужны ваши объяснения!
  14. Они хотят спать? – Да, они хотят спать, потому что они очень устали.
  15. Тебе нужна машина? – Да.

Проверьте свои ответы

  1. Hélène n’a pas besoin de la voiture.
  2. Pierre a le petit magasin mais il n’a pas de la chance.
  3. Vous avez faim? — Non, merci, je n’ai pas faim, mais mon amie a soif.
  4. Paul est très populaire et il a du succès.
  5. Ils ont raison: nous avons peur de notre voisin.
  6. Elle a sommeil parce qu’elle est fatiguée.
  7. Edith a la grippe c ‘est pour ça elle est a la maison.
  8. Il y a une fête près de notre maison.
  9. J’ai chaud. – Ah, bon? Et ils ont froid.
  10. Nous n’avons pas peur de votre chien.
  11. Ils (elles) n’ont pas de la patience c’est pour ça ils ont des problèmes.
  12. Elle n’a pas de sommeil, elle a faim.
  13. Nous n’avons pas besoin de vos explications!
  14. Ils ont sommeil? – Oui, ils ont sommeil parce qu’ils sont très fatigués.
  15. Tu as besoin de la voiture? – Oui.

Упражнения на глаголы avoir и être

Упражнение 7. Вставьте вместо пропусков глаголы «être» или «avoir» в настоящем времени. Переведите предложения на русский язык.

1. Camille . 18 ans ; elle . jeune.

2. Nous . au sommet du Mont Blanc. La vue . magnifique, mais nous . très froid. 3. Lucien . de la fièvre. Il . malade.

4. Vous . soif ? Vous voulez un jus de fruits ?

5. Les enfants crient et s’agitent. Ils . fatigués, ils . sommeil.

Упражнение 8. Вставьте вместо пропусков глагол «avoir». Переведите предложения на русский язык.

1. Paul … vingt ans.

2. Nous … une maison de campagne.

3. Les enfants … sommeil.

4. Vous … envie d’un café ?

5. Marie … un saxophone.

6. Ils … trois enfants.

Упражнение 9. Вставьте вместо пропусков глагол «avoir». Переведите предложения на русский язык.

Je … un fils. Il s’appelle Thibaud. Il … huit ans. Il … un très bon copain qui s’appelle Antoine. Ils … tous les deux les yeux verts et les cheveux roux. La mère d’Antoine et moi, nous … aussi les cheveux roux. On … à peu près le même âge: elle … trente et un ans, moi … trente-deux ans. Nous … les mêmes goûts, nous … les mêmes disques et les mêmes livres. Nos enfants … aussi les mêmes livres, les mêmes jouets et ils … les mêmes copains.

Упражнение 10. Составьте предложения согласно модели. Переведите предложения на русский язык.

Ex. Roland Duval — acteur — acteur célèbre. → Roland Duval est acteur, c’est un acteur célèbre.

l. Monsieur Vigne — professeur — excellent professeur.

2. Klaus — étudiant — étudiant allemand.

3. Elton John — chanteur — chanteur très connu.

4. Madame Durand — infirmière — infirmière très aimée de ses malades.

5. Patrick — menuisier — menuisier très habile.

Упражнение 11. Составьте предложения согласно модели. Переведите предложения на русский язык.

Ex. Chagall a peint le plafond de l’Opéra (c’est . qui) → C’est Chagall qui s peint le plafond de l’Opéra.

1. Le coureur n°25 est arrivé le premier de la course. (c’est . qui)

2. Je n’aime pas la veste noire. Je préfère la veste rouge . (c’est . que)

3. Dans ce texte, je ne comprends pas ce mot . (c’est . que)

4. Alain réservera la table au restaurant. (c’est . qui)

5. On plante les tulipes en automne . (c’est . que)

6. Victor Hugo a habité dans cette maison pendant dix ans. (c’est . que)

Спряжение глагола faire (делать)

Глагол faire (делать) во французском языке играет не очень важную грамматическую роль, но с ним есть ряд устойчивых выражений, поэтому его спряжение лучше выучить раз и навсегда.

Отрицательная форма глагола faire (делать).

До глагола ne , после глагола pas :

ne + глагол + pas

Он/она не делает

Вопросительная форма глагола faire (делать).

Est-ce que je fais?

Est-ce que tu fais?

Est-ce qu’il fait?

Est-ce qu’elle fait?

Est-ce que nous faisons?

Est-ce que vous faites?

Est-ce qu’ils font?

Est-ce qu’elles font?

Устойчивые выражения с глаголом faire (делать).

  • faire de la bicyclette – кататься на велосипеде
  • faire du blé – выращивать пшеницу (хлеб)
  • faire du commerce – торговать, заниматься коммерцией
  • faire de la musique – заниматься музыкой
  • faire du piаno – играть на пианино
  • faire de la politique – заниматься политикой
  • faire du ski – кататься на лыжах
  • faire du tennis – играть в теннис
  • faire du sport – заниматься спортом
  • faire la connaissance avec – познакомиться с кем-либо
  • faire attention à – обратить внимание на кого-либо, что-либо
  • faire plaisir à – доставить удовольствие кому-либо
  • faire peur à – испугать кого-либо
  • faire obstacle à – препятствовать чему-либо (кому-либо)
  • faire du progrès – делать успехи
  • faire un voyage – путешествовать
  • faire ses études à – учиться в учебном заведении

Выражения о погоде:

  • Il fait beau – Хорошая погода
  • Il fait mauvais – Плохая погода
  • Il fait du vent – Ветрено, дует ветер
  • Il fait du soleil – Солнечно, светит солнце
  • Il fait du brouillard – Туманно, туман

Упражнение 1. Прочитайте и переведите с французского на русский.

  1. Qu’est-ce que tu fais? – Je fais la gymnastique.
  2. Il est très sportif et il fait de la bicyclette.
  3. Elle fait de la musique et moi, je fais du piano.
  4. Nous faisons de la politique.
  5. Monsieur Delon toujours fait peur à mon frère.
  6. Mes amis font du sport: ils font du ski, ils font du tennis et ils font de la bicyclette.
  7. Ma sœur est très sympatique: tous les jours elle fait la connaissance avec quelqu’un.
  8. Hélène, fais attention, tu peux tomber!
  9. Etienne fait ses études à l’Université de Paris et il fait du progrès.
  10. Vous faites un voyage tous les mois.
  11. Il fait beau aujourd’hui! – Oui, il fait du soleil!
  12. Merci pour les pommes, madame Béart! Vous toujours faites plaisir à nous!
  13. Oh, il fait mauvais aujourd’hui! Il fait du vent et il fait du brouillard.
  14. Nos voisins sont les personnes très désagréable! Surtout Monsieur Bardot. Il fait toujours obstacle à nous quand nous rentrons tard.
  15. Nous ne faisons pas du ski, mais nous faisons de la bicyclette.
  16. Ma tante fait du commerce.
  17. Est-ce que ton frère fait du voyage toutes les semaines? – Oui, il fait du voyage toutes les semaines, parce qu’il fait du commerce.
  18. Où est-ce que Marie fait ses études? – Elle fait ses études à la faculté du droit. – Ah, oui? C’est bon! Elle fait du progrès? – Oui, bien sûr!
  19. Pourquoi tu ne fais pas la connaissance avec quenlqu’un? – Oh, je ne sais pas.

Проверьте свои ответы:

  1. Что ты делаешь? Я занимаюсь гимнастикой.
  2. Он очень спортивен и он катается на велосипеде.
  3. Она занимается музыкой, а я играю на фортепиано.
  4. Мы занимаемся политикой.
  5. Мсье Делон всегда пугает моего брата.
  6. Мои друзья занимаются спортом: они катаются на лыжах, играют в теннис и катаются на велосипеде.
  7. Моя сестра очень симпатичная: каждый день она с кем-нибудь знакомится.
  8. Элен, будь внимательна, ты можешь упасть!
  9. Этьен учится в университете Парижа и он делает успехи.
  10. Вы путешествуем каждый месяц.
  11. Сегодня хорошая погода. Да, сегодня солнечно!
  12. Спасибо за яблоки, мадам Берт. Вы всегда доставляете нам удовольствие.
  13. О, сегодня плохая погода. Ветренно и туманно.
  14. Наши соседи – очень неприятные особы. Особенно господин Бардо. Он всегда препятствует нам, когда мы поздно возвращаемся домой.
  15. Мы не катаемся на лыжах, но мы катаемся на велосипеде.
  16. Моя тетя занимается коммерцией.
  17. Твой брат путешествует каждую неделю? Да, потому что он занимается коммерцией.
  18. Где учится Мария? Она учится на факультете права. Правда? Прекрасно. Она делает успехи? Конечно.
  19. Почему ты ни с кем не знакомишься? Я не знаю.

Упражнение 2. Переведите с русского на французский.

  1. Что делает мадам Пуль? – Она играет на пианино.
  2. Я не катаюсь на лыжах, не играю в теннис и не занимаюсь спортом.
  3. Что делает твой брат? – Он знакомится с какой-то девушкой.
  4. Где Кати? – Она катается на велосипеде.
  5. Сегодня хорошая погода: светит солнце, и нет тумана.
  6. Наш дядя всегда доставляет нам удовольствие.
  7. Вы путешествуете каждую неделю? – Да, потому что мы занимаемся коммерцией.
  8. Ты учишься в университете? – Да, я учусь в университете.
    И ты делаешь успехи? – Нет, я не делаю успехи.
  9. Сегодня плохая погода: дует ветер, и туманно.
  10. Это неправда! Я не пугаю Вашего ребенка!
  11. Поль занимается музыкой? – Нет, он не занимается музыкой, он занимается спортом.
  12. Наш дедушка очень серьезен: он занимается политикой.
  13. Где ваш дядя? – Он занимается политикой и коммерцией, поэтому сейчас он путешествует.

Проверьте свои ответы:

  1. Qu’est-ce que Madam Poule fait? Elle fait du piano.
  2. Je ne fais pas du ski, pas du tennis et pas du sport.
  3. Qu’est-ce que ton frère fait? Il fait la connaissance avec une fille.
  4. Où est Cathy? Elle fait de la bicyclette.
  5. Il fait beau aujourd’hui: Il fait du soleil et Il ne fait pas du brouillard.
  6. Notre oncle toujours fait plaisir à nous.
  7. Est-ce que vous faites un voyage toutes semaines. Oui, on fait un voyage toutes les emaines, parce que nous faisons du commerce.
  8. Est-ce que tu fais tes études à l’Université? Oui, je fais mes études à l’Université.
    Et Est-ce que tu fais du progrès? Non, je ne fais pas du progrès.
  9. Il fait mauvais aujourd’hui: Il fait du vent et Il fait du brouillard.
  10. Ce n’est pas vrai. Je ne fais pas peur à Votre enfant.
  11. Est-ce que Paul fait de la musique? Non. Il ne fait pas de la musique. Il fait du sport.
  12. Notre grand-père est très sérieux. Il fait de la politique.
  13. Où est votre oncle? — Il fait de la politique et du commerce, c ‘est pour ça il fait un voyage maintenant.

Спряжение глаголов 1-й группы

Все глаголы первой группы во французском языке имеют окончание -er
Буква r на конце никогда не произносится

Все, что нужно сделать, чтобы поставить глагол в нужную форму, – это убрать окончание -er и добавить нужные в зависимости от местоимения окончания.

Спряжение глагола attaquer во французском языке.

Глагол AVOIR во французском языке является на сегодняшний день одним из самых употребляемых французских глаголов, как в разговорной речи, так и при деловом общении.

Связано это с тем, что глагол avoir имеет широкий спектр значений. Во-первых, он используется, как самостоятельный глагол, в значении «иметь что-либо». Например, Jeveuxavoircette auto. Я хочу иметь эту машину.

Во-вторых, глагол avoir используется и в качестве вспомогательного глагола при образовании некоторых сложных времен во французском языке, например, прошедшего времени le passé composé, где avoir употребляется в настоящем времени, но никак не переводится, потому что он играет вспомогательную роль. Например, Nous avonsregardé la télé hier. Мы смотрели телевизор вчера.

Кроме того, с глаголом avoir во французском языке есть ряд устойчивых выражений, очень полезных для разговорной речи. С ними мы познакомимся чуть позже.

А теперь давайте уделим особое внимание спряжению глагола avoir в настоящем времени, его правильному произношению и переводу. Глагол avoir относится к тем глаголам, спряжение которых нужно учить наизусть, так как оно является исключением из правил. Более того, сам глагол avoir переводится как «иметь», однако в предложении лучше прибегать не к дословному переводу, а говорить, что у нас есть. Например,

Стоит обратить внимание и хорошо запомнить, что при спряжении с глаголом avoir в первом лице единственного числа у местоимения «я» «je» во французском языке буква е выпадает для благозвучия, так как глагол начинается с гласной буквы. Помните, что буквосочетание ai во французском языке читается как звук Э, например Claire. Поэтому при спряжении местоимение и глагол читаются вместе, как один слог:J’aiun livre.

Кроме того, важно запомнить, что при спряжении глагола avoir во множественном числе конечная буква s в местоимениях: nous, vous, ils, ellesобразует один слог с начальной гласной глагола и произносится как звук z. Такое явление во французском языке называется связывание для благозвучия. Происходит оно всегда, когда глагол начинается с гласной. В случае с глаголом avoir это звучит так:

Обратить внимание на то, что после глагола avoir как правило существительное употребляется с неопределенным артиклем: un для слов мужского рода, une для слов женского рода и des для слов во множественном числе в женском и в мужском роде.

Отрицательные фразы с глаголом avoir строятся при помощи самого распространённого французского отрицательного оборота ne . pas. В середине которого всегда стоит глагол. Так как глагол avoir начинается с гласной буквы, в отрицательном обороте ne . pas для благозвучия буква е выпадает. На её месте появляется апостроф – запятая сверху, и буква n’ образует один слог с начальной буквой глагола.

Je n’ai pas de chat. У меня нет кошки. Помните, что буквосочетание ai во французском языке читается, как звук Э.

Особенности перевода отрицательной фразы с глаголом avoir остаются такими же, как и при переводе положительной фразы, только мы теперь будем говорить, чего у нас нет.

Обратите также внимание, что после отрицательного оборота ne . pas вместо артикля при существительном всегда следует предлог de, который указывает на полное отрицание.

При спряжении во множественном числе буква s в местоимения nous, vous, ils, elles уже читаться не будет, так как после них идет отрицательная частица n’, а не гласная глагола avoir.

Nous n’avons pasdetigre. У наснет тигра.

Vous n’avezpas de girafe. Уваснетжирафа.

Ilsn’ont pasdecrocodile. У нихнет крокодила.

Ellesn’ontpasdekangourou. У нихнеткенгуру.

Помните, что во фразах с глаголом avoir не стоит прибегать к его дословному переводу «иметь». Лучше говорить, что у нас есть или чего у нас нет. То же самое касается устойчивых выражений с глаголом avoir.

Например, выражение avoir raison переводится, как «быть правым».

Tu as raison. Тыправ. Или avoir faim «быть голодным». J’ai faim. Я голоден.

Устойчивых выражений с глаголом avoir очень много. Вы обязательно с ними познакомитесь, продолжая изучать французский язык.

Таким образом, как видно из всего вышесказанного, глагол avoir является одним из ключевых глаголов во французском языке. Поэтому важно с самого начала выучить его особые формы спряжения в настоящем времени, правильно их произносить и правильно переводить.

Французский язык

Автор: Valentina, 06 Апр 2020, Рубрика: Французские глаголы

Все мы не раз сталкивались в русском языке с глаголами на -ся (видеться, расходиться, копаться, складываться и др.), отличительной особенностью которых является присутствие возвратности в их семантике. Во французском языке возвратные вербальные единицы, которые здесь еще называют местоименными, также наличествуют. При этом, их отличительной характеристикой будет присутствие частицы (а не аффикса, как в русском языке) se, указывающей на возвратность ( s’aimer (друг друга любить), se douter (de — сомневаться в чем-то), se passer (происходить), se soucier (de — заботиться о чем-то), se trouver (находиться) и т.д. Не всегда можно видеть прямое соответствие французских и русских возвратных единиц — например, невозвратные французские глаголы descendre, tacher будут соответствовать возвратным русским спускаться, стараться, и, наоборот, местоименным французским единицам se reposer, se passer будут отвечать невозвратные русские варианты отдыхать, происходить.

Во французском возвратные глаголы имеют отношение только к действительному залогу, в пассивном будет использоваться пассивная вербальная форма (сравните: Il se porte candidat (Он выставляет свою кандидатуру; он выставляется) — но: Sa candidature est portée. (Его кандидатура выставлена), при этом, иметь возвратную форму могут и непереходные, и переходные вербальные единицы: se regarder dans un miroir — смотреться в зеркало (неперех. regarder dans un miroir); se porter candidat — выставить (свою) кандидатуру, букв. выставляться (перех.). Помимо прямо-возвратных глаголов, существующих в языке единственно в местоименной форме (s‘amouracher — влюбиться, s’élancer — бросаться вперед, s’écrier — вскрикнуть и др.), здесь используются и частично или случайно-местоименные варианты по типу активной (s’essuyer — вытирать (себе), se sentir — чувствовать себя, se démêler — расчесываться и др. — направленность на самого производителя действия — на себя), взаимной (se parler — друг с другом говорить, se téléphoner — друг другу звонить (созваниваться), se remplacer — друг друга заменять, и др. — направленность на всех участников производимых действий) и пассивной (se dessiner — вырисовываться, se lire — кем-либо читаться, s’appeler — кем-либо называться и др. — от других лиц), способные образовывать пары с вербальными единицами невозвратного типа ( s’essuyer (вытираться) — essuyer (вытирать), se démêler (расчесываться — démêler (расчесывать), se remplacer (друг друга заменять) — remplacer (заменять), se dessiner (вырисовываться) — dessiner (рисовать) и др. ).

Собственно спряжение французских возвратных глаголов характеризуется рядом отличий. Так, прежде всего, возвратная частица-индикатор (se) будет изменяться по числам, лицам наряду с самим базовым глаголом, а перед единицами, пишущимися с согласной h- или гласной, будет применяться усеченная модель частицы:

Возвратная (местоим.) частица Формоизменение: число — лицо
Формы единств. числа Формы множеств. числа
Форма первого лица Форма второго лица Форма третьего лица Форма первого лица Форма второго лица Форма третьего лица
se

При этом, формоизменение местоименной частицы, согласуемой в лице и числе с подлежащим, будет присутствовать, даже если сам французский местоименный глагол будет использоваться в инфинитиве. — Tu dois cela te regarder au microscope. (Тебе следует это посмотреть под микроскопом.) — Ils doivent cela se regarder au microscope. (Им следует это посмотреть под микроскопом.).

В процессе простого или синтетического глагольного формоизменения (посредством системы флексий) по линии время-наклонение, возвратная частица будет размещаться непосредственно перед самим спрягаемым базовым глаголом, а в ходе аналитического (или составного, сложного) спряжения se будет помещаться на место уже перед вспомогательной глагольной единицей, в качестве которой спряжение французских возвратных глаголов предполагает использовать исключительно вариант être. В свою очередь, временная группа immédiat предусматривает постановку местоименной частицы на препозицию неопределенной (инфинитивной) формы глагола возвратного вида. И, наконец, словоформа te в Impératif будет заменяться на toi. :

Tu te donnes des airs supérieurs. (Ты рисуешься на людях.) — синт. формообразование в Indicatif Présent, перед спряг. осн. глаголом

Ils se sont aperçus quelque chose dans le ciel. (Они заметили что-то в небе). — сложн. формообразование в Passé composé., перед вспом. гл. sont (форма être)

Je viens de me déler d’un embarras. (Я только что вышел из затруднения) — использ. в Passé immédiat, перед глаг. инфинитивом

Coiffe-toi avec une raie! (Расчесывай волосы на пробор!) — повелит. наклонение, форма второго лицаи единст. числа. — te — toi/

В результате, из примеров очевидно, что спряжение французских возвратных глаголов происходит не с одним, как у обычных единиц, а уже с двумя согласуемыми местоимениями, первое из которых нацелено на выполнение функции подлежащего, второе же — на выступление в роли дополнения прямого или косвенного типа. —

Il s’essuie. (Он вытирается) — подлежащее, прямое дополнение

Je me essuie les mains. (Я вытираю себе руки) — подлежащее, косвенное дополнение

Нужно отметить, что возвратные глаголы, по аналогии с невозвратными, подвергаются делению на три группы по типу спряжения по тем же самым критериям инфинитивных флексий (1 — — er (se porter — перейти в атаку, se douter — сомневаться и др.), 2 —ir (s’arrondir — округляться, se munir — запасаться и др.), 3 — неправ. единицы с разл. флексиями — s’endormir — засыпать, se construire — построить себе и др.) . Обобщим все вышеизложенное на примере se porter — глагол первого типа спряжения (partie civile) предъявить (гражданский иск):

Формоизменение: наклонение -время Формоизменение: число — лицо
Формы единств. числа Формы множеств. числа
Форма первого лица (je) Форма второго лица (tu) Форма третьего лица (il) Форма первого лица (nous) Форма второго лица (vous) Форма третьего лица (ils)
Формы mode indicatif
Форма Présent (синтетич.) me porte (partie civile) te portes (partie civile) se porte (partie civile) nous portons (partie civile) vous portez (partie civile) se portent (partie civile)
Форма Imparfait (синтетич.) me portais (partie civile) te portais (partie civile) se portait (partie civile) nous portions (partie civile) vous portiez (partie civile) se portaient (partie civile)
Форма Passé simple (синтетич.) me portai (partie civile) te portas (partie civile) se porta (partie civile) nous portâmes (partie civile) vous portâtes (partie civile) se portèrent (partie civile)
Форма Passé composé (аналит.) me suis porté (partie civile) t’es porté (partie civile) s’est porté (partie civile) nous sommes portés (partie civile) vous êtes portés (partie civile) se sont portés (partie civile)
Форма Passé antérieur (аналит.) me fus porté (partie civile) te fus porté (partie civile) se fut porté (partie civile) nous fûmes portés (partie civile) vous fûtes portés (partie civile) se furent portés (partie civile)
Форма Plus-que-parfait (аналит.) m’étais porté (partie civile) t’étais porté (partie civile) s’était porté (partie civile) nous étions portés (partie civile) vous étiez portés (partie civile) s’étaient portés (partie civile)
Форма Futur simple (синтет.) me porterai (partie civile) te porteras (partie civile) se portera (partie civile) nous porterons (partie civile) vous porterez (partie civile) se porteront (partie civile)
Форма Futur antérieur (аналит.) me serai porté (partie civile) te seras porté (partie civile) se sera porté (partie civile) nous serons portés (partie civile) vous serez portés (partie civile) se seront portés (partie civile)
Формы mode Conditionnel
ФормаPrésent (синтетич.) me porterais (partie civile) te porterais (partie civile) se porterait (partie civile) nous porterions (partie civile) vous porteriez (partie civile) se porteraient (partie civile)
Форма Passé 1re forme (аналит.) me serais porté (partie civile) te serais porté (partie civile) se serait porté (partie civile) nous serions portés (partie civile) vous seriez portés (partie civile) se seraient portés (partie civile)
Форма Passé 2e forme (аналит.) me fusse porté (partie civile) te fusses porté (partie civile) se fût porté (partie civile) nous fussions portés (partie civile) vous fussiez portés (partie civile) se fussent portés (partie civile)
Формы mode Subjonctif
ФормаPrésent (синтетич. с que) que .. me porte (partie civile) que .. te portes (partie civile) qu’.. se porte (partie civile) que .. nous portions (partie civile) que .. vous portiez (partie civile) qu’.. se portent (partie civile)
Форма Imparfait (синтетич., с que) que .. me portasse (partie civile) que .. te portasses (partie civile) qu’.. se portât (partie civile) que .. nous portassions (partie civile) que .. vous portassiez (partie civile) qu’.. se portassent (partie civile)
Форма Passé (аналит. с que) que .. me sois porté (partie civile) que .. te sois porté (partie civile) qu’.. se soit porté (partie civile) que .. nous soyons portés (partie civile) que .. vous soyez portés (partie civile) qu’… se soient portés (partie civile)
Форма Plus-que-parfait (аналит. с que) que .. me fusse porté (partie civile) que .. te fusses porté (partie civile) qu’.. se fût porté (partie civile) que .. nous fussions portés (partie civile) que … vous fussiez portés (partie civile) qu’… se fussent portés
Формы mode Impératif
Форма Présent (синтетич.) porte-toi (partie civile) portons-nous (partie civile) portez-vous (partie civile)
Форма Passé (синтетич.) porté (partie civile) portés (partie civile) portés (partie civile)

Особым образом происходит реализация вопросительной (обычно инверсионно: согласуемая возвратная частица с базовым глаголом выносится перед подлежащим — Se coiffe-il avec une raie? (Он расчесывает волосы на пробор?) ; исключением является первое лицо единственного числа с применением оборота (est-ce que) вместо инверсии — Est-ce que je me donne des airs supérieurs? (Я что рисуюсь на людях?)) и отрицательной (использование двух отрицаний: первое ne помещается на постпозицию по отношению к подлежащему, второеpas — на постпозицию по отношению к основному или вспомогательному (аналит. формы) глаголу. — Vous ne vous trouvez pas au pouvoir. (Вы не находитесь у власти). — Il ne s’est pastrouvé au pouvoir il y a une année. (Он не находился у власти год назад)). Применительно к повелительному наклонению если в утвердительной конструкции будет наблюдаться постпозициональное использование словоформы возвратной частицы, то в отрицательной мы увидим ее препозициональное употребление. — Trouvezvous ici demain. (Будьте завтра тут) — Ne vous trouvez pas ici demain! (Не приходите сюда завтра!).

Покажем это в сравнении (на примере se regarder — первая группа спряж. (dans un miroir) — смотреться (в зеркало):

В школе этого не расскажут:  Изучение албанского языка
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях