Спряжение глагола arc-bouter во французском языке.

Изучаем французские глаголы с предлогами!

Во французском языке есть такой феномен, который называется «управление глаголов». Это значит, что глаголы имеют дополнение (прямое или косвенное), которое находится за ними с предлогом à или de, либо же без предлога. Ниже мы подробно рассмотрим французские глаголы с предлогами.

Если вы употребите данные глаголы без предлогов – это будет считаться ошибкой.

Будьте внимательны и постарайтесь запомнить глаголы с предлогами, чтобы ваша речь была грамматически правильной.

Запоминаем глаголы и их предлоги!

Список глаголов, которые обязательно употребляются с предлогом будет в алфавитном порядке для того, чтобы быстрее найти необходимое сочетание.

Обратите внимание на сокращения:

  • qn – quelqu’un – кто-либо
  • qch – quelque chose – что-либо
  • faire qch – faire quelque chose – делать что-либо

Некоторые глаголы с предлогами

Рассмотрим глаголы с предлогами.

  • Aboutir à qch – привести к чему-либо
  • S’abstenir de qch – воздерживаться от чего-либо
  • Abuser de qch – злоупотреблять чем-либо
  • Accepter de faire qch – соглашаться делать что-либо
  • Etre accompagné de – быть сопровождаемым кем-либо
  • Accorder qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
  • Accuser qn de qch – обвинять кого-либо в чем-либо
  • Acheter qch à qn – покупать что-либо кому-либо
  • Etre adapté à qch – соответствовать чему-либо
  • S’adresser à qn – обращаться к кому-либо
  • S’agire : il s’agit de – речь идет о…
  • Aider qn à faire qch – помогать кому-либо сделать что-либо
  • Amener qn à faire qch – заставить кого-либо сделать что-либо
  • S’amuser à faire qch – веселиться, делая что-либо
  • S’apercevoir de qch – замечать, догадываться о чем-либо
  • Apprendre à faire qch – научиться делать что-либо
  • Apprendre à qn à faire qch – научить кого-либо делать что-либо
  • Arracher qch à qn – вырвать что-либо у кого-либо
  • S’arrêter de faire qch – перестать делать что-либо
  • Arriver à faire qch – удаваться делать что-либо
  • Aspirer à faire qch – стремиться делать что-либо
  • Assister à qch – присутствовать на чем-либо
  • S’assurer de qch – удостовериться в чем-либо
  • S’attendre à qch – рассчитывать на что-либо
  • Avoir besoin de qch – иметь нужду в чем-либо
  • Avoir droit à – иметь право на что-либо
  • Avoir de la peine à – сделать с трудом что-либо
  • Avoir envie de qch – хотеть что-либо сделать
  • Avoir la chance de faire qch – иметь шанс что-либо сделать
  • Avoir le courage de faire qch – иметь смелость что-либо сделать
  • Avoir le droit de faire qch – иметь право сделать что-либо
  • Avoir le temps de faire qch – иметь время сделать что-либо
  • Avoir l’intention de faire qch – иметь намерение что-либо сделать
  • Avoir l’occasion de faire qch – иметь случай что-либо сделать
  • Avoir peur de qch / de qn – бояться чего-либо / кого-либо
  • Avoir raison de faire – быть правым, делая что-либо
  • Avoir tendance à faire – иметь склонность сделать что-либо
  • Avoir tort de faire – быть неправым, делая что-либо
  • Cacher qch à qn – прятать что-либо от кого-либо
  • Etre capable de faire qch – быть способным что-либо сделать
  • Etre certain de faire – быть уверенным сделать что-либо
  • Cesser de faire qch – прекратить что-либо делать
  • Charger qn de qch – поручать кому-либо что-либо
  • Chercher à faire qch – стремиться что-либо сделать
  • Choisir de faire qch – выбрать сделать что-либо
  • Commander à qn de faire qch – приказать кому-либо сделать что-либо
  • Commencer à faire qch – начать что-либо делать
  • Se confier à qn – довериться кому-либо
  • Conseiller à qn de faire qch – советовать кому-либо сделать что-либо
  • Consentir à qch – соглашаться на что-либо
  • Etre content de qch – быть довольным чем-либо
  • Se contenter de qch – довольствоваться чем-либо
  • Continuer à – продолжать
  • Etre contraint de faire qch – делать что-либо под принуждением
  • Convaincre qn de faire qch – убедить кого-либо сделать что-либо
  • Convenir de faire qch – согласиться сделать что-либо
  • Craindre de faire qch – бояться делать что-либо
  • Décider de faire qch – решить сделать что-либо
  • Se décider à faire qch – решиться на что-либо
  • Décourager qn de qch – подавить желание кого-либо сделать что-либо
  • Etre défavorable à qch – быть недоброжелательным к чему-либо
  • Défendre qch à qn – запретить что-либо кому-либо
  • Demander qch à qn – попросить что-либо у кого-либо
  • Dépendre de qch – зависеть от чего-либо
  • Désespérer de qch – отчаяться от чего-либо
  • Etre désireux de faire qch – жаждать сделать что-либо
  • Etre destiné à qch – предназначаться для чего-либо
  • Etre déterminé à faire qch – склониться делать что-либо
  • Etre différent de qch – отличаться от чего-либо
  • Différer de qch – отличаться от чего-либо
  • Dire à qn de faire qch – сказать кому-либо сделать что-либо
  • Discuter (de) qch – обсуждать что-то (о чем-то)
  • Disposer de qch – располагать чем-либо
  • Etre disposé à faire qch – быть расположенным что-либо сделать
  • Dissuader qn de faire qch – отговаривать кого-либо что-либо сделать
  • Donner qch à qn – давать что-либо кому-либо
  • Douter de qch – сомневаться в чем-либо
  • Echapper à qch / à qn – избегать, избавляться от чего-либо
  • Echouer à qch – очутиться где-либо, попасть куда-либо
  • S’efforcer de faire qch – принуждать себя к чему-либо
  • S’emparer de qch – завладеть чем-либо
  • Empêcher qn de faire qch – мешать кому либо сделать что-либо
  • Emprunter qch à qn – одалживать у кого-либо
  • S’encombrer de qch – обременять себя чем-либо
  • Encourager qn à faire qch – ободрять кого-либо сделать что-либо
  • S’engager à faire qch – взять на себя обязательство на что-либо
  • Enlever qch à qn – отбирать что-либо у кого-либо
  • Enseigner à qn à faire qch – преподавать кому-либо что-либо
  • Entendre parler de qch – слышать о чем-либо
  • Entrer à – поступить куда-либо
  • Essayer de faire qch – пытаться что-либо сделать
  • S’essayer à faire qch – пробовать что-либо сделать
  • Etre en droit de faire qch – быть в праве что-либо сделать
  • Etre en mesure de faire qch – быть в состоянии что-либо сделать
  • Etre en train de faire qch – быть в состоянии какого-либо действия
  • Etre sur le point de faire qch – быть готовым сделать что-либо
  • Eviter à qn de faire qch – освобождать кого-либо от чего-либо
  • Etre exclu de qch – быть исключенным из чего-либо
  • S’excuser de qch – извиниться за что-либо
  • Faire appel à qch / à qn – призывать к чему-либо, обращаться к кому-либо
  • Faire attention à – обращать внимание на
  • Faire bien de faire qch – сделать хорошо, сделав что-либо
  • Faire confiance à qn – довериться кому-либо
  • Faire mieux de faire qch – будет лучше сделать что-либо
  • Faire partie de – составлять что-либо
  • Etre favorable à qch – быть благоприятным к чему-либо
  • Féliciter qn de qch – поздравлять кого-либо с чем либо
  • Finir de faire qch – закончить что-либо делать
  • Forcer qn à faire qch – заставлять кого-либо что-либо делать
  • Fournir qch à qn – поставить что-либо кому-либо
  • S’habituer à qch – привыкнуть к чему-либо
  • Hésiter à faire – колебаться сделать что-либо
  • Etre heureux de qch – быть счастливым что-либо сделать
  • Se heurter à qch – удариться обо что-либо
  • Etre impatient de faire qch – быть в нетерпении сделать что-либо
  • Il importe de faire qch – важно сделать что-либо
  • Etre incapable de – быть неспособным к чему-либо
  • Inciter qn à faire – побуждать кого-либо сделать что-либо
  • Informer de qch – информировать о чем-либо
  • S’inquiéter de qch – беспокоиться о чем-либо
  • S’inscrire à qch – записаться на что-либо
  • S’intéresser à qch – интересоваться чем-либо
  • Interdire à qn de faire qch – запретить кому-либо сделать что-либо
  • Inviter qn à faire qch – пригласить кого-либо сделать что-либо
  • Jouir de qch – пользоваться, наслаждаться чем-либо
  • Jurer de faire qch – клясться сделать что-либо
  • Se livrer à qch – предаваться, поддаваться чему-либо
  • Manquer de qch – испытывать недостаток в чем-либо
  • Se méfier de qch / de qn – не доверять чему-либо/ кому-либо
  • Mêler qch à qch – смешивать что-либо с чем-либо
  • Menacer qn de qch – угрожать кому-либо чем-либо
  • Mériter de faire qch – заслужить что-либо сделать
  • Se mettre à faire qch – приняться за что-либо
  • Mettre fin à qch – положить конец чему-либо
  • Se munir de qch – вооружиться чем-либо
  • Etre nécessaire à qch – быть нужным для чего-либо
  • Négliger de faire qch – забыть сделать что-либо
  • Nuire à qch – вредить чему-либо
  • Obéir à qn – слушаться, подчиняться кому-либо
  • Obliger qn à faire qch – заставлять кого-либо сделать что-либо
  • L’occasion de faire qch – возможность сделать что-либо
  • S’occuper de qch – заниматься чем-либо
  • Offrir qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
  • S’opposer à qch – противиться чему-либо
  • Ordonner à qn de faire qch – приказывать кому-либо сделать что-либо
  • Oter qch à qn – лишать чего-либо кого-либо
  • Oublier de faire qch – забыть сделать что-либо
  • Pardonner qch à qn – простить что-либо кому-либо
  • Parler à qn de qch – говорить кому-либо о чем-либо
  • Participer à qch – участвовать в чем-либо
  • Parvenir à faire qch – преуспеть в чем-либо
  • Panser à – думать о (не забывать)
  • Penser de – думать о (иметь мнение)
  • Permettre qch à qn – разрешить что-либо кому-либо
  • Se plaindre à qn de qch – жаловаться кому-либо на что-либо
  • Plaire à qn – нравиться кому-либо
  • Prendre qch à qn – брать что-либо у кого-либо
  • Prendre part à qch – участвовать в чем-либо
  • Etre pressé de faire – торопиться что-либо сделать
  • Etre prêt à faire qch – быть готовым что-либо сделать
  • Prévoir de faire qch – предусмотреть что-либо сделать
  • Prier qn de faire qch – попросить кого-либо что-либо сделать
  • Projeter de faire qch – планировать что-либо сделать
  • Promettre qch à qn – обещать что-либо кому-либо
  • Proposer de faire qch – предложить что-либо сделать
  • Raconter qch à qn – рассказать что-либо кому-либо
  • Rappeler qch à qn – напомнить что-либо кому-либо
  • Etre râvi de faire qch – быть довольным что-либо сделать
  • Recommender à qn de faire qch – рекомендовать кому-либо что-либо сделать
  • Etre reconnaissant de qch – быть благодарным за что-либо
  • Redouter qn de faire qch – опасаться чего-либо
  • Refuser de faire qch – отказаться что-либо сделать
  • Regretter d’avoir fait qch – пожалеть о сделанном
  • Remercier qn de qch – благодарить кого-либо что-либо
  • Renoncer à qch – отказаться от чего-либо
  • Répondre à qch – ответить на что-либо
  • Se résigner à qch – смириться с чем-либо
  • Résister à qch – сопротивляться чему-либо
  • Se résoudre à faire qch – решиться на что-либо
  • Etre responsable de qch – быть ответственным за что-либо
  • Ressembler à qch – быть похожим на что-либо / кого-либо
  • Réussir à qch – преуспеть в ем-либо
  • Rêver à qch / de faire qch – мечтать о чем-либо
  • Rire de qch – смеяться над чем-либо
  • Risquer de faire qch – рискнуть сделать что-либо
  • Etre satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо
  • Servir à qch – служить чему-либо
  • Se servir de qch – пользоваться чем-либо
  • Etre seul à faire – быть единственным делающим что-либо
  • Songer à qch – помышлять о чем-либо
  • Se soucier de faire qch – позаботиться что-либо сделать
  • Etre soucieux de faire qch – быть озабоченным что-либо сделать
  • Se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо
  • Il suffit de – достаточно, хватит
  • Suggérer à qn de faire qch – побуждать кого-либо сделать что-либо
  • Etre susceptible de faire qch – быть годным что-либо сделать
  • Téléphoner à qn – звонить кому-либо
  • Tenir à qch – дорожить чем-либо
  • Tenter de faire qch – пытаться что-либо сделать
  • User de qch – употреблять, пользоваться чем-либо
  • S’user à faire qch – изнашиваться, делая что-либо
  • Viser à qn / à faire qch – стремиться сделать что-либо/к чему-либо
  • Voler qch à qn – украсть что-либо у кого-либо
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола resaluer во французском языке.

Предложные глаголы в речи

Список получился объемным, но все эти глаголы нужны и важны. Вы же можете для себя выбрать наиболее употребляемые вами в речи.

Теперь, друзья, обратите ваше внимание на то, как ведут себя эти глаголы с предлогами в предложениях. Например:

  • Aujourd’hui je commence à apprendre la langue française. – Сегодня я начинаю изучать французский язык.
  • Je pense à toi chaque minute. – Я думаю о тебе каждую минуту.
  • Je peux me confier à ma mère seulement. – Я могу довериться только моей маме.
  • Bertrand s’est décidé à écrire son article. – Бертран решился написать свою статью.
  • Ne m’empêche pas de lire, s’il te plaî – Не мешай мне читать, пожалуйста.
В школе этого не расскажут:  Причастие прошедшего времени - третья форма глагола

Теперь Вы знаете все что необходимо о французских глаголах с предлогами, осталось только запомнить и использовать их в речи. Желаем вам успехов!

Спряжение глагола arriver – приезжать

Спряжение французского глагола arriver

Глагол arriver входит в число самых часто используемых, поэтому постарайтесь запомнить хотя бы то, что написано в первой таблице – вторая рассказывает о более сложных формах. Все времена! Однако все знать невозможно, поэтому предлагаем воспользоваться схемами спряжения французского глагола arriver.

Как спрягается arriver?

А это – более сложные формы глагола arriver.

Обратите внимание на то, что данные таблицы демонстрируют все формы в разных временах спряжения глагола arriver, а значит, вы без труда сможете построить любое предложение на французском. Кстати, возможно, каких-то глаголов не хватает? Напишите нам в комментариях, что добавить, и мы постараемся помочь.

Все формы французского глагола arriver – как спрягается и что меняется.

Справочник по грамматике французского языка

Forme passive (Страдательная форма)

Во французском языке, как и в русском, переходные глаголы имеют два залога: действительный и страдательный. Грамматическим средством выражения страдательного залога является страдательная форма.

  • Страдательная форма образуется с помощью глагола être в соответствующем времени и participe passé спрягаемого глагола.
    В страдательной форме participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим.
  • При переходе из действительной формы в страдательную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее становится косвенным дополнением.
    Во французской грамматике это косвенное дополнение носит особое название: complément d’agent.
Forme active Forme passive
Un canal reunite les deux rivières. Les deux rivieres sont reunites par un canal.
Forme active Forme passive
On a bien traduit ce texte. Ce texte a été bien traduit.

Conjugaison du verbe ‘inviter’ à la forme passive

Présent Passé composé
je suis invite (-e)
tu es invité (-e)
il (elle) est invité (-e)
nous sommes invités (-es)
vous êtes invités (-es)
ils (elles) sont invités (-es)
j’ai été invité (-e)
tu as été invité (-e)
il (elle) a été invité (-e)
nous avons été invités (-es)
vous avez été invités (-es)
ils (elles) ont été invités (-es)
Imparfait — j’etais invité (-e)
Passe simple — je fus invité (-e)
Plus-que-parfait — j’avais été invité (-e)
Futur simple — je serais été invité (-e)

Употребление предлогов ‘par’ и ‘de’ в пассивной форме

Косвенное дополнение при глаголе в страдательной форме, обозначающее производителя действия, вводится предлогами par и de.

Если косвенное дополнение является непосредственным активным источником действия, употребляется предлог par:

Предлог de употребляется:

    Перед косвенным дополнением, относящимся к глаголам, выражающим различные чувства, например: aimer, adorer, détester, mépriser, estimer, respecter и т.д.:

Перед действительным источником действия употребляется предлог par:

Примечание: после глаголов, требующих перед косвенным дополнением предлога de, частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа опускаются:

На русский язык предложения с глаголом в страдательной форме могут переводиться:

    Глаголами в страдательной форме:

Урок 8. Глагол «avoir» во французском языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В одном из предыдущих уроков вы уже познакомились с одним из основным глаголов французского языка «быть, находиться». Не менее важен для французов и глагол «avoir» — иметь. Этот глагол часто употребляется в речи и не только передает свое прямое значение, но и помогает в образовании многих времен французского языка. Также с этим глаголом строятся многие устойчивые словосочетания и выражения.
Итак, данный урок посвящен спряжению и употреблению глагола «avoir» в настоящем времени.

Спряжение глагола «avoir»

Глагол «avoir» спрягается по лицам и числам, формы этого глаголы приведены в таблице. Определенному правилу спряжение глагола «avoir» не подвергается, каждую форму нужно запоминать. Обратите внимание на то, что в первом лице единственного числа происходит уже известное вам усечение «е», и вместо полной формы je ai используется j’ai.

Единственное число Множественное число
je ai [э] (=j’ai) nous avons [авɔ̃*]
tu as [a] vous avez [авэ]
il a [a] ils ont [ɔ̃*]
elle elles

*носовые звуки обозначены транскрипционными знаками, приведенными в уроке 4. Остальные звуки транскрипции обозначены русскими звуками.

Помните, что в первом и втором числах множественного числа происходит все то же связывание: [нузавɔ̃] и [вузавэ].

Согласный «s», как видите, произносится звонко.

На русский язык глагол «avoir», как правило, переводится как «есть». Например: J’ai un frère. [жэ œ̃ фрэр] — У меня есть брат.

Отрицательные и вопросительные предложения с глаголом «avoir» строятся по той же схеме, что и с глаголом «etre», правда следует помнить о некоторых особенностях.

Итак, напомним, чтобы образовать отрицание, во французском языке используется оборот «ne … pas», при этом «ne» должно стоять до глагола, а «pas» — после. Например: Il n’a pas ton adresse. [иль на па тонадрес] — У него нет твоего адреса.

Важно! В отрицательных формах неопределенный артикль «un/une» меняется на предлог «de»:
J’ai un frère. — У меня есть брат;

Чтобы задать вопрос, обратитесь к уже пройденному материалу: вам поможет интонация, оборот «est-ce que» или же инверсия — т.е обратный порядок слов:

Глагол AVOIR: правила спряжения и перевод фраз

Прочитайте урок и выполните упражнение:

  • прослушайте фразу на французском языке и выберите ответ из двух предложенных фраз (правильный ответ и перевод фразы на русский язык показывается после каждого задания).

Спряжение глагола avoir в настоящем времени (Présent)

Утвердительная форма глагола

j’ai
tu as
il a
elle a
nous avons
vous avez
ils ont
elles ont
[же]
[тю-а]
[и-ля]
[э-ля]
[ну-за-вОН]
[ву-за-ве]
[иль-зОН]
[эль-зОН]
у меня есть
у тебя есть
у него есть
у нее есть

у нас есть
у вас есть
у них есть
у них (ж.р.) есть

Отрицательная форма глагола

je n’ai pas
tu n’as pas
il n’a pas
elle n’ a pas
nous n’avons pas
vous n’avez pas
ils n’ont pas
elles n’ont pas
[жё-не-пА]
[тю-на-пА]
[иль-на-пА]
[эль-на-пА]
[ну-на-вОН-пА]
[ву-на-ве-пА]
[иль-нОН-пА]
[эль-нОН-пА]
у меня нет
у тебя
нет
у него
нет
у неё нет

у нас нет
у вас нет
у них нет
у них (ж.р.) нет

Вопросительная форма глагола (с инверсией)

ai-je ?
as-tu ?
a-t-il ?
a-t-elle ?
avons-nous ?
avez-vous ?
ont-ils ?
ont-elles ?
[эж]
[а-тю]
[а-тиль]
[а-тэль]
[а-вОН-ну]
[а-ве-ву]
[ОН-тиль]
[ОН-тэль]
есть ли у меня?
есть ли у тебя?
есть ли у него?
есть ли у неё?
есть ли у нас?
есть ли у вас?
есть ли у них?
есть ли у них?

Повелительное наклонение

Форма повелительного наклонения глагола avoir образуется не по общему правилу:

aie !
ayez !
ayons !
[э]
[э-йе]
[э-йОН]
имей!
имейте!

имеем!

В таблицах спряжения глагола дается приблизительная транскрипция на русском языке.
Обратите внимание:

  • [ОН] – носовой звук (прописные гласная + Н);
  • [А] – заднеязычный звук (см. отрицательную форму);
  • не смягчайте согласные, мягким является только звук [ль];
  • по правилам французской фонетики (см. Ритмические группы):
    • не делайте паузы между словами;
    • ударений нет, долгота конечного гласного звука в группе дольше остальных.

В упражнениях фразы произносятся носителями французского языка.

Перевод и употребление глагола

При переводе на русский язык глагол «avoir» может заменяться русским глаголом «есть»:

  • j’ai une fille – у меня есть дочка;
  • nous avons une voiture – у нас есть машина.

Глагол AVOIR образует большое количество употребительных конструкций и выражений и играет важную грамматическую функцию: является одним из двух вспомогательных глаголов (второй – être) при спряжении в сложных временах (см. Passé composé).

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола coudoyer во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях