Спряжение глагола approcher во французском языке.

Глагол faire (делать)

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Спряжение глагола faire (делать)

Глагол faire (делать) во французском языке играет не очень важную грамматическую роль, но с ним есть ряд устойчивых выражений, поэтому его спряжение лучше выучить раз и навсегда.

faire
Je fais Я делаю
Tu fais Ты делаешь
Il (elle) fait Он / она делает
Nous faisons Мы делаем
Vous faites Вы делаете
Ils (elles) font Они делают

Отрицательная форма глагола faire (делать)

До глагола – ne , после глагола – pas :

ne + глагол + pas

Je ne fais pas Я не делаю
Tu ne fais pas Ты не делаешь
Il (elle) ne fait pas Он / она не делает
Nous ne faisons pas Мы не делаем
Vous ne faites pas Вы не делаете
Ils (elles) ne font pas Они не делают

Вопросительная форма глагола faire (делать)

Fais-je? Je fais? Est-ce que je fais?
Fais-tu? Tu fais? Est-ce que tu fais?
Fait-il? Il fait? Est-ce qu’il fait?
Fait-elle? Elle fait? Est-ce qu’elle fait?
Faisons-nous? Nous faisons? Est-ce que nous faisons?
Faites-vous? Vous faites? Est-ce que vous faites?
Font-ils? Ils font? Est-ce qu’ils font?
Font-elles? Elles font? Est-ce qu’elles font?

Устойчивые выражения с глаголом faire (делать)

faire de la bicyclette кататься на велосипеде
faire de la musique заниматься музыкой
faire du piano играть на пианино
faire de la politique заниматься политикой
faire du ski кататься на лыжах
faire du tennis играть в теннис
faire du sport заниматься спортом
faire la connaissance de,
faire connaissance avec
познакомиться с кем-либо
faire attention à обратить внимание на кого-либо, что-либо
faire plaisir à доставить удовольствие кому-либо
faire peur à испугать кого-либо
faire des progrès делать успехи
faire ses études à учиться в учебном заведении
faire des courses делать покупки
faire la queue стоять в очереди
faire une impression sur производить впечатление на.
faire du bien полезно

Выражения о погоде

Il fait beau. – Хорошая погода.
Il fait mauvais. – Плохая погода.
Il fait du vent. – Ветрено, дует ветер.
Il fait du soleil. – Солнечно, светит солнце.
Il fait du brouillard. – Туманно, туман.

Мы желаем вам всегда ясного неба над головой и отличного настроения, ведь мы уже с вами многое знаем и умеем во французском языке всего лишь после 3-х уроков.

Спрягаем глагол Courir быстро и легко!

Глагол Courir – бежать, бегать, как и все неправильные глаголы, то есть глаголы третьей группы французского языка, имеет свои особенности в спряжении. Это значит, что у него особые формы и окончания

Сегодня мы спрягаем данный глагол во всех временах и наклонениях.

Инфинитив глагола Courir: Présent – courir ; passé – avoir couru.

Причастие глагола Courir: Présent – courant ; passé – couru.

Примеры предложений с данным глаголом:

  • Courir chaque matin, c’est bien pоur le corp et le coeur. – Бегатьпоутрам– этохорошодлятелаисердца.
  • J’ai couru le premier. – Я прибежал первым.
  • Il court très vite, je ne réussis pas le dépasser. – Онбегаеточеньбыстро, янемогуегодогнать.

Глагол Courir в настоящем времени

По типу данного глагола спрягаются следующие глаголы:

  • Accourir – пробегать, заниматься пробежкой
  • Concourir – конкурировать, соперничать
  • Encourir – отдыхать на курорте
  • Parcourir – путешествовать, заниматься паркуром
  • Recourir – бегать заново
  • Secourir – помогать, спасать

Урок 13. Прошедшее время во французском языке. Passé composé

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

После изучения форм настоящего времени можно смело двигаться дальше! И в этом уроке мы сделаем небольшой шаг назад — т.е. в прошлое, и узнаем, как говорить о тех событиях, которые уже произошли.

Использование Passé composé

Напомним, что passé composé используется в разговорной речи и переписке, а также распространено в прессе.

Passé composé используется для выражения законченного совершенного действия, результат которого виден в настоящем. Чаще всего глагол в этой форме отвечает на вопрос «что сделал?». Если же глагол отвечает на вопрос «что делал?», то в предложении должно быть указано время совершения действия. Также не забывайте, что это время сложное.

Для образования этой формы необходимы глаголы etre или avoir в настоящем времени и participe passé (причастие прошедшего времени).

Образование причастий прошедшего времени

Прежде чем вы узнаете, с какими глаголами используется etre, а с какими — avoir, разберемся, как образуется причастие прошедшего времени. Все не так уж и сложно. Причастие глагола образуется путем добавления к его основе определенного окончания.

Participe passé глаголов I группы имеют окончание -e:
habiter — habité, parler — parlé.

Participe passé глаголов II группы оканчивается на -i:
grandir — grandi, choisir — chosi.

Participe passé глаголов III группы, как вы могли догадаться, имеют различные окончания. Их необходимо запоминать и сверяться с таблицами. Например: vouloir – voulu

У глаголов третей группы существуют типичные окончания, которые помогут запомнить образование формы причастия:

1) Глаголы aller, être, naître уподобляются глаголам первой группы и получают окончание «é»: allé, né, été.
2) Глаголы на -tir, -mir получают окончание -i: partir – parti.
3) Глаголы prendre, mettre и подобные им глаголы получают окончание -is: prendre – pris, permettre – permis
4) Глаголы écrire, faire, dire имеют формы écrit, fait, dire dit соответственно
5) Глаголы на -frir, -vrir получают окончание rt: offrir – offert

Самым распространенным окончанием причастий глаголов третьей группы является окончание -u: lire – lu, voir – vu.

Образование Passé composé

Рассмотрим несколько примеров образования passé composé с глаголами из разных групп.

Parler — говорить
je ai parlé nous avons parlé
tu as parlé vous avez parlé
il, elle a parlé ils, elles ont parlé
finir – завершать
je ai fini nous avons fini
tu as fini vous avez fini
il, elle a fini ils, elles ont fini
voir – видеть
je ai vu nous avons vu
tu as vu vous avez vu
il, elle a vu ils, elles ont vu

Самое главное — не забывайте спряжения глагола avoir в настоящем времени. Второй немаловажный пункт: знать, каким глаголом необходим вспомогательный глагол avoir, а каким — être.

Итак, с глаголом être форму passé composé образуют:
• все возвратные глаголы (мы поговорим о них отдельно в одном из следующих уроков);
• некоторые глаголы движения и перемены состояния:
entrer – входить
sortir – выходить
aller – идти
venir – приходить (откуда-то)
arriver – приходить (куда-то)
partir – уходить
revenir – вернуться
rentrer – вернуться
rester – остаться
devenir – стать
monter – подняться
descendre – спуститься
naître – родиться
mourir – умереть
tomber – упасть
passer – переходить (через)

Соответственно, глагол avoir требуется для всех остальных глаголов.

Важная особенность глаголов, образующих passé composé с глаголом etre – это то, что причастия прошедшего времени согласуются с подлежащем в роде, числе и падеже. Например:

venir
je suis venu(e) nous sommes venu(e)s
tu es venu(e) vous êtes venu(e)(s)
il, elle est venu(e) ils, elles sont venu(e)s

Как видите, окончание «s» указывает на множественное число, а гласная «e» — на женский род.

С глаголом avoir согласовывать ничего не нужно!

Задания к уроку

Упражнение 1. Распределите глаголы на те, что образуют форму passé composé с глаголами avoir и être.

Être, parler, partir, grandir, venir, boir, sortir, pouvoir, avoir, dire, passer, comprendre, tomber

Упражнение 2. Проспрягайте глаголы. Не забудьте о согласовании причастий, если вспомогательный глагол — être.

Partir, habiter, rester, grossir, dire

Ответ 1.
avoir: parler, grandir, boir, pouvoir, avoir, dire, comprendre
être: partir, venir, sortir, passer, tomber

Спряжение глагола approcher во французском языке.

Нужно отметить, что futur proche, пожалуй, самое простое грамматическое время во французском языке. Настолько простое, что сами французы так и норовят вместо обычного будущего времени употребить futur proche.

В некоторых старых учебниках можно встретить название futur immédiat.
Как понятно из самого названия, это время выражает действие в будущем и переводится на русский язык при помощи слов «скоро», «вскоре», «сейчас».

Il va partir. Он скоро уедет.

Je vais finir ce travail. Я сейчас закончу эту работу.

Образуется это время очень просто. Спрягаем в présent глагол aller и добавляем инфинитив глагола, который хотим сказать в будущем времени.

je vais fermer la fenêtre я сейчас закрою окно и т. д.

tu vas fermer la fenêtre

il va fermer la fenêtre

nous allons fermer la fenêtre

vous allez fermer la fenêtre

ils vont fermer la fenêtre

Кроме того, это время может означать намерение что-то сделать, и это напоминает английское выражение to be going to do smth :

Cet été je vais aller sur la Côte d’Azur. Этим летом я собираюсь поехать на Лазурный Берег.

Отрицание и вопрос (если хотите изощряться с инверсией) образуются при помощи вспомогательного глагола aller :

Il ne va pas partir.

N. B. В futur proche местоимения в роли прямых и косвенных дополнений стоят перед инфинитивом:

Je vais le lui dire. Я сейчас ему это скажу.

Упражнение для самостоятельной работы. Mettez au futur proche les verbes entre parenthèses :

1. Je vous le (apporter). 2. Tu lui (dire) ce que nous pensons de lui. 3. Elle te (montrer) de quoi elle est capable. 4. Un instant, je (se laver) les mains. 5. De quoi (s’occuper)-vous ? 6. Nous (s’assoir) sur ce banc ? 7. Attends un peu, je te (remplacer). 8. Il (être) dix heures. 9. Nous (être) obligés de prendre des mesures sévères.

Урок 31

Диалог

Galina Minina et Françoise Forestier sont arrivées à l’Université de Strasbourg pour participer à un colloque international. A la librairie universitaire elles ont vu un ancien manuel de français qui avait un titre intéressant : « Alsaciens, corrigez votre accent ». Près du livre il y avait une inscription : « Alsaciens, achetez ce livre, mais conservez votre accent ». Ce livre a attiré l’attention de Galina.

Information

Actuellement la France compte 22 régions et 4 départements d’outre-mer :

Alsace f Эльзас
Aquitaine f Аквитания
Auvergne f Овернь
Bourgogne f Бургундия
Bretagne f Бретань
Centre m Центр
Champagne-Ardennes Шампань-Арденны
Corse f Корсика
Franche-Comté f Франш-Конте
Ile-de-France f Иль-де-Франс
Languedoc-Roussillon m Лангедок-Руссильон
Lorraine f Лотарингия

Limousin m Лимузен
Midi-Pyrénées m Юг-Пиренеи
Nord-Pas-de-Calais m Нор-Па-де-Кале
Basse-Normandie f Нижняя Нормандия
*Haute-Normandie f Верхняя Нормандия
Pays (m pl) de la Loire Зе́мли по Луаре
Picardie f Пикардия
Poitou-Charentes Пуату-Шарант
Provence-Alpes-Côte d’Azur Прованс — Лазурный Берег
Rhône-Alpes Рона-Альпы

Les départements d’outre-mer :

Guadeloupe f Гваделупа
Guyane Française f Французская Гайана

Martinique f Мартиника
Réunion f Реюньон

Словарь

régional m, régionale f региональный, -ая, -oe
Strasbourg Страсбург (город во Франции)
participer участвовать
colloque m коллоквиум
titre m название Alsacien m эльзасец; Alsacienne f эльзаска
corriger исправлять
accent m акцент
inscription f надпись
appartenir принадлежать
Allemagne f Германия
culture f культура
faire partie составлять часть
essayer пытаться
faire attention à. обращать внимание на.
patrimoine m достояние
particularité f особенность
manifester проявлять; se manifester проявляться
d’après (quelque chose) согласно (чему-либо)
loi f закон
construction f здесь: постройка
région f регион
imiter здесь: походить на что-либо
respecter la loi соблюдать закон
refléter отражать
office m офис
office du tourisme туристическое бюро
itinéraire m маршрут
lié m, liée f связанный, -ая, -ое
Charles le Chauve Карл Лысый

en ruines разрушенный, -ая, -ое
ruine f разрушение
la nuit ночью
sorcière f колдунья, ведьма
revenant m привидение
se cacher прятаться
souterrain m подземелье
légende f легенда
coucher m закат, заход
à tout *hasard на всякий случай
cigogne f аист
nid m гнездо
toit m крыша
paysage m пейзаж
siège m местонахождение; здесь: резиденция
conseil m совет (в разных значениях)
Conseil de l’Europe Совет Европы

Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию:

1. Galina a vu chez Françoise un livre intéressant.

2. L’Alsace a toujours fait partie de la France.

3. Les Alsaciens parlent français avec accent.

4. Les curiosités de la région ne sont pas conservées.

5. Il n’y a pas de constructions modernes dans la région.

6. Dans la campagne alsacienne il y a des vignobles.

7. Dans les villages on peut voir des châteaux avec les souterrains.

8. En Alsace on raconte des légendes de sorcières et de revenants.

9. Les cygognes font partie des paysages d’Alsace.

10. A Strasbourg il ne reste plus de cygognes.

11. Le premier document en français a été écrit à Strasbourg.

12. Gutenberg a étudié à Strasbourg.

13. Vauban a réuni Strasbourg à la France.

14. La cathédrale Notre-Dame de Strasbourg a une très haute flèche.

15. La construction de la cathédrale a pris deux siècles.

16. La choucroute alsacienne est un plat régional.

Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

1. Vous savez, bien sûr, que dans l’histoire l’Alsace et la Lorraine à la France et à l’Allemagne.
2. Cette région est le lieu de des cultures française et allemande et les habitants parlaient et parlent toujours français et allemand.
3. Mais maintenant on comprend que la culture régionale fait partie du . Si on y attention avant, on conserver plus de particularités.
4. La culture régionale partout : dans de petites villes pittoresques et dans des villages.
5. D’après la loi, toutes les nouvelles constructions dans les régions doivent imiter les .
6. Si je me faire construire une ferme dans la campagne alsacienne, je respecter cette loi ? — Exactement.
7. Si je de visiter un château, je le avant le coucher du soleil, à tout hasard.
8. S’il n’y pas de cigognes le paysage du pays beaucoup plus triste. Il y a beaucoup de cigognes même à Strasbourg.

Грамматика

Conditionnel (условное наклонение)

Мы уже упоминали особое наклонение, существующее во французском языке, — условное наклонение (conditionnel). Вы лучше поймете, что́ оно собой представляет, если мы сначала рассмотрим несколько примеров.

(1) J’apprends le français.

— Я изучаю французский язык.

Je vous pose une question.

— Я задаю вам вопрос.

(2) J’apprendrais le français si j’avais le temps.

— Я бы стал изучать французский язык, если бы у меня было время.

Avec une bonne méthode j’apprendrais le français.

— Имея хороший учебник, я бы стал изучать французский язык.

(3) Je voudrais vous poser une question.

— Я хотел бы задать вам вопрос.

Ne pourriez-vous pas me prêter votre livre ?

— Не могли бы вы одолжить мне вашу книгу?

Qu’est-ce que vous voudriez, Madame ?

— Что бы вы хотели, мадам?

Вы можете видеть, что в предложениях первой группы (1) констатируется реальный факт. Глагол выступает здесь в настоящем времени изъявительного наклонения (le présent de l’indicatif).

Предложения, представленные во второй группе (2), иные. В них не содержится утверждений о событиях, произошедших в действительности, но есть выражение действия потенциального, возможного при определенном условии. Глаголы в этих предложениях употреблены в условном наклонении (заметьте, что французский термин conditionnel того же корня, что и слово condition f — условие).

Предложения третьей группы (3) демонстрируют, что условное наклонение употребляется при выражении вежливой просьбы или смягченного вопроса, а также входит в состав формул вежливости.

Conditionnel présent (настоящее время условного наклонения)

Условное наклонение может употребляться в настоящем или в прошедшем времени.

Настоящее время условного наклонения выражает потенциальное действие, относящееся к настоящему или будущему и возможное при определенном условии, например:

Avec son aide tu pourrais terminer le travail assez vite. — С его помощью ты бы смог закончить работу довольно быстро (условие в данном случае — это помощь, которую можно получить).

Настоящее время условного наклонения образуется путем присоединения окончаний прошедшего незавершенного времени к основе будущего простого времени (о прошедшем незавершенном времени см. урок 27, о будущем простом времени — урок 24). Таким образом, настоящее время условного наклонения совпадает по форме с будущим в прошедшем (о будущем в прошедшем см. урок 28).

У глаголов разных групп настоящее время условного наклонения образуется одинаково, сравните:

Parler (говорить, глагол I группы)
Настоящее время условного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je parlerais nous parlerions
2-е tu parlerais vous parleriez
3-е il (elle) parlerait ils (elles) parleraient
Finir (заканчивать(ся), глагол II группы)
Настоящее время условного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je finirais nous finirions
2-е tu finirais vous finiriez
3-е il (elle) finirait ils (elles) finiraient
Venir (приходить, глагол III группы)
Настоящее время условного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je viendrais nous viendrions
2-е tu viendrais vous viendriez
3-е il (elle) viendrait ils (elles) viendraient

Conditionnel passé (прошедшее время условного наклонения)

Прошедшее время условного наклонения выражает относящееся к прошлому потенциальное действие, которое было бы возможно при определенном условии, например:

Avec son aide tu aurais pu terminer le travail assez vite, mais il ne t’a pas aidé. — С его помощью ты бы смог закончить работу довольно быстро, но он тебе не помог (условие в данном случае — это помощь, которую можно было получить, но которая не была оказана).

Обычно в предложении или в тексте есть указание на то, что действие относится к прошлому, например:

Si tu m’avais téléphoné hier, je ne serais pas parti. — Если бы ты позвонил мне вчера, я бы не уехал (условие должно было быть выполнено вчера).

Прошедшее время условного наклонения образуется по следующей модели: личная форма глагола avoir или être в настоящем времени условного наклонения + причастие прошедшего времени спрягаемого глагола. Например:

Parler (говорить)
Прошедшее время условного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е j’aurais parlé nous aurions parlé
2-е tu aurais parlé vous auriez parlé
3-е il (elle) aurait parlé ils (elles) auraient parlé
Finir (заканчивать(ся))
Прошедшее время условного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е j’aurais fini nous aurions fini
2-е tu aurais fini vous auriez fini
3-е il (elle) aurait fini ils (elles) auraient fini
Venir (приходить)
Прошедшее время условного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е je serais venu
(от лица мужчины)
je serais venue
(от лица женщины)
nous serions venus (от лица нескольких мужчин или группы людей, состоящей из мужчин и женщин)
nous serions venues (от лица нескольких женщин)
2-е tu serais venu
(о мужчине)
tu serais venue
(о женщине)
vous seriez venu (об одном мужчине)
vous seriez venue (об одной женщине)
vous seriez venus (о нескольких мужчинах или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин)
vous seriez venues (о нескольких женщинах)
3-е il serait venu
elle serait venue
ils seraient venus
elles seraient venues

Как вы, наверное, догадались, с глаголом avoir в прошедшем времени условного наклонения спрягаются те же самые глаголы, которые и формы других прошедших времен образуют с помощью этого глагола. То же касается и спряжения с être.

Упражнение № 3. Выпишите в диалоге предложения с глаголами в настоящем времени условного наклонения и в прошедшем времени условного наклонения.

Употребление времен после союза si

Начало этой темы см. в уроке 24. Запомните, что после союза si (если) формы условного наклонения не употребляются. Вместо настоящего времени условного наклонения употребляется прошедшее незавершенное время, а вместо прошедшего времени условного наклонения — давнопрошедшее время. Например:

Nous visiterions le musée si nous avions le temps. —
Мы бы посетили музей, если бы у нас было время.

visiterions — настоящее время условного наклонения
avions — прошедшее незавершенное время

Hier nous aurions visité le musée si nous avions eu le temps, mais nous étions occupés. —
Мы бы посетили вчера музей, если бы у нас было время, но мы были заняты.

aurions visité — прошедшее время условного наклонения
avions eu — давнопрошедшее время

Не забывайте также, что после союза si (если) употребляется не будущее, а настоящее время (об этом подробно говорилось в уроке 24).

Упражнение № 4. Перед вами список глаголов, выступающих в настоящем времени условного наклонения и в прошедшем времени условного наклонения: serait, voudrais, pourrait, serais parti, visiterais, aurait pu, devriez, voudriez. Заполните пропуски, выбрав из данного списка необходимые глагольные формы.

1. Si j’avais le temps après la conférence, je la ville.
2. Si vous vouliez vous faire construire une ferme alsacienne, vous imiter les constructions traditionnelles.
3. On conserver l’originalité de la région, si on y avait fait attention avant.
4. Qu’est-ce que vous , Madame ? — Je une choucroute alsacienne.
5. Si vous ne m’aviez pas prévenu la semaine dernière, je .
6. Sans votre article le dossier ne pas comlet.

Упражнение № 5. Перед вами список глаголов, выступающих в прошедшем незавершенном и в давнопрошедшем времени: avait, avions vu, aviez écrit, avais, était partie, apprenais, voulais. Заполните пропуски, выбрав из данного списка необходимые формы глаголов. Не забывайте об особенностях употребления времен после союза si (если)!

1. Si vous l’article la semaine dernière, nous aurions pu le publier.
2. Tu visiterais la cathédrale, si tu beaucoup de temps.
3. Si tu cette légende, tu ne t’approcherais pas du château.
4. Si je visiter le château, je le ferais avant le coucher du soleil.
5. Si Marie ne pas hier, nous aurions pu la voir.
6. Si nous ne pas ce film, nous serions allés au cinéma tous ensemble.
7. S’il le temps, il visiterait la ville.

Упражнение № 6. Раскройте скобки и поставьте глаголы в нужной форме. Будьте внимательны при употреблении времен после союза si (если)!

  1. Si Françoise (aller) à Moscou, elle (visiter) beaucoup de curiosités.
  2. Je vous (accompagner) avec plaisir, si je ne (être) pas occupé.
  3. Si nous (être) libres le soir, nous (se promener) dans le parc.
  4. Vous (pouvoir) être plus tranquille, si vous (voir) Jacques hier.
  5. Marie (acheter) ce livre, si elle (avoir) de l’argent.
  6. Si tu (savoir) notre adresse, tu (pouvoir) nous visiter dimanche dernier.

Упражнение № 7. Проверим, как вы усвоили лексику и грамматику этого урока. Переведите:

  1. Эльзас и Лотарингия принадлежали Франции и Германии.
  2. Этот регион — место слияния французской и немецкой культуры.
  3. Жители Эльзаса говорят по-французски и по-немецки.
  4. Сохранилось (сохранено) много особенностей региональной культуры.
  5. Согласно закону, новые постройки должны напоминать (имитировать) традиционную архитектуру.
  6. Если бы вы захотели построить себе ферму в Эльзасе, вы должны были бы следовать этому закону (уважать этот закон).
  7. Эльзасские деревни очень живописны. Часто они расположены в винограднике.

Посмеёмся и пополним словарный запас

Текст I. En Auvergne

Словарь

Marseille Марсель (город во Франции)
agriculteur m фермер, крестьянин
orge m ячмень
betterave f свекла

plante f растение
étonnement m удивление
planter сажать
sucre (m) d’orge ячменный сахар

Упражнение № 8. Прочтите и переведите текст 1. Определите, соответствуют ли следующие утверждения его содержанию, и напишите Oui, certainement ! (Да, конечно!) или Bien sûr que non ! (Конечно нет!):

1. Les écoliers habitent au Sud de la France.

2. Ils n’ont jamais été à la campagne.

3. Ils sont venus en Auvergne pour cultiver les betteraves.

4. Le sucre d’orge est cultivé partout en Auvergne.

Текст II. Dans un château d’Alsace

Un jeune couple est arrivé en Alsace et est descendu à un magnifique vieux château qui avait été transformé en hôtel cinq étoiles. Deux jours après leur arrivée le mari et la femme ont demandé à la femme de chambre :

— C’est vrai que dans les châteaux d’Alsace il y a des sorcières ?

— Au prix où coûte le séjour ? ça ne s’est encore jamais vu ! Mais avec un prix supplémentaire on pourrait les inviter.

Словарь

Au prix où coûte le séjour ? За цену вашего пребывания?
supplémentaire m, f дополнительный, -ая, -ое

Упражнение № 9. Прочтите и переведите текст II. Определите, соответствуют ли следующие утверждения его содержанию, и напишите N’en doutez pas (Можете в этом не сомневаться) или Je ne crois pas (Не думаю):

1. Les jeunes mariés sont assez riches.

2. Ils connaissent bien les légendes d’Alsace.

3. Ils ont vu une sorcière dans leur hôtel.

4. La femme de chambre est très serviable.

Текст III. La lune provençale

Une jeune femme, dans le voyage de noces dans le sud-est de la France, passe une nuit dans le charmant petit village provençal. Le soir elle est sortie respirer l’air frais avec son mari. Soudain elle a regardé le ciel et s’est exclamé :

— Jean-Charles, comment font-ils, dans un si petit village pour avoir une si grosse lune ?

Словарь

provençal m, provençale f провансальский, -ая, -ое
sud-est [sydɛst] m юго-восток
charmant m, charmante f очаровательный, -ая, -ое

respirer дышать
frais m, fraîche f свежий, -ая, -ее
soudain вдруг

Упражнение № 10. Прочтите и переведите текст III. Определите, соответствуют ли следующие утверждения его содержанию, и напишите N’en doutez pas (Можете в этом не сомневаться) или Je ne crois pas (Не думаю):

1. La Provence est située au sud-est de la France.

2. Les villages de cette région ont gardé leur charme.

3. En Provence l’air est assez chaud même la nuit.

4. La dame est très naïve.

Savez-vous compresser le texte ?

Упражнение № 11. Прочтите и переведите текст. Выделите в нем наиболее значимые фразы. Опираясь на них, запишите краткое содержание текста (один из вариантов дан в ключе):

Словарь

Lyon Лион (город во Франции)
officiel m, officielle f официальный, -ая, -ое
avant notre ère до нашей эры
ère f эра
Jules César [ʒylseza:r] Юлий Цезарь

ressurgir здесь: извлекать
objet m предмет
objet d’art предмет искусства
parc (m) archéologique [arkeɔlɔʒik] археологический парк
ensemble m ансамбль (архитектурный)
architectural m, architecturale f архитектурный, -ая,-ое
incomparable m, f несравнимый, -ая, -ое
chrétien [kretjɛ̃] m, chrétienne [kretjɛn] f христианский, -ая, -ое
christianisation [kristjanizasjɔ̃] f христианизация
posséder обладать, владеть
nombreux m, nombreuse f многочисленный, -ая,-ое
Saint-Jean святой Иоанн (апостол)
Saint-Paul святой Павел (апостол)
statut m статус
croissance f рост
économique m, f экономический, -ая, -ое
apogée m апогей
Renaissance f Возрождение (эпоха)
roi m король
cour f двор; здесь: королевский двор
tisser ткать
soie f шелк
travailler здесь: обрабатывать
métal m металл; pl métaux
artiste m артист
poète m поэт
savant m ученый
banquier m банкир
marchand m торговец
commercial m, commerciale f коммерческий, -ая, -ое
bancaire m, f банковский, -ая, -ое
foire f выставка
se tenir здесь: происходить

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола enfiler во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях