Спряжение глагола accommoder во французском языке.

Французский язык

Автор: Natalia, 07 Ноя 2020, Рубрика: Французские глаголы

Под термином управление понимается предлог, с помощью которого глагол присоединяется к глаголу (commencer à faire qch, interdire de faire qch, etc.), имя существительное к глаголу (parler à qn, regarder qn, etc.) или целая фраза: соединение придаточного предложения (s’habituer à ce que….).
Ниже приведены некоторые наиболее трудные случаи предложного и беспредложного управления во французском языке из словаря Лободанова А.П.:
abaisser qn. ou qch. опускать, понижать, снижать; s’- à qch. унижаться до чего-л. ; s’

à faire qch. унижаться до чего-л.
abandonner qn. ou qch. покидать, оставлять, бросать; qn. ou qch. à qch. отдать на волю чего-л. (

à son sort отдать на волю судьбы); s’

à qch. предаваться [страсти, отчаянию и т.п.], поддаваться; à qch., à qn. доверяться чему-л., кому-л.

abonder en qch., [устар.] de qch. изобиловать, иметься) в избытке, в изобилии; [устар.]

dans qch. отдаться чему-л.

abonner qn. à qch. подписывать кого-л. на что-л.; s’

à qch. подписываться на что-л., приобретать абонемент

aborder qn. подходить к кому-л., заговаривать с кем-л. ; qch. приставать, причаливать к чему-л приступать [к рассмотрению] чего-л. (

aboucher (s’) avec qn. договариваться, сговариваться

aboutir à qch. приводить к чему-л. ; сводиться к чему-л. ;

à faire qch. (j’aboutis à comprendre я начинаю понимать)\
à / en / dans, sur / sous + lieu;

aboyer contre qn. / à qn. / après qn. ou qch. лаять на кого-л., на что-л.; \разг.\ кричать на кого- л.

abreuver qn. de qch. осыпать кого-л чем-л. (-d’injures осыпать ругательствами); поить \скот\;

qch. увлажнять; заливать (водой); s’

пить\ de qch. напиться

abriter qn. ou qch.укрывать, защищать; давать приют кому-л.;

qn. ou qch. de / contre qch. укрывать, защищать от чего-л s’- de, contre qch. укрываться, защищаться от чего-л.\ s’

derrière qch. прикрываться чем-л. (

derrière les lois прикрываться законами)
absent de qch. отсутствующий: il est absent de Moscou его нет в Москве

absenter (s’) de qch. отсутствовать, отлучаться

absorber qn. ou qch. абсорбировать, впитывать, всасывать;

qch. есть, пить; |тж. перен. | поглощать; s’

dans qch. погружаться, углубляться во что-л. (-dans ses réflexions углубляться в размышления, в свои мысли)

absoudre qn. отпускать кому-л. грехи, прощать;

qn. de qch. освобождать от чего-л., оправдывать, признавать невиновным в чём-л.

abstenir (s’) de qch. воздерживаться от, отказываться от чего-л.;

de qch. абстрагироваться от чего-л., не принимать во внимание, оставлять без внимания
abus: faire — de qch. злоупотреблять чем-л.

abuser d e qn. ou de qch. злоупотреблять; — qn. вводить в заблуждение, обманывать; — de ce que + ind.; s’

sur qn. ou sur qch. заблуждаться, ошибаться в ком-л., в чём-л..

accabler qn. ou qch. обременять; угнетать;

qn. de qch. осыпать, засыпать чем-л. (

de questions засыпать вопросами,

d’injures осыпать ругательствами,

de cadeaux осыпать подарками)

accéder à qch. получать доступ к чему-л. (

au pouvoir получить власть,

à l’indépendance получать независимость)

accepter qn. ou qch. принимать; — qch. de qn. принимать что-л. от кого-л

de faire qch. соглашаться на что-л соглашаться сделать что-л.]

à qch. иметь доступ к чему-л.\ avoir — auprès de qn. иметь доступ к кому-л. ; par

à ввести в; открыть доступ к

accessible à qn., à qch. доступный кому-л., чему-л.

accointer (s’) avec qn. [разг. | связываться с кем-л.

accolade: donner l’accolade à qn. расцеловать, обнять кого-л. [при вручении наград и т.п.]

accolé à qch. прикреплённый к чему-л. ; объединённый с чем-л.; сросшийся с чем-л.

accommoder qn. ou qch. приноравливать, приспосабливать, устраивать;

qch. à qch. приспосабливать; s’

à qch. привыкать, приспосабливаться к чему-л.; de qch. довольствоваться чем-л.; соглашаться на что-л.

accompagner qn. ou qch. сопровождать; провожать; аккомпанировать; s’

de сопровождаться; être accompagné de ou par qn. ou qch.

accord : demeurer d’

de qch. соглашаться с кем-л.; être (ne pas être) d’

В школе этого не расскажут:  Безличный пассив в немецком языке. Субстантивированные прилагательные и причастия. Месяцы

avec qn. sur qch. ou de qch. быть согласным (не

), соглашаться (не-) с кем-л. в чём-л.; se mettre, tomber d’

sur, de qch. договориться о чём-л., прийти к общему мнению; d’un commun — с общего согласия

accorder qch. сочетать что-л., приводить в соответствие;

qch. à qn. предоставлять что-л. кому-л. ;

qch. ou qn. à примирять; avec qn. договариваться с кем-л. ; s’- sur qch. договариваться о чём-л.

Спряжение глагола S’AMUSER во французском языке. S’amuser [samyze] — играть, забавляться, веселиться, развлекаться

Французский язык с репетитором онлайн

Хотите выучить французский язык с преподавателем – напишите нам в форме « Связаться с нами » или на e-mail: luimari@mail.ru

Примеры употребления глагола s’amuser с предлогами:

Amuser (s’)

avec quelqu’un / quelque chose: Michel s’amuse avec ses amis. Le chien s’amuse avec sa balle.
de quelqu’un / quelque chose: Le public s’amuse des plaisanteries du comédien. Michel s’amuse de ses amis.

De introduit la cause et avec l’accompagnement. On peut opposer : Michel s’amuse avec ses amis (ils jouent ensemble) et Michel s’amuse de ses amis (il rit d’eux).

à + infinitif: Claire s’amuse à faire des blagues à ses amies.
de ce que + indicatif: Elle s’amuse de ce qu’il dit.

Amuser

quelqu’un avec (de) quelque chose: Le comédien amusait le public avec (de) ses plaisanteries.
quelqu’un de + infinitif: Cela ne m’amuse pas de passer la journée avec elle.
que + subjonctif: Cela ne m’amuse pas qu’il soit toujours en retard.

Возвратные глаголы французского языка. Les verbes pronominaux

Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.

Их также называют местоименными, так как в их состав входят местоимения.

В русском языке это глаголы, заканчивающиеся на —ся / —сь (тренироваться, развлекаться…).

Во французском языке эта «ся» стоит перед глаголом. И как бы оправдывая французскую репутацию индивидуалистов, с каждым лицом меняется.

Se laver (себя мыть = мыться)

Je me lave. – Я умываюсь (дословно: я меня мою).
Tu te laves. – Ты моешься (дословно: ты тебя моешь).
Il se lave. – Он моется (дословно: он себя моет).
Elle se lave. – Она моется (дословно: она себя моет).
Nous nous lavons. – Мы моемся (дословно: мы нас моем).
Vous vous lavez. – Вы моетесь (дословно: вы вас моете).
Ils se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Elles se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).

Как видите, сказать «себя» (то есть не в конкретном смысле) возможно только в третьем лице (он, она, они) или в инфинитиве, потому что тут речь ведь может идти и о ком-то неизвестном. Все остальные лица совершенно конкретны! И французы это подчеркивают :))

Я могу мыть только меня (в смысле «я умываюсь»).
Если вы видите фразу «Je te lave» – это уже «Я тебя мою», то есть глагол не возвратный.

Итак помним, что нам нужно поставить частичку se перед глаголом в правильную форму и правильно проспрягать сам глагол.

Je me lève tôt et je vais au travail. – Я просыпаюсь рано и иду на работу.
Tu te lèves? – Ты встаёшь?

Не смотря на то, что частичка se стоит отдельно от глагола (да еще и перед ним!), ее надо рассматривать как неотделимую часть глагола. А это значит, что отрицать глагол мы будем вместе с этим местоимением:

Je ne me lave pas. – Я не умываюсь.

Если во фразе два глагола (а второй как раз возвратный и стоит в инфинитиве), то частичку se все равно надо менять по лицам.

Je dois me laver. – Я должен помыться (помыть меня).
Tu peux te réveiller plus tard. – Ты можешь проснуться позже (разбудить себя).
Je vais me promener. – Я собираюсь прогуляться (меня прогулять).
Vous venez de vous habiller. – Вы только что оделись (вас одели).

В школе этого не расскажут:  Пимслер - Чешский язык (на английском!)

Если глагол начинается на гласную или непроизносимую h , то некоторые местоимения сокращаются до:

S’appeler – называться (называть себя)

Je m’ appelle… – Меня зовут… (я меня называю)
Tu t’ appelles… – Тебя зовут… (ты тебя называешь)
Il s’ appelle… – Его зовут… (он себя называет)
Nous nous appelons… – Нас зовут… (мы нас называем)
Vous vous appelez… – Вас зовут… (вы вас называете)
Ils s’ appellent… – Их зовут… (они себя называют)

В повелительном наклонении в утвердительной форме (т.е. не отрицание) частичка se в правильной форме стоит после глагола и принимает свою ударную форму (более подробно об этом в разделе Повелительное наклонение).

Réveille- toi ! – Проснись!

В прошедшем времени Passé composé (Что сделал?) эти глаголы меняются всегда в помощью глагола être (более подробно об этом в разделе Прошедшее время Passé Composé).

Je me suis promené(е). – Я прогулялся(лась).
Vous ne vous êtes pas rasé(s.) – Вы не побрились.

Понятие возвратности не всегда совпадает в русском и французском языках.
Например:

французский язык русский язык
возвратный глагол возвратный глагол
se laver
s’habiller
se raser
мыться
одеваться
бриться
возвратный невозвратный
se promener
se reposer
se lever
гулять
отдыхать
вставать
невозвратный возвратный
douter сомневаться

Некоторые глаголы могут употребляться и в возвратной и в невозвратной форме (как и в русском языке).

Je me lave – Я умываюсь.
Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.

Je vois mes amis chaque jour. – Я вижу моих друзей каждый день.
On se voit chaque jour. – Мы видимся каждый день.

Ils s’ écrivent. – Они переписываются (пишут друг другу).
Ils écrivent des lettres. – Они пишут письма (но не друг другу).

Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:

se souvenir de – вспоминать
s’en aller – уходить
se moquer de – смеяться над
s’enfuir – сбежать
s’écrier – воскликнуть

Je m’en vais tout de suite. – Я ухожу сейчас же.
Souviens-toi
des moments divins. – Вспомни о чудесных моментах.
Vous vous moquez de moi
, je suis humilié. – Вы смеетесь надо мной, я унижен.

Есть также глаголы, которые могут быть как возвратными, так и невозвратными. При этом они полностью поменяют свое значение. Их тоже надо просто запомнить!

se douter – подозревать
douter – сомневаться

s’ennuyer – скучать
ennuyer – надоедать кому-либо, наскучить

se plaindre de – жаловаться
plaindre – жалеть

se taire – молчать
taire – умалчивать

se tromper – ошибаться
tromper – обманывать

Tais-toi , je ne veux pas savoir ton opinion. – Замолчи, я не хочу знать твоего мнения.
Je tairai
votre secret. – Я сдержу в тайне ваш секрет.
Tu te trompes
j’en étais sûr. – Ты ошибаешься, я был в этом уверен.
Ils veulent vous tromper , ne les croyez pas. – Они хотят обмануть вас, не верьте им.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Изучаем модальные глаголы французского языка

Модальные глаголы во французском языке придают нашей речи эмоциональность. Они обозначают отношение говорящего к действию, которое он совершает.

К таким глаголам относятся:

  • vouloir – хотеть
  • pouvoir – мочь
  • devoir – быть должным
  • savoir – знать

Общие правила модальных глаголов

Внимание! Следующие правила распространяются на все модальные глаголы!

  • После модального идет смысловой в начальной форме (инфинитив).

Je veux faire du ski cet hiver. – Я хочу кататься на лыжах этой зимой.

  • Отрицательные частицы будут окружать именно модальный глагол.

Il ne voulait pas y aller à cause du mauvais temps. – Он не хотел туда ехать из за плохой погоды.

  • Местоимения – дополнения (меня, тебе, нас, это…) будут стоять перед инфинитивом.

Je voudrais le faire le plus vite possible. – Я хотел бы это сделать как можно быстрее.

Il n’a pas voulu le faire hier. – Вчера он не захотел это делать.

Очень часто французы заменяют глагол vouloir(хотеть) на конструкцию с глаголом avoir:

J’ai envie de… – Я хочу… (я имею желание…). – вместо «je veux…»

J’ai sommeil. – Я хочу спать (я имею сон). – вместо «je veux dormir»

J’ai soif. – Я хочу пить (я имею жажду). – вместо «je veux boire»

J’ai faim. – Я хочу есть (я имею голод). – вместо «je veux manger»

Спряжение модальных глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения

ils (elles) veulent

они хотят

je peux или je puis

ils (elles) peuvent

они могут

ils (elles) doivent

я должен (должна)

ты должен (должна)

он должен (она должна)

они должны

ils (elles) savent

ты знаешь, умеешь

он (она) знает, умеет

вы знаете, умеете

они знают, умеют

vouloir хотеть
pouvoir мочь
devoir долженствовать, быть должным
savoir знать, уметь

Отрицание глаголов

По общему правилу, при спряжении глагола в отрицательной форме, глагол окружается двумя отрицательными частицами ne и pas.

je ne veux pas lire cet article – я не хочу читать эту статью

elle ne veut pas voir ce film – она не хочет смотреть этот фильм

vous ne pouvez pas prendre cette revue – вы не можете взять этот журнал

elle ne peut pas venir aujourd’hui – она не может прийти сегодня

tu ne dois pas répondre à sa question – ты не должен отвечать на его вопрос

Plus, rien, jamais

Познакомимся с новыми отрицаниями, которые заменяют отрицание pas:

neplus – больше не…

nerien – ничего…

nejamais – никогда…

il ne peut plus attendre – он больше не может ждать

je ne veux rien voir – я не хочу ничего видеть

tu ne dois jamais baisser les bras – ты не должен никогда опускать руки

Модальные глаголы во французском языке очень важны, так как помогают сделать речь ярче, эмоциональней. Тема совсем не сложная для понимания. Желаем Вам удачи!

Урок 8. Глагол «avoir» во французском языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В одном из предыдущих уроков вы уже познакомились с одним из основным глаголов французского языка «быть, находиться». Не менее важен для французов и глагол «avoir» — иметь. Этот глагол часто употребляется в речи и не только передает свое прямое значение, но и помогает в образовании многих времен французского языка. Также с этим глаголом строятся многие устойчивые словосочетания и выражения.
Итак, данный урок посвящен спряжению и употреблению глагола «avoir» в настоящем времени.

Спряжение глагола «avoir»

Глагол «avoir» спрягается по лицам и числам, формы этого глаголы приведены в таблице. Определенному правилу спряжение глагола «avoir» не подвергается, каждую форму нужно запоминать. Обратите внимание на то, что в первом лице единственного числа происходит уже известное вам усечение «е», и вместо полной формы je ai используется j’ai.

Единственное число Множественное число
je ai [э] (=j’ai) nous avons [авɔ̃*]
tu as [a] vous avez [авэ]
il a [a] ils ont [ɔ̃*]
elle elles

*носовые звуки обозначены транскрипционными знаками, приведенными в уроке 4. Остальные звуки транскрипции обозначены русскими звуками.

Помните, что в первом и втором числах множественного числа происходит все то же связывание: [нузавɔ̃] и [вузавэ].

Согласный «s», как видите, произносится звонко.

На русский язык глагол «avoir», как правило, переводится как «есть». Например: J’ai un frère. [жэ œ̃ фрэр] — У меня есть брат.

Отрицательные и вопросительные предложения с глаголом «avoir» строятся по той же схеме, что и с глаголом «etre», правда следует помнить о некоторых особенностях.

Итак, напомним, чтобы образовать отрицание, во французском языке используется оборот «ne … pas», при этом «ne» должно стоять до глагола, а «pas» — после. Например: Il n’a pas ton adresse. [иль на па тонадрес] — У него нет твоего адреса.

Важно! В отрицательных формах неопределенный артикль «un/une» меняется на предлог «de»:
J’ai un frère. — У меня есть брат;

Чтобы задать вопрос, обратитесь к уже пройденному материалу: вам поможет интонация, оборот «est-ce que» или же инверсия — т.е обратный порядок слов:

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'accumuler во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях