Согласование времен (Sequence of Tenses)

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)
план-конспект занятия по английскому языку на тему

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

Скачать:

Вложение Размер
soglas_vremen.doc 27 КБ

Предварительный просмотр:

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

1. В английском языке употребление времени глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от времени глагола-сказуемого в главном предложении. Это называется правилом согласования времен.

Правило согласования времен заключается в следующем:

2. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любой временной форме, которая требуется по смыслу:

Не says that he was busy yesterday.
Он говорит, что был занят вчера.

Не says that he will be busy tomorrow.
Он говорит, что будет занят завтра.

Не says that he is busy.
Он говорит, что занят.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм прошедшего времени, то в придаточном предложении глагол-сказуемое нужно употреблять также в одной из форм прошедшего, а именно:

a. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в одной из форм прошедшего неопределенного или прошедшего продолженного времени:

Не told me that he studied here.
Он сказал мне, что учится здесь.

She said she was preparing for a report.
Она сказала, что готовится к докладу.

b. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в одной из форм прошедшего совершенного времени:

The rector said that the Moscow Higher Women’s Courses had been reorganised into the Second Moscow State University.
Ректор сказал, что Московские высшие женские курсы были преобразованы во Второй Московский Государственный Университет.

c. Если действие придаточного предложения относится к будущему времени, а в главном действие относится к прошедшему, то глагол-сказуемое должен стоять в Future-in-the-Past.

4. Форма Future-in-the-Past образуется от соответствующих форм Future Tenses, но вместо вспомогательного глагола shall употребляется should, а вместо вспомогательного глагола will — would:

I thought I should know the way this time, but I was wrong.
Я думал, что на этот раз я узнаю дорогу, но я ошибся.

5. В следующих случаях правило согласования времен не соблюдается, т.е. независимо от временной формы глагола-сказуемого в главном предложении в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в любой временной форме, которая требуется по смыслу:

a. Если в состав сказуемого в придаточном предложении входит один из следующих модальных глаголов: must, ought, should:

I knew that he must come to the Academy by 3 o’clock.
Я знал, что он должен прийти в академию к 3 часам.

b. Если в придаточном предложении сообщается об общеизвестном факте или неопровержимой истине:

The teacher told the pupils that Novosibirsk stands on the both banks of the river Ob.
Учитель рассказал ученикам, что Новосибирск расположен на обоих берегах реки Обь.

c. В придаточных определительных предложениях и в предложениях, вводимых союзными словами as как, в качестве, than чем:

It was not so cold yesterday as it is today.
Вчера не было так холодно, как сегодня.

d. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, и время действия придаточного предложения указано точно:

I knew that she left Moscow in 1945.
Я знала, что она уехала из Москвы в 1945 году.

I knew that she had left Moscow some years ago.
Я знала, что она уехала из Москвы несколько лет назад.

Согласование времен в английском языке (Sequence of tenses)

Согласование времен в английском языке (Sequence of tenses) — это зависимость времени глагола придаточного предложения от времени глагола главного предложения. В русском языке такого явления нет.

Согласование времен происходит только в том случае, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен. Тогда в придаточном предложении в отличии от русского языка, глагол должен стоять также в одном из прошедших времен (Past Simple, Past Perfect, Past Continuous, Past Perfect Continuous, Future in the Past).

Если в английском предложении глагол главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, в придаточном предложении глагол может стоять в любом нужном по смыслу времени (т.е. согласования времен нет).

Возможны три основных варианта согласования времен:

1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, тогда глагол придаточного предложения стоит либо в Past Simple либо в Past Continuous (по смыслу).

I knew (that) he played tennis every day.
Я знал, что он ежедневно играет в теннис.

I knew (that) he was playing tennis and didn’t want to disturb him.
Я знал, что он играет в теннис и не хотел его беспокоить.

2. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, тогда в придаточном предложении употребляется Past Perfect (Before Past).

I knew (that) he had already read my letter.
Я узнал, что он уже прочитал мое письмо.

3. Действие придаточного предложения относится к будущему времени, тогда при переводе на английский язык в придаточном предложении употребляется так называемое будущее в прошедшем (Future in the Past, в русском языке такого времени нет). Оно образуется при помощи вспомогательных глаголов should, would и инфинитива основного глагола без частицы «to».

I knew (that) he would come in Moscow.
Я знал, что он приедет в Москву.

Правила согласования времен имеют некоторые исключения. Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт, или действие, совершающееся постоянно, или в нем указан конкретный год, то глагол придаточного предложения может стоять в Simple Past, хотя глагол главного предложения употребляется в прошедшем.

I knew (that) he lived in Moscow in 1970.
Я знал, что он жил в Москве в 1970 г.

Согласования времен в английском языке таблица с примерами

Изменение времен при переходе прямой речи в косвенную.

Время в прямой речи Время в косвенной речи
Present Simple —►
Past Simple
I don’t know what to say. He said that he didn’t know what to say.
Present Continuous —► Past Continuous
I am working hard. He said he was working hard.
Present Perfect —►
Past Perfect
The dog has stolen the meat. He told me that the dog had stolen the meat.
Present Perfect Continuous —►
Past Perfect Continuous
I have been waiting for you since early morning. He said he had been waiting for me since early morning.
Past Simple —►
Past Perfect
We made it last week. They told me that they had made it the previous week.
Past Continuous —►
Past Perfect Continuous
You were running across the street when I saw you. He said you had been running across the street when he had seen you.
Future Simple —►
Future in the Past
I shall do it better. He said he would do it better.

При согласовании времен указательные местоимения и наречия места и времени заменяются по смыслу следующими словами:

Согласование времен в английском языке (sequence of tenses)

Согласование времен в английском языке (sequence of tenses) — очень важная особенность английского языка. Если вы хотите, чтобы ваша речь звучала грамотно, вам необходимо освоить эту важную грамматическую тему. Правила согласования времен в английском языке (Sequence of Tenses) понадобятся при изучении косвенной речи.

Правила согласования времен в английском языке действуют на сложные предложения с придаточными дополнительными, при условии, что сказуемое в главном предложении выражено какой-либо формой прошедшего времени (за исключением некоторых случаев).

В случае, когда сказуемое в главном предложении выражено формой прошедшего времени, в придаточных предложениях нельзя употреблять формы настоящего и будущего времени глаголов, даже несмотря на то, что речь идёт о действиях, которые совершаются в настоящем или будут совершены в будущем.

Основные правила согласования времен

​———-
1) Если действие в придаточном предложении происходит в то же время (одновременно) с действием в главном предложении, используется Past Simple или Past Continuous. На русский язык переводится настоящим временем.

Примеры:
I knew he was ill.
Я знал, что он болен.

He told us he was going to the shop.
Он сказал нам, что идет в магазин.

———-
2) Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном, глагол в придаточном предложении ставится в Past Perfect или Past Perfect Continuous:

Примеры:
We knew that he had been working in the office since early morning.
Мы знали, что он работал в офисе с раннего утра.

I thought you had left France.
Я думал, вы уехали из Франции.

​———-
3) Если действие в придаточном предложении следует после действия в главном, то необходимо использовать одно из времен Future in the Past. На русский язык чаще всего переводится будущим временем.

Примеры:
He supposed he would visit his grandmother.
Он предполагал навестить свою бабушку.

I knew you would understand me.
Я знал, что вы меня пойммете.

Исключения.
Время в придаточном предложении не меняется если:

​———-
1) В предложении указано точное время (yesterday, in 1990).

Пример:
I knew you were at the theatre yeasterday.
Я знал, что ты был в театре вчера.

​———-
2) Идет речь об общеизвестном факте.

Пример:
Galileo proved that the Earth moves round the Sun.
Галилей доказал, что Земля вращается вокруг Солнца

​———-
3) В придаточном предложении есть модальный глагол should, must, ought to, need.

Пример:
He said that he must see her now.
Он сказал, что ему нужно увидеться с ней сейчас.

​———-
4) Говорящий ссылается на только что сказанные слова.

-I will make us dinner.
-We don`t have to go to the cafe. Kate said she will make us dinner.

-Я приготовлю нам обед.
-Нам не нужно идти в кафе. Кейт сказала, что приготовит нам обед.

​———-
5) В придаточном предложении, вводимом союзами when/since, Past Simple не меняется.

Пример:
I told her that I hadn’t seen Mary since we moved.
Я сказал ей, что не видел Мэри с тех пор, как мы переехали.

​​———-
6) В придаточном предложении время Past Continuous.

Пример:
Helen said that when she returned home her sister was cooking soup.
Хелен сказала, что когда она вернулась домой, ее сестра готовила суп.

Примечание:

Если в сложном предложении несколько придаточных, то правило согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях.

Пример:
I knew that she had told him that she was reading this novel.
Я знал, что она говорила ему, что она читает этот роман.

Правило согласования времён в английском языке

Как применять правило согласования времён

Правило согласования времён в английком языке (the sequence of tenses) в английском языке гласит, что если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любой временной форме, которая требуется смыслом, но если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении должен стоять в одном из прошедших времён.

Примеры с одновременностью действий в главном и придаточном предложении:
She said that Mary took Russian lessons. — Она сказала, что Мария берёт уроки русского языка.
I thought that the witcher was hunting. — Я думал, что ведьмак охотится.

Пример для случая, когда действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении:
Catherine thought that John had seen this film. — Екатерина думала, что Джон смотрел этот фильм.

Пример для случая, когда действие в придаточном предложении является будущим по отношению к действию в главном:
Mary said to me that she would go to London next week. — Мария сказала мне, что она едет в Лондон на следующей неделе.

Если выразить общим правилом, при формировании придаточного предложения, у которого в главом предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времении, мы перемещаем время «на один назад»: Present ставновится Past, Past становится Past Perfect, will становится would.

will (будущее) → would
cancould
maymight
mustmust или had to
could / could have done → не меняется
might / might have done → не меняется
should / should have done → не меняется
needn’t / needn’t have done → не меняется

Когда правило согласования времён не действует

Существуют случаи, когда правило согласования времён в английском языке не действует.

Правило согласования времён (the sequence of tenses) не используется, если в придаточном предложении сообщается общеизвестный факт:
The teacher told the children that water boils at 100°C.
Everyone except Michael knew that the author of “Animal Farm” is George Orwell.

В разговорной речи, если сообщаем информацию, когда слова говорящего сообщали о информации, которая всё ещё актуальна на момент речи, правило согласования времён тоже НЕ действует:
I told you it is raining my birthday today.

Особые замечания

The Past Simple может оставаться Past Simple в придаточных, если мы используем in 1950, 2 years ago, yesterday, last week, when she came и т. п.:
Michael said that he left Moscow 6 years ago.
Connie knew that John was at school yesterday.

Согласование времен (Sequence of Tenses)

Читайте также:

  1. B) в стремлении модифицировать и (или) раздвигать ограничения во времени, таким образом, обеспечивая наилучшее достижение поставленных целей.
  2. B) Философии Нового времени
  3. I. ОБЗОР ОСНОВНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК СОВРЕМЕННОЙ ИСПАНСКОЙ РАЗГОВОРНО-ОБИХОДНОЙ РЕЧИ
  4. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
  5. I. Система грамматических времен в страдательном залоге
  6. I. Сущность современной эпохи
  7. I.10. Современный этап развития туристской деятельности
  8. I.4.2. Современные стратегии и модели образования.
  9. II. Генезис современной организационной теории.
  10. II. Правописание личных окончаний глаголов прошедшего времени
  11. II. Современный мир перед лицом глобальных проблем
  12. II.2. Современная парадигма организации.

Правило «Согласование времен» заключается в следующем: Если сказуемое главного предложения выражено глаголом прошедшего времени, то сказуемое придаточного предложения (или предложений, если их несколько) должно быть выражено глаголом в форме одного из прошедших времен.

Если же глагол главного предложения стоит в форме настоящего времени (Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect) или (редко) будущего времени, глагол придаточного предложения может стоять в любом времени, требуемом по смыслу: Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Past Indefinite, Past Continuous, Future Indefinite и т. д.

Чтобы показать, что действия придаточного и главного предложений относятся к одному и тому же времени в прошлом, глагол придаточного предложения должен стоять в форме Past Indefinite или Past Continuous:

She said that she wanted to go home.

He noticed that somebody was looking at him.

(Ср. с русскими предложениями:

Она сказала,что хочет идти домой.

Он заметил, что кто-то смотрит на него.)

Чтобы показать, что действие придаточного предло­жения произошло раньше, чем действие главного предложения, глагол придаточного предложения должен стоять в форме Past Perfect или, реже, в форме Past Perfect Continuous:

She said that she had prepared her lessons.

He remembered that he had met her somewhere.

He said that he had been working at that plant for five years before the beginning of the war.

(Ср. с русскими предложениями:

Она сказала, что уже приготовила уроки.

Он вспомнил, что уже встречал ее где-то.

Он сказал, что работал на этом заводе пять лет до начала войны.)

Чтобы показать, что действие придаточного предло­жения произойдет после действия, выраженного в главном предложении, в придаточном предложении употреб­ляется форма Future in the Past:

I said that I should buy that book.

He declared that he would study in the reading-room.

(Ср. с русскими предложениями:

Я сказал, что куплюэту книгу.

Он заявил, что будет заниматься в читальне.)

Таким образом, если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то и в придаточном предложении глагол должен стоять в той или иной форме прошедшего времени в зависимости от того, что требуется по смыслу.

Правило согласования времен особенно строго соблю­дается в дополнительных придаточных предложе­ниях и обстоятельственных предложениях цели.

By that time the whole town knew that Volpone was dying.

He said that the ship had sunk.

He knew that the journey would not be comfortable.

Shesaid that we might begin our work.

He switched on the light so that we could see better.

Переведите предложения:

1. He asked me what I was doing and whether I intended to go to a University. 2. I’m afraid I’ll be doing the washing tomorrow. 3. She claimed that she met Monty on her way home. Monty had told her that I would probably come to his place later. 4. Then I thought about mother. She would certainly ask me where I had been all day. 5. She said she would be staying in town next day to do some shopping. 6. It’s not true she is my friend. 7. I’ll tell you what he’s doing. 8. I don’t think that I shall ever work for your father. 9. Out of the corner of my eye I saw the youths had stopped talking and were watching us. 10. I hope you know what you’re doing. 11. In the hotel the waiter told me that an American had been staying there for three months. 12. It was also rumoured that Dan had got married. 12. He wanted to return to the house to see how Billy was doing and tell him that he had phoned to his mother and that he would be going out to California in two or three days. 14. Programmers soon realized it would be smarter to develop one program that could control the computer’s hardware, which other programs could have used when they needed it.

9. Раскройте скобки, выбирая требующееся время глагола:

1. He said he (is staying, was staying) at the “Ritz” Hotel. 2. They realized that they (lost, had lost) their way in the dark. 3. He asked me where I (study, studied).
4. I thought that I (shall finish, should finish) my work at that time. 5. He said he (works, worked) at school two years ago. 6. Victor said he (is, was) very busy. 8. My friend asked me who (is playing, was playing) the piano in the sitting-room. 9. He said he (will come, would come) to the station to see me off. 10. I was sure he (posted, had posted) the letter. 11. I think the weather (will be, would be) fine next week. I hope it (will not change, would not change) for the worse. 12. I knew that he (is, was) a very clever man. 13. I want to know what he (has bought, had bought) for her birthday. 14. I asked my sister to tell me what she (has seen, had seen) at the museum.

10. Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени:

1. Не said he (to leave) tomorrow morning. 2. She says she already (to find) the book. 3. He stopped and listened: the clock (to strike) five. 4. She said she (can) not tell me the right time, her watch (to be) wrong. 5. I asked my neighbour if he ever (to travel) by air before. 6. The policeman asked George where he (to run) so early.
7. The delegates were told that the guide just (to go) out and (to be) back in ten minutes. 8. I knew they (to wait) for me at the metro station and I decided to hurry.
9. I didn’t know that you already (to wind) up the clock. 10. I was afraid that the little girl (not to be) able to unlock the front door and (to go) upstairs to help her. 11. He says that he (to know) the laws of the country. 12. Sarie understood why Lanny (not to come) the previous evening. 13. She asked me whether I (to remember) the legend about a faithful lion. 14. He understood that the soldiers (to arrest) him. 15. He could not understand why people (not to want) to take water from that well. 16. I suppose they (to send) a dog after the burglar immediately.

11. Употребите следующие предложения как придаточные дополнитель-ные, используя в роли главных предложений данные в скобках. Сдвигайте времена в соответствии с правилом согласования времен:

1. The children are playing in the yard. (She thought) 2. Her friend will come to see her. (She hoped) 3. Father has repaired his bicycle. (He thought) 4. She knows English very well. (I supposed) 5. Our sportsmen will win the game. (We were sure) 6. She made no mistakes in her dictation. (She was glad) 7. He works at his English hard. (I knew) 8. She dances better than anybody else. (I was told). 9. My cousin has received a very interesting offer from his firm. (I learnt) 10. She will come to stay with us. (My aunt wrote in her letter) 11. He is painting a new picture. (We heard)
12. His new picture will be a masterpiece. (We were sure) 13. You will fall and break your leg. (I was afraid) 14. My friend has never been to Washington. (I knew)
15. She never drinks milk. (I was told).

12. Переведите предложения:

1. If I knew him now, I should talk to him. 2. He walked around the city aimlessly for the rest of the morning, looking into shop windows and thinking of the things he would buy if he had money. 3. What would have happened if you hadn’t done so well yesterday? 4. “Do you think it’s important?” “Yes, I do. If I didn’t I wouldn’t be here”. 5. It was so dark that he would have lost his way if she had not taken him by the hand. 6. If he had known her, he would have asked her about that.
7. I said I thought it would be fare more fun if your brother had come, too. 8. If he knew, he would have told me, I’m sure he knows nothing.

13. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на перевод модального глагола с перфектным инфинитивом:

1. He could have helped you if he had known about your difficulties. 2. He might have come if he had been warned. 3. He may have gone for a walk as he says he did and have come back again, or may just have waited for John to return.
4. There are a dozen other explanations for that. He may have stepped out on the terrace for a moment – or may not have heard me – or he may even have been asleep. 5. He can’t have read it. He doesn’t knows English well enough yet. 6. You ought to have helped them. 7. You should have waited for her yesterday. 8. He should have tied his horse to some other tree. 9. You needn’t have spoken about it. 10. She needn’t have done it. 11. The hot tea had done her good. Things are always worse on an empty stomach. She ought to have eaten some breakfast. 12. I had a little chat with Mr. Martin this morning. I ought to have told you but it slipped my memory.
13. He may have forgotten about it. 14. She may have suspected something.

14. Раскройте скобки, употребив нужную форму инфинитива после модальных глаголов. Переведите предложения:

1. There must (to be) something wrong, otherwise she wouldn’t (to leave) home. 2. It might (to be) worse. He had expected more than this. It was lucky, after all, that Jane had broken the ice for him. She must (to worm) it out of Bosinney; he might (to know) she would. 3. He must (to realize) that we could not (to help) overhearing what had happened. 4. It seemed to John that he must (to be) there a long time. 5. Programmers soon realized it would be smarter to develop one program that could (to control) the computer’s hardware, which other programs could (to use) when they needed it.

15. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива:

1. Oh, look how white and clean everything is! It must (to snow) at night.
2. Oh, you are all in snow, you look like a snowman. It must (to snow) heavily.
3. Look, what huge snowdrifts there are everywhere, and the path is covered with knee – deep snow. It must (to snow) for several hours already. 4. You look fresh! You must (to have) a good sleep at night. 5. You look very tired. You must (to have) a good sleep at night.

16. Вставьте модальный глагол “can” или “could”. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива:

1. … you (to ask) my sister to help you? I am very busy today. 2. … it (to be) seven o’clock now? 3. You … not (to see) her at the party. She was at home working at her English. 4. He … not (to forget) your request: he is very attentive to people.
5. I should be very happy if you … (to visit) us in the village. 6. I don’t believe her, she … not (to forget) to bring the book. She simply did no want to bring it. 7. He said he … (to finish) the task by Monday.

17. Вставьте модальный глагол “should” или “had to”. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива:

1. He was out when we came, and we … (to wait) for over an hour. 2. It was raining hard. We … (to wear) our raincoats. 3. I … (to take) a taxi, otherwise I should have missed the train. 4. You walked all the way here carrying this heavy suitcase. You … (to take) a taxi. 5. They won’t be able to buy anything but lemonade on the train. You … (to give) them some sandwiches. 6. Mother was coming to dinner, so I … (to bake) her favourite cake. 7. You knew I was bringing people to dinner. You … (to bake) a cake. 8. She is quite an authority. You … (to ask) her. 9. I could not stand that noise any longer. I … (to go) out and (to tell) them to stop. 10. How can you work in this noise? You … (to tell) the children to stop.

18. Вставьте модальный глагол “should”, “need” или “have to”. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива:

1. You . not (to go) out in this rain; as it is you have a cold in your head. 2. It was Sunday, and we . not (to go) to school. 3. Everything is all right. You see that you . not (to worry). 4. You are out of breath. You . not (to run): you know how bad it is for you. 5. You . not (to tell) her about it. Now she is sure not to sleep the whole night worrying. 6. You . not (to go) with her: she knows the way perfectly well. 7. You . not (to put) so much pepper in the meat. No one will be able to eat it. 8. You . not (to give) them any lunch. They can get coffee and sandwiches on the train.

19. Прочтите и переведите текст:

Дата добавления: 2020-12-27 ; Просмотров: 630 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола perfectionner во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях