Слово дня boodle определение в Оксфордском словаре

Оксфордский словарь лексической сочетаемости

Oxford Collocations Dictionary— это словарь лексической сочетаемости, содержащий наиболее употребительные сочетания слов языка. Подобный словарь может быть полезен учащимся, владеющим языком на довольно высоком уровне, так как позволяет понять, как в речи используется то или иное слово или выражение, а также быстро подобрать контекст и «живые» примеры использования. Основное предназначение данного словаря – это поиск и демонстрация сочетаний. Вы выбираете слово, а программа продемонстрирует как это слово правильно употребляется с другими, какие слова тематически родственны ему и т.п. Словарь поможет найти словосочетание, соответствующее контексту, и покажет Вам самые распространенные сочетания, как в британском, так и в американском английском.

Oxford Collocations Dictionary показывает, какие слова используются вместе. Он помогает естественно и убедительно выражать свои мысли и очень полезен для написания сочинений и отчетов.

Словарь является незаменимым помощником при подготовке к экзамену на Первый Кембриджский сертификат или на Кембриджское свидетельство о свободном владении английским ESOL, IELTS, а также в тех случаях, когда изучение других предметов требует умения писать на английском языке.

Сочетания основаны на Оксфордском корпусе английского языка Oxford English Corpus, представляющем собой коллекцию текстов объемом три миллиарда слов.

Оксфордский словарь

Большой Оксфордский словарь, крупнейший словарь английского языка. Первое издание О. с. выпускалось с 1884 издательством Оксфордского университета по материалам Лондонского филологического общества и называлось «New English dictionary on historical principles» (с 1895 на томах появилось параллельное заглавие — «Oxford English dictionary»). К 1929 вышло 10 тт. (А–Z), в 1933 — дополнительный том. В том же году вышло новое издание словаря в 13 тт. под названием «Oxford English dictionary», практически повторяющее предыдущее. С тех пор словарь не переиздавался; имеется лишь микроперепечатка в 2 томах («Compact edition of the Oxford English dictionary»). Готовится новое, 3-томное дополнение (в 1972 вышел 1-й том).

О. с. включает все слова, бытующие или бытовавшие в английском литературном и разговорном языке с 1150, даётся их детальная этимологическая, семантическая, орфографическая, орфоэпическая и грамматическая характеристика. Показываются изменения значения, правописания, произношения и употребления каждого слова в различные исторические периоды, что подтверждается примерами, чаще всего цитатами. Словарь содержит около 500 тыс. слов и около 2 млн. цитат из 20 тыс. произведений более чем 5 тыс. авторов.

Систематически переиздаются сокращённые варианты О. с.: «Shorter Oxford English dictionary» и «Concise Oxford dictionary of current English».

Oxford English Dictionary

The Golden Age of English lexicography began in the last quarter of the 19th century when the English Philological Society started work on compiling The Oxford English Dictionary (OED)which was originally named New English Dictionary on Historical Principles (NED). It is still referred to as either OED or NED.

The objectiveof this dictionary was and still is to trace the development of English words from their form in Old English. If the word was not found in Old English, it was shown when it was introduced into the language. For words and meanings which have become obsolete the date of the latest occurrence is provided. The dictionary includes spellings, pronunciations and detailed etymologies.

В школе этого не расскажут:  Древние языки в Интернете. Статьи, публикации, полезные ссылки

The completion of the work required more than 75 years. The first part of the dictionary appeared in 1884 and the last in 1928. Later it was issued in twelve volumes in order to hold new words a three volume Supplement was issued in 1933.

The Concise Oxford Dictionary of current English was first published in 1911. It is not a historical dictionary but of current usage. A still shorter form is The Pocket Oxford Dictionary. The new enlarged version of OED was issued in 22 volumes 1994.

With descriptions for approximately 750,000 words, the Oxford English Dictionary is the world’s most comprehensive single-language print dictionary according to the Guiness Book of World Records. Two Russian borrowings glasnost and perestroika were included in it. This publication was followed by a two- volume Supplement to hold new words.

J. Wright

English Dialect Dictionary

Another big dictionary is Joseph Wright’s «English Dialect Dictionary». Before this dictionary could be started upon, a thorough study of English dialects had to be completed. The English Dialect Dictionary, being the complete vocabulary of all dialect words still in use, or known to have been in use during the last two hundred years; founded on the publications of the English Dialect Society and on a large amount of material never before printed was published by Oxford University Press in 6 volumes between 1898 and 1905. Its compilation and printing was funded privately by Joseph Wright, a self-taught philologist at the University of Oxford.

Due to the scale of the work, 70,000 entries, and the period in which the information was gathered, it is regarded as a standard work in the historical study of dialect. Wright marked annotations and corrections in a cut-up and rebound copy of the first edition; this copy is among Wright’s papers in the Bodleian Library at the University of Oxford.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8850 — | 7556 — или читать все.

Сколько лет создавался знаменитый Оксфордский словарь английского языка?

15 февраля 1928 года, 80 лет назад, была поставлена последняя точка в рукописи Большого Оксфордовского словаря английского языка. Спустя два месяца последний, 10 том, был напечатан. Английское общество вздохнуло с облегчением. Был закончен труд, который длился на протяжении более чем 70 лет.

…Решение о создании словаря было принято в далеком 1857 году членами Лондонского филологического общества. Одним из инициаторов этого мероприятия стал известный шекспировед, секретарь филологического общества Фредерик Фурневалль. Инициатива была наказуема во всем времена, ведь именно Фредерику научное сообщество и предложило заняться этим непростым делом. Фурневалль был вынужден согласиться, но долгое время обращался к этому своему труду весьма редко. Достаточно сказать, что за первые двадцать лет работы в плане написания дело сдвинулось на самую малость, однако была проведена большая накопительная работа. Так, Фурневалль передавая дела новому «рабу словаря» похвастался, что у него накопилось порядка тонны и еще трех четвертей бумаг, так или иначе связанных с филологическим материалом.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола attendre во французском языке.

Кого же выбрали британские филологические отцы в руководители проекта? Это был Джеймс Август Генри Мюррей (некоторые российские сайты называют его Марри). Сути дела это не меняет, я ориентируюсь на правила английского произношения…

… Джеймс родился 7 февраля 1837 года в местечке Денхольм, в графстве Роксбургшир, на границе Шотландии и Англии. Семья была небогатая, времени даже на учебу не хватало, нужно было помогать в домашнем хозяйстве. Но в 14 лет Джеймс поставил на этом большую жирную точку, сказав, что отныне он будет заниматься собственным образованием. Надо сказать, что до этого времени ему удалось только месяц походить в местную школу, где его выучили читать и писать.

Но ни один из его экзаменаторов в знаменитом Эдинбургском университете, оценивая его знания, и предположить не мог, что они сугубо «книжные». Как-то один шутник заметил: для того, чтобы прослыть умным человеком, достаточно выучить наизусть энциклопедию. Нечто подобное случилось и с Мюрреем — все необходимые книги он запомнил от строчки до строчки. Этого вполне хватило для того, чтобы его приняли в знаменитый университет, который сегодня гордится такими своими выпускниками, как Артур Канон Дойл, Вальтер Скотт, Роберт Льюис Стивенсон, Александр Белл, Чарльз Дарвин и другими не менее достойными людьми.

Однако знания студента Мюррея, что его, во-первых, направили для продолжения учебы в Лондонский университет, а во-вторых, уже в 18 лет назначили преподавателем в одной из гимназий английской столицы. Позже он вернулся в Шотландию, где преподавал в общей сложности около 30 лет. Согласитесь, что для человека, который, мягко говоря, прочел первую книгу в 14 лет, это едва ли не подвиг…

Некоторые исследователи подчеркивают, что именно в таком позднем приобщении Мюррея к образованию и кроются все его успехи. Его жажда знаний была поистине чудовищной. Вне всяких сомнений, он быстро «попал на карандаш» членам Лондонского филологического общества, потому что увлекся именно изучением английского языка (в семье говорили на шотландском). Кстати, один небезынтересный факт: шотландский язык долго не имел никакого официального статуса и даже преследовался. Так, Акт об образовании 1872 года запрещал преподавать на шотландском и даже просто говорить на нем…

Однако вернемся к словарю. Когда стало ясно, что Фредерик Фурневалль вряд ли справится с этой ношей, почему-то сразу вспомнили о Мюррее, который к тому времени уже пять лет как привлекался к приему экзаменов по английскому языку в Лондонском университете. Конечно, мнения членов правления Обществом разделились. Одни указывали, что негоже поручать словарь английского языка шотландцу, другие, наоборот, подчеркивали, что только с шотландским упрямством можно справиться с этой нелегкой ношей…

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола étreindre во французском языке.

А для того, чтобы и дальше не пускать дело на самотек, было принято решение очертить перед Джеймсом четкие временные границы — до 1889 года (Мюррей дал согласие в 1879-м), необходимо было выпустить 4 первых тома. Так гладко все выглядело на бумаге. А в жизни все случилось иначе. Когда в 1884 году Мюррея решено было заслушать, он доложил членам правления, что в настоящее время он добрался только до слова «ant» (муравей). «Вы и дальше будете продвигаться такими муравьиными темпами?» — не удержались от вопроса почтенные джентльмены. «Первый том выйдет в свет уже в этом году», — отрезал Мюррей. И сдержал свое слово.

Для того, чтобы абсолютно ничего не мешало работе над словарем, Мюррея буквально заставили сменить прописку, он поселился на территории Оксфордского университета и больше никогда не покидал его пределы. Кстати, не все продвигалось гладко — однажды господа ученые так допекли беднягу Джеймса, что он сгоряча даже написал прошение об отставке, пробурчав что-то типа того: если вы такие умные — делайте все сами! К счастью, ему принесли извинения, и он решил остаться. А может быть, просто не хотел бросать этот гигантский труд, ему все время казалось, что окончание работы не за горами…

В 1908 году он получил дворянский титул. Это еще более вдохновило Мюррея. Но силы его были небеспредельны. Он скончался в Оксфорде 26 июля 1915 года, на 79-м году жизни, когда большая часть словаря была практически закончена…

То, что не удалось доделать этому мужественному и трудолюбивому человеку, довершили его ученики. Но и им понадобилось на все про все порядка 13 лет…

Остается добавить, что Оксфордский словарь пополняется регулярно. За последние несколько лет в него были внесены десятки слов, обязанные своим происхождением Интернету. Так, в 2005 году в Новый оксфордский словарь американского английского языка попало слово «подкаст», впоследствии признанное «главным новым словом года». Главным редактором словаря на сегодня является некий Джон Симпсон.

Слово «постправда» включили в Оксфордский словарь английского языка

Оксфордский словарь английского языка пополнился новыми словами, а также новыми значениями уже существующих слов, сообщается на сайте словаря.

В частности, в словарь включили «постправду» (post-truth) признанную словом года в 2020 году.

«Обстоятельства или явления, при которых объективные факты становятся менее значимыми в процессе формировании общественного мнения, чем обращение к эмоциям и личным убеждениям», — дает определение «пострправды» словарь.

Кроме того, новые значения получили слова woke (пробуждение), теперь оно также обозначает осведомленность в политическом или культурном смысле, а также thing (вещь), теперь оно обозначает и «подлинное явление».

Новое значение получило слово «балтийский» (Baltic). Его используют также, как и слово «арктический» с 19 века — для обозначения низких температур или холодной погоды. Чаще в новом значении слово используют в Шотландии.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях