Словенский язык в Интернете сайты, статьи, учебники и словари

Содержание

Этимологический словарь славянских языков Трубачева (ЭССЯ)

Праславянский лексический фонд
(ЭССЯ Трубачёва-Журавлёва), т.:
HTM: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
PDF: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

«Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд» (ЭССЯ) подготовлен в Отделе этимологии и ономастики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН под редакцией академика O.H. Трубачева (с 31 выпуска — под редакцией доктора филологических наук А. Ф. Журавлёва).

В Словаре (см. предисловие редактора) исчерпывающе использованы все доступные исторические и диалектные словарные материалы (опубликованные и архивные), включая материалы некоторых отечественных и зарубежных картотек, по возможности учтена вся доступная этимологическая литература, а также дан подробный словообразовательный анализ каждого этимологизируемого древнеславянского слова.

Методика работы над Словарём заключается в исчерпывающем использовании лексики всех славянских языков с особым вниманием к диалектным и историческим данным. Словарные статьи содержат много интересного и нового как в общетеоретическом, так и конкретно-этимологическом плане.

Первые выпуски ЭССЯ (1–15) вышли в 1974-1988 гг. в издательстве «Наука» (Москва) [ныне или временно закрыто?]. ЭССЯ предназначен для специалистов по этимологии, лексикологов, этнографов, историков.

Разделы страницы о словаре Трубачёва:

  • Авторский коллектив ЭССЯ
  • Состав сборника ЭССЯ
  • От редактора ЭССЯ
  • Сетевые источники по словарю ПСЛФ

Авторский коллектив ЭССЯ

Первый редактор ЭССЯ Трубачев Олег Николаевич (23.10.1930 — 9.03.2002) — выдающийся русский лингвист второй половины ХХ века, член Российской Академии наук, индоевропеист-славист, председатель Национального Комитета славистов в 1996-2002 г.г., главный редактор журнала «Вопросы языкознания», заведующий сектором Института русского языка им. В.В. Виноградова, организатор и участник Международных съездов славистов.

Материалы для словаря собирались коллективом в составе:

  1. O.H. Трубачёв — руководитель (праславянская лексика белорусского, польского, кашубско-словинского, верхнелужицкого, нижнелужицкого, полабского языков);
  2. Жанна Жановна Ж.Ж. Варбот (праславянская лексика чешского и словацкого языков);
  3. В.А. Меркулова (с 1961 по 1993 г.– праславянская лексика русского, украинского, а с 1972 по 1993 г. и белорусского языков);
  4. Любовь Викторовна Куркина (праславянская лексика словенского языка, с 1971 г. – также болгарского и македонского языков);
  5. И.П. Петлева (праславянская лексика сербохорватского языка);
  6. Л.А. Гиндин (с 1961 по 1970 г.– праславянская лексика старославянского, болгарского и македонского языков);
  7. Г.Ф. Одинцов (с 1971 по 1989 г.– праславянская лексика старославянского, болгарского и польского языков);
  8. Е.С. Павлова (с 1989 по 1993 г.– праславянская лексика старославянского и польского языков);
  9. Татьяна Витальевна Горячева (с 1978 г.– праславянская лексика кашубско-словинского языка, с 1996 г.– также праславянская лексика русского, украинского и белорусского языков);
  10. А.А. Калашников (с 1993 г.– праславянская лексика польского, верхнелужицкого, нижнелужицкого и полабского языков);
  11. Т.В. Невская (с 1994 по 1995 г.– праславянская лексика русского и белорусского языков).

Все названные сотрудники собирали материалы по этимологии славянских слов. Значительные материалы по сербохорватской лексике собрал для словаря югославский славист В. Михайлович (1966-1968 гг.). Болгарский диалектный материал пополнялся также болгарским стажером О. Младеновой (1986-1987 гг.).

Состав сборника ЭССЯ

Выпуск Первая словарная статья Последняя словарная статья Статей Страниц Тираж Год Открыть Скачать Заказать
[0] [проспект] 94 300 ? 1964
1 *a *besědьlivъ 466 216 6500 1974 HTML: *A, *B 9 Мб Озон
2 *bez *bratrъ 624 238 6500 1975 HTML: *B 8 Мб Озон
3 *bratrьcь *cьrky 583 199 6600 1976 HTML: *B, *C 9 Мб Озон
4 *čaběniti *děl’a 565 235 6550 1977 HTML: *Č, *D 10 Мб Озон
5 *dělo *dьržьlь 588 232 6000 1978 HTML: *D 10 Мб Озон
6 *e *golъva 526 224 5550 1979 HTML: *E, *Ě, *Ę, *G 9 Мб
7 *golvačь *gyžati 485 224 5200 1980 HTML: *G 9 Мб Озон
8 *xa *jьvъlga 560 256 5250 1981 HTML: *X, *I, *J 11M
9 *jьz *klenьje 494 200 5350 1983 HTML: *J, *K 9 Мб Озон
10 *klepačь *konь 350 198 4450 1983 HTML: *K 10 Мб Озон
11 *konьcь *kotьna(ja) 336 224 4150 1984 HTML: *K 14 Мб
12 *koulъkъ *kroma / *kromъ 389 186 4300 1985 HTML: *K 10 Мб
13 *kroměžirъ *kyžiti 730 285 4650 1987 HTML: *K 12 Мб Озон
14 *labati *lěteplъjь 599 272 5300 1987 HTML: *L 11 Мб
15 *lětina *lokačь 641 264 4800 1988 HTML: *L 16 Мб Озон
16 *lokadlo *lъživьcь 623 264 3100 1990 HTML: *L 12 Мб
17 *lъžь *matješьnъjь 569 272 3250 1990 HTML: *L, *M 15 Мб
18 *matoga *mękišьka 559 256 2500 1993 HTML: *M 8 Мб
19 *męs’arь *morzakъ 578 256 1535 1992 HTML: *M 9 Мб
20 *morzatъjь *mъrsknǫti 572 256 3000 1994 HTML: *M 12 Мб
21 *mъrskovatъjь *nadějьnъjь 679 240 3000 1994 HTML: *M, *N 15 Мб
22 *naděliti *narodъ 725 256 3000 1995 HTML: *N 12 Мб
23 *nаrоdьnъjь *nаvijаkъ 507 240 3000 1996 HTML: *N 15 Мб
24 *navijati (sę) / *navivati (sę) *nerodimъ(jь) 628 238 2000 1997 HTML: *N 11 Мб
25 *neroditi *novotьnъ(jь) 615 238 2000 1999 HTML: *N 6 Мб
26 *novoukъ(jь) *obgorditi 587 237 1000 1999 HTML: *N, *O 6 Мб
27 *obgordja / *obgordjь *oblězati 602 247 1500 2000 HTML: *O 7 Мб
28 *oblězti *obpovědanьje 694 268 1500 2001 HTML: *O 7 Мб Озон
29 *obpovědati *obsojьnica 562 253 1360 2002 HTML: *O 6 Мб Озон
30 *obsojьnikъ *obvedьnъjь 825 269 1360 2003 HTML: *O 7 Мб Озон
31 *obvelčenьje *obžьniviny 503 258 1450 2005 HTML: *O 6 Мб Озон
32 *obžьnъ *orzbotati 519 261 1650 2005 HTML: *O 8 Мб Озон
33 *orzbotěti *orzmajati (sę) 623 284 1500 2007 HTML: *O 10 Мб Озон
34 *orzmajь *orzstegajь 901 307 1050 2008 HTML: *O 22 Мб Озон
35 *orzstegatisę *orzъnьsę 368 233 960 2009 HTML: *O 6 Мб
36 *оrz(ъ)zеlеněti / *оrz(ъ)zеlеniti *otъgrěbati 419 260 1000 2020 HTML: *O 6 Мб
37 *otъgryzati(se) *otъpasti 364 250 900 2020 HTML: *O 6 Мб Озон
38 *otъpecatati / *оtъpecatiti(se) *otъtegnǫti(se) 431 248 1010 2020 HTML: *O 6 Мб Озон
39 *otъtęti *ozgǫba 242 256 900 2020 HTML (аннот.): *O 6 Мб Озон
40 *ǫbоrъkъ *раkъlа ? 240 650 2020 HTML (аннот.): *Ǫ, *P 17 Мб
41 *pala *раžьnъ(jь) 287 280 300 2020 *P

Всего статей — 21483!

Сетевые источники по словарю ПСЛФ

Наиболее удобные ресурсы Интернет по скачиванию словарей Праславянского лексического фонда (ПСЛФ):

  • Список вышедших томов ЭССЯ О.Трубачева (1 — 1964, 33 — 2007). На этом же сайте можно посмотреть HTML-страницы ЭССЯ выпусков 1-30, но многие из них недоступны. Зато есть кое-что из литператуы и можно закачать другие словари.
  • Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд на Этимологе (не все копипастимые)
  • ЭССЯ для скачивания в ЖЖ-сообществе
  • ЭССЯ (вып. 1) на Историчке. Для просмотра других томов (всех, кроме 39-го — и в хорошем копипастным качестве!) правьте URL от 01 до 38.
  • ЭССЯ на Букридере (выпуск 4) с возможностью загрузки и постраничного просмотра

К великому сожалению, онлайн-версии ПСЛФ отсутствуют :( А на нашем сайте скопипастенные тексты в плохом качестве и в две руки будут очень медленно улучшаться.

Этимологические словари русского языка Шанского (ЭСРЯ)

Представляемый труд из библиотеки словарей нашего сайта — Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. Школьный этимологический словарь русского языка. 1-е? изд. — 1994; 2-е? изд. — М.: Дрофа, 2000, 399? с.; 3-е изд., испр. — Москва: Дрофа, 2004. Всего 6370 статей. Словарь взят из Яндекса. Этот словарь имеется в Яндекс-словарях, откуда словарные статьи скопированы и помещены сюда на сайт.

На самом деле хотелось бы, поместить здесь описание этимологий из другой замечательной книги (но её нет в сети) — Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Г. В. Шанская. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя. Изд. 2-е, испр. и доп. Под ред. чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. — М: Просвещение. 1971. — 542 с. В этой работе очень удачно сочетается полнота охвата и краткость объёма. Но, пока нет этой книги в сети, возьмём за основу школьный словарь Шанского и будем его дополнять вручную из краткого.

Кроме того, издаётся целая серия этимологических словарей русского языка (обычно называемого ЭСРЯ МГУ), которая началась под редакцией Николая Шанского и продолжается под редакцией Анатолия Журавлева. Он также есть в открытом доступе в Интернете, откуда имеющиеся тома скачаны и помещены на наш сайт. Описания его отдельных томов приведены в нашей библиографии по этимологическим словарям русского языка, где вы можете заказать их по ссылкам на книжные магазины.

В интернет-магазине «Озон» можно заказать как однотомные школьный (2000, 3-е изд.), и краткий (1971, 2-е изд.), так и многотомные этимологические словари русского языка Шанского.

Взяв за основу школьный ЭСРЯ, будем этот раздел поплнять сведениями и из других словарей Николая Максимовича Шанского (с соответствующими пометками).

Разделы страницы о русских этимологических словарях Шанского:

  • Первый, «краткий» словарь Шанских
  • Школьный словарь Шанского и Бобровой
  • Многотомный словарь Шанского и Журавлёва (ЭСРЯ МГУ)

Первый, «краткий» словарь Шанских

Замечательный «Краткий этимологический словарь русского языка» Шанского — научно-популярное пособие, специально предназначенное для учителя. Он назван кратким не столько потому, что в нем охват лексики меньше сравнительно со словарями А. Преображенского и М. Фасмера (отдельные разделы лексики в нем представлены даже шире), сколько потому, что в нем отсутствует чисто научный аппарат, который в других (профессиональных) словарях характеризуется следующим:

  1. приводятся все параллели из славянских и других индоевропейских языков (здесь они даны в необходимых случаях);
  2. систематически изложены мнения различных ученых по данному вопросу;
  3. даются необходимые библиографические указания и т.п.

Тем не менее, как всякая научная работа, данный словарь опирается на достижения всей предыдущей научной литературы: авторы пользуются не только предшествующими этимологическими словарями русского языка, но и аналогичными словарями других славянских языков, а также специальными исследованиями и статьями. Кроме того, для полного усвоения словарных статей требуются знания по истории русского языка и по старославянскому языку в объёме программы для пединститутов, а также знакомство с основными вопросами русского словообразования и этимологии.

В то же время, имея популярный характер, данный словарь обладает своим творческим лицом, отличающим его от всех словарей, изданных ранее. Для тех, кто под этимологией понимают науку, раскрывающие лишь генетические связи слова и его исконное, ныне забытое значение, данный словарь — не чисто этимологический, а словообразовательно-этимологический. Для учителей русского языка и литературы нужен именно такой этимологический словарь.

Как создавался краткий словарь Шанского-Бархударова

Словарь возник на основе этимологических справок по словам, которые авторы делали на лекциях и практикумах по исторической грамматике русского языка в советских вузах, начиная с 1948 года (в МГУ, Рязанском пединституте, Московском учительском институте, Московских городском и областном пединститутах и др.).

Распределение материала между авторами Краткого ЭСРЯ:

  1. Т. В. Шанская является автором словарных статей, посвящённых словам на А, Б и М;
  2. В. В. Иванову принадлежат словарные статьи, в которых объясняются слова на Г-Е, И, К, Р, Т-Ч, Э-Я;
  3. Н. М. Шанским написаны словарные статьи, толкующие происхождение слов на В, Ж, З, Л, Н-П, С, Ш, Щ, вступительная статья «Как пользоваться словарём» и все приложения [а «Предисловие» — тоже им?].

Предисловие к Краткому словарю написал его редактор член-корреспондент АН СССР С. Г. Бархударов.

Сравнение с предшествующими этимословарями — школьными пособиями

Авторы словаря старались возможно просто, ясно и кратко излагать очень трудные вопросы и в этом достигли успехов. Из всех попыток создания для школы научно-популярного словообразовательно-этимологического словаря настоящий Краткий словарь является самым обстоятельным, серьёзным и вполне научным трудом. Этому замечательному учебному пособию предшествовали следующие этимологические словари, которые создавались для школьных учителей, или которыми они пользовались:

  1. М. М. Изюмов.Опытъ словаря русскаго языка сравнительно съ языками индо-европейскими: для учащихся в гимназіях, 1880.
  2. А. Н. Чудинов. Справочный словарь орфографический, этимологический и толковый русского литературного языка.
  3. В. Зелинский. Корнеслов русского языка, 1905 (3-е изд.).
  4. Г. А. Миловидов. Толковый и словопроизводный словарь русского языка, М., 1913.
  5. И. А. Фалев. Сборник статей Материалы по словообразованию и этимологии. Печатался в журнале «Русский язык в школе» в 1939-1940 годах.
  6. Г. М. Милейковский. Школьный этимологический словарь, 1955.
  7. А. Г. Преображенский.Этимологический словарь русского языка, 1910–1914; фототипическое переиздание в 1959.
  8. Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Гейдельберг, 1953-1958. Рус. пер.: М., 1964–1973 (1-е изд.); 1986–1987 (2-е изд.).

Первое издание краткого этимологического словаря Шанского (1961)

Первое издание словаря (Николай Шанский, Валерий Иванов, Тамара Шанская) увидело свет в 1961 году и содержало объяснение около 5000 слов русского языка. Оно вызвало многочисленные отклики как в Советском Союзе, так и за рубежом. В подавляющем большинстве рецензий он получил положительную оценку, был воспринят как очень полезное и нужное пособие, интересное не только в научно-популярном плане, но и в этимологическом. Рецензии на него были опубликованы, в частности:

  • профессором из ФРГМаксом Фасмером (это была его последняя печатная работа) — автором самого объёмного русского этимологического словаря,
  • проф. П. Я. Черных (СССР) — составителем знаменитого историко-этимологического словаря русского языка,
  • профессором В. Васченко (Румыния),
  • профессором Л. Кишем (Венгрия).

В них содержалось немало критических замечаний, в соответствии с которыми авторы вели работу по подготовке своего словаря сначала ко второму изданию, а затем и к третьему.

Второе издание краткого этимологического словаря Шанского (1971)

Второе, исправленное и дополненное издание словаря (Николай Шанский, Валерий Иванов, Тамара Шанская, под редакцией члена-корреспондента АН СССР С. Г. Бархударова) вышло в свет через 10 лкт после публикации первого издания. Издан «Просвещением» в 1971 году, 542 страницы. Цвет обложки — серый. В него авторы включили более 1000 новых слов. Многие этимологии изложены подробнее и обстоятельнее. Исправлены опечатки и неточности в объяснениях, расширены иллюстрации из славянских и других индоевропейских языков. Переработка 1-го издания проводилост авторами с учетом многочисленных откликов, которые вызвал словарь у читателей в СССР и за границей.

Второе издание словаря можно заказать в Озоне.

Третье издание краткого этимологического словаря Шанского (1973)

В 3-м, исправленном и дополненном издании словаря (Н. Шанский, В. Иванов, Т. Шанская, ред. Бархударов С.Г.) объяснено происхождение свыше б тысяч наиболее употребительных в русском языке слов. Издан «Просвещением» в 1973 году, 544 страницы. Цвет обложки — зелёный. Были сделаны дальнейшие уточнения, исправления и добавлен ряд новых слов.

Третье издание словаря можно заказать в Озоне. Или почитать электронную копию (DJVU 7,1 Мбайт).

Ссылки в сети на краткий этимологический словарь русского языка Шанских и Иванова (обзоры, чтение, скачивание):

Школьный словарь Шанского и Бобровой

В словаре в научно-популярной форме подробно толкуется происхождение наиболее употребительных слов современного русского языка, их родословная, источники поступления в нашу речь, исходный языковой материал и способ образования, первоначальное звучание и изменение значений. Статьи школьного словаря более краткие, чем в «кратком словаре» Шанских (1971), но зато есть новые слова. Словарь ориентирован не на школьного учителя, а именно для школьников.

Различные редакции этого словаря можно заказать в сетевом книжном магазине «Озон»:

  • Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. Николай Шанский, Татьяна Боброва. 2-е? изд. — М.: Дрофа. 2000. — 399? с.
  • Русский язык. Школьный этимологический словарь. Николай Шанский, Валентин Зимин, Андрей Филиппов. — М.: Русское слово — учебник. 2020. — 288 с.

Из предисловия к школьному словарю Шанского-Бобровой

В Словаре в научно-популярной форме толкуется происхождение наиболее употребительных слов современного русского языка, прежде всего тех, родословная которых по разным причинам невольно и постоянно вызывает интерес у носителей языка, привлекает их внимание к филологии как науке, расширяет их лингвистический кругозор, повышает общую культуру речи, позволяет им глубже проникнуть в тайны нашего языка, лучше понять значение и усвоить правильное написание слов.

В словарных статьях обычно содержатся сведения о том, исконно или заимствованно данное слово; как и на базе чего оно возникло; откуда и когда пришло в русский язык, если оно неисконное (хронология не указывается лишь для старославянизмов, которые все были усвоены в древнерусскую эпоху [не факт]); какой признак был положен в основу названия или почему данная реалия получила именно такое имя; как слово звучало и какой вид имело ранее, почему оно живет сейчас именно в такой форме и с такой семантикой.

Сопоставительный материал других языков приводится лишь в качестве отдельных иллюстраций выдвигаемых положений. Прежде всего привлекаются слова, наиболее близкие по, звучанию и значению к этимологизируемому, а среди них те, которые наиболее просты с графической точки зрения.

Литература вопроса [разумеется, обширная] в словарной статье (в силу учебности Словаря) не дается. Всего в Словаре толкуется около 10 000 слов [больше, чем в Кратком словаре].

Рубрикация школьного словаря Н.М. Шанского

Для удобства словарь Николая Максимовича Шанского разделён на рубрики по первым двум начальным буквам.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ь Э Ю Я
А АА АБ АВ АГ АД АЕ АЖ АЗ АИ АЙ АК АЛ АМ АН АО АП АР АС АТ АУ АФ АХ АЦ АЧ АШ АЩ АЭ АЮ АЯ
Б БА БД БЕ БЖ БЗ БИ БЛ БО БР БУ БЫ БЬ БЭ БЮ БЯ
В ВА ВБ ВВ ВГ ВД ВЕ ВЖ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЦ ВЧ ВШ ВЩ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ
Г ГА ГВ ГД ГЕ ГЖ ГЗ ГИ ГЛ ГН ГО ГР ГУ ГЫ ГЬ ГЭ ГЮ ГЯ
Д ДА ДВ ДД ДЕ ДЖ ДЗ ДИ ДК ДЛ ДМ ДН ДО ДР ДУ ДЩ ДЫ ДЬ ДЭ ДЮ ДЯ
Е ЕБ ЕВ ЕГ ЕД ЕЖ ЕЗ ЕИ ЕЙ ЕК ЕЛ ЕМ ЕН ЕО ЕП ЕР ЕС ЕТ ЕУ ЕФ ЕХ ЕЦ ЕЧ ЕШ ЕЩ ЕЯ
Ж ЖА ЖБ ЖВ ЖГ ЖД ЖЕ ЖЖ ЖЗ ЖИ ЖЙ ЖЛ ЖМ ЖН ЖО ЖР ЖУ ЖЫ ЖЬ ЖЭ ЖЮ ЖЯ
З ЗА ЗБ ЗВ ЗГ ЗД ЗЕ ЗЖ ЗЗ ЗИ ЗЙ ЗЛ ЗМ ЗН ЗО ЗР ЗУ ЗЫ ЗЬ ЗЭ ЗЮ ЗЯ
И ИА ИБ ИВ ИГ ИД ИЕ ИЖ ИЗ ИИ ИЙ ИК ИЛ ИМ ИН ИО ИП ИР ИС ИТ ИУ ИФ ИХ ИЦ ИЧ ИШ ИЩ ИЭ ИЮ ИЯ
Й
10
ЙЕ
2
ЙО
8
К КА КВ КЕ КИ КЛ КМ КН КО КР КС КТ КУ КХ КШ КЫ КЬ КЭ КЮ КЯ
Л ЛА ЛГ ЛЕ ЛЖ ЛИ ЛЛ ЛО ЛС ЛУ ЛЧ ЛЫ ЛЬ ЛЭ ЛЮ ЛЯ
М МА МГ МЕ МИ МЛ МН МО МР МУ МЧ МШ МЩ МЫ МЬ МЭ МЮ МЯ
Н НА НГ НЕ НЗ НИ НО НР НУ НЫ НЬ НЭ НЮ НЯ
О ОА ОБ ОВ ОГ ОД ОЕ ОЖ ОЗ ОИ ОЙ ОК ОЛ ОМ ОН ОО ОП ОР ОС ОТ ОУ ОФ ОХ ОЦ ОЧ ОШ ОЩ ОЭ ОЮ ОЯ
П ПА ПЕ ПЗ ПИ ПЛ ПО ПР ПС ПУ ПФ ПЧ ПШ ПЩ ПЫ ПЬ ПЭ ПЮ ПЯ
Р РА РВ РД РЕ РЖ РИ РО РУ РЫ РЬ РЭ РЮ РЯ
С СА СБ СВ СГ СД СЕ СЖ СЗ СИ СК СЛ СМ СН СО СП СР СС СТ СУ СФ СХ СЦ СЧ СШ СЩ СЫ СЬ СЭ СЮ СЯ
Т ТА ТВ ТЕ ТИ ТЙ ТК ТЛ ТМ ТО ТР ТУ ТЧ ТЩ ТЫ ТЬ ТЭ ТЮ ТЯ
У УА УБ УВ УГ УД УЕ УЖ УЗ УИ УЙ УК УЛ УМ УН УО УП УР УС УТ УУ УФ УХ УЦ УЧ УШ УЩ УЭ УЮ УЯ
Ф ФА ФЕ ФИ ФЛ ФО ФР ФУ ФЫ ФЬ ФЭ ФЮ ФЯ
Х ХА ХВ ХЕ ХИ ХЛ ХМ ХН ХО ХР ХТ ХЫ ХЬ ХЭ ХЮ ХЯ
Ц ЦА ЦВ ЦЕ ЦИ ЦО ЦУ ЦЫ ЦЭ
Ч ЧА ЧВ ЧЕ ЧИ ЧЛ ЧМ ЧО ЧР ЧТ ЧУ ЧЫ ЧЭ ЧЮ
Ш ША ШВ ШЕ ШИ ШК ШЛ ШМ ШН ШО ШП ШР ШТ ШУ ШХ ШЫ ШЬ ШЭ ШЮ
Щ ЩА ЩЕ ЩИ ЩО ЩУ
Э ЭА ЭБ ЭВ ЭГ ЭД ЭЕ ЭЖ ЭЗ ЭИ ЭЙ ЭК ЭЛ ЭМ ЭН ЭО ЭП ЭР ЭС ЭТ ЭУ ЭФ ЭХ ЭЦ ЭЧ ЭШ ЭЩ ЭЭ ЭЮ ЭЯ
Ю ЮА ЮБ ЮВ ЮГ ЮД ЮЕ ЮЖ ЮЗ ЮИ ЮЙ ЮК ЮЛ ЮМ ЮН ЮО ЮП ЮР ЮС ЮТ ЮУ ЮФ ЮХ ЮЦ ЮЧ ЮШ ЮЩ ЮЭ ЮЮ ЮЯ
Я ЯА ЯБ ЯВ ЯГ ЯД ЯЕ ЯЖ ЯЗ ЯИ ЯЙ ЯК ЯЛ ЯМ ЯН ЯО ЯП ЯР ЯС ЯТ ЯУ ЯФ ЯХ ЯЦ ЯЧ ЯШ ЯЩ ЯЭ ЯЮ ЯЯ

Сетевые ресурсы на школьный словарь Шанского

Ссылки в сети Интернет на школьный этимологический словарь Шанского:

Многотомный словарь Шанского и Журавлёва (ЭСРЯ МГУ)

Этимологический словарь русского языка, издаваемый коллективом МГУ под ред. Н. М. Шанского с 1963 года (ЭСРЯ МГУ), ориентирован на литературный русский язык и особое внимание к истории слов. С 1999 года (выпуск 9) этот словарь выходит под объединённой редакцией А. Ф. Журавлёва и Н. М. Шанского.

При беглом сравнении этого многотомника с кратким словарём для учителей, разница видится следующая:

  1. слов много больше — в разы (в т.ч., к сожалению, за счет иностранных, которых в русском все больше);
  2. в статьях дкаются ссылки не только на восточно-славянский материал, но и на другие славянские языки.

Сведения и источники по каждому выпуску ЭСРЯ МГУ

Здесь можно скачать скан-копию или заказать бумажный носитель отдельных томов словаря Шанского-Журавлева (в графе «Статей» приводится количество этимологизируемых лексических единиц):

Том Выпуск Год Буквы Страниц Статей DJVU PDF Заказать
I 1 1963 А 197 718 (2,9 Мб) (4,8 Мб)
I 2 1965 Б 270 (4,1 Мб) (6,8 Мб)
I 3 1968 В 283 (3,5 Мб) (8,3 Мб)
I 4 1972 Г 215 (2,9 Мб) (6,0 Мб)
I 5 1973 Д-Ж 304 (5,5 Мб) (9,7 Мб)
II 6 1975 З 124 (1,5 Мб) (3,5 Мб)
II 7 1980 И 146 (1,9 Мб) (3,8 Мб)
8 1982 К 470 (6,1 Мб) (13,5 Мб)
9 1999 Л 240 652 (3,7 Мб) (6,6 Мб) Озон
10 2007 М 399 1108 (6,7 Мб) (10,6 Мб) Озон
11 2007 Н 424 1073 Озон

Кроме того, смотрите лист опечаток.

Сетевые ресурсы по серии ЭСРЯ МГУ

Веб-ссылки на многотомник Шанского-Журавлёва об истории русских слов:

Словенский язык – алфавит, фонетика, ударение и словенский словарь.

Словенский язык

Словенский язык, по своему уникален, так как сохранил двойственное число. Что такое двойственное число? Употребляем его, когда говорим о двух предметах, людях, животных и так далее, а множественное число начинается с трёх.В наши дни двойственное число есть в арабском и иврите, было оно и в древнерусском языке, но со временем двойственное число сменилось множественным.Хотя следы двойственного числа вы всё ещё можете обнаружить в современном русском языке(глаза, рукава, уши, плечи, очки).

Гордость(ponos) словенца

Словенцы очень гордятся своим двойственным числом.И если вы решили выучить словенский язык, вам придётся овладеть и двойственным числом тоже.Не такое уж оно и сложное, но память придётся напрячь.Словенский язык похож на русский, подумаете вы.И да и нет, отвечу вам я.Много общих слов, общих глаголов, много для нас, так называемого старославянского (уста,очи,чело,оче-отче).Поможет вам,если вы хорошо знакомы религиозными текстами и с древнеславянской литературой.Однако эта схожесть часто будет вам мешать.

Словенский алфавит

Итак, с чего начнём, Словенский алфавит (азбука,букварь), как хотите назовите Slovenska Abeceda. 25 букв и 29 звуков, 5 гласных букв ( 8 гласных звуков), 20 согласных букв ( 21 звук).

  • Aa, как русское А (Amerika)
  • Bb,как русское Б (banana-банан)
  • Cc, как русское Ц, но чуть мягче (cena-цена)
  • Čč, как русское Ч, но тут уже твёрже (čas-время)
  • Dd, как русское Д (dan-день)
  • Ee, как русское Э,звук может быть широким (jezik-язык)

    узким(mleko) и так называемый “polglasnik”(pes-собака)

  • Ff, как русское Ф (fant-парень)
  • Gg, как русское Г (glava-голова)
  • Hh, как русское Х (hren-хрен)
  • Ii, как русское И (igla-игла)
  • Jj, как русское Й (jajce-яйцо)
  • Kk, как русское К (konec-конец)
  • Ll,как русское нёбное Л (labod-лебедь)
  • Mm, как русское М (mesec-месяц)
  • Nn, как русское нёбное Н (nos-нос)
  • Oo, как русское О,звук может быть широким (okno) и узким (nos)
  • Pp, как русское П (pivo-пиво)
  • Rr, как русское Р (roka-рука)
  • Ss, как русское С (sir-сыр)
  • Šš, как русское Ш,чуть мягче (šala-шутка)
  • Tt, как русское Т (tabla-доска)
  • Uu, как русское У (ura-час,часы)
  • Vv, как русское В (voda-вода)
  • Zz, как русское З (zajec-заяц)
  • Žž, как русское Ж,но мягче (žoga-мяч)

    Есть ещё звук (džezva)-дж.

    Не Акайте

    Что такое широкий, узкий и так далее?
    Краткая справка: strešica (^) – долгий и широкий звук-okno, osa, sestra, oče, sejem;
    ostrivec(´) – долгий и узкий-vitez, mati, repa, orožje;
    krativec(`) – короткий и широкий звук-študent, pes, miš. Все эти обозначения указаны в словаре словенского языка, ссылка ниже.По поводу широкого, узкого, долгого и короткого звучания гласных, не знаете как произносить, произносите узкий.Никогда не превращайте словенское о в а . О всегда о gotovina(гОтОвина) наличные.В русском языке мы зачастую пишем о, а говорим а: положить, корова, полагаю, дрова, собака и так далее.Примеров множество, это аканье вас и выдаст.

    Особенности произношения словенского языка .

    Особенности произношения: V-произносится, как короткий У, в начале слова (vprašanje-упрашанье-вопрос), перед согласными (davčеn-даучен-налоговый), к конце слова igriv, тоже касается предлогов- v redu ( у рэду-в порядке).
    Согласный l произносится, как короткий У в конце слова (imel-имеу) и перед согласной jabolko-ябоуко-яблоко.
    Согласные в конце слова оглушаются Primož-Примош, но ni Primoža(нет Приможа).
    Есть слова, которые не имеют ни одной гласной prst-пэрст-палец, krst-кэрст-крещение, vrt-вэрт-сад, prt-пэрт-скатерть,vrv-вэрв-верёвка,шнур, то есть произносим, как короткий Э перед R и ударение на это Э.

    Ударение в словенском языке

    Что касается ударения, фиксированного ударения нет, может быть на любом слоге, надо смотреть в словаре, с русским, часто, не совпадает. Пока не разберётесь, делаете примерно так, хочется поставить так: postеlja, а говорите по-другому pоstelja.

    Чаще обращайтесь к словенскому словарю

    Словенские сказки.

    Рекомендую послушать сказки на словенском языке их рассказывают, как профессиональные артисты, так и обычные бабушки и дедушки, дикция у всех разная, но и в обычной жизни вы будете встречать не только дикторов центрального телевидения.

    Самоучитель учебник словенского языка

    Как самоучитель словенского языка я бы рекомендовал следующий учебник: Словенский язык. Самоучитель. Шатько Е.В. Издательство “Живой звук”. Самоучитель словенского языка для начинающих.Самая подробная книга на русском языке. В самоучителе вы найдёте много полезной информации, после каждого урока, упражнения для закрепления, в конце учебника правильные ответы.

    Как выучить словенский язык? Способы изучения

    Можно ли выучить словенский язык с нуля самостоятельно? Думаю можно, если вы очень мотивированный и дисциплинированный человек. Для остальных(не столь волевых) есть обучение словенскому языку по скайпу, если вы живёте, например в Москве. А если вы уже переехали в Словению, вы можете заниматься индивидуально. А можете записаться в группу изучения словенского языка, как я писал в своей статье. Курсы словенского языка проходят в Цене Штупар и не только.Обычно в группе 8-12 человек. Какой способ подходит, конкретно вам, зависит от множества факторов: деньги, мотивация, самоорганизация,наличие свободного времени и т.д.В любом случае способы можно совмещать.В следующий раз, мы с вами начнём тему: Грамматика словенского языка. До встречи!

    Изучаем Словенский

    Language Immersion для браузера Chrome

    Считается, что лучшим способом выучить новый язык, особенно в зрелом возрасте, является метод погружения. Например, провести длительное время в чужой стране или записаться в класс, в котором учитель говорит исключительно …

    Gate2Home – Удобная виртуальная клавиатура

    Где бы вы ни находились, у вас всегда есть возможность писать сообщения и общаться в интернете на своем родном языке благодаря многочисленным виртуальным клавиатурам, доступным бесплатно. Недостатка в таких нет, …

    RhinoSpike

    RhinoSpike, что в переводе с английского означает “рог носорога”, это бесплатный онлайн сервис, который позволяет изучающим языки всего мира обмениваться аудио файлами с записью текстов, прочитанных носителями языка.

    Lang-8

    Какой бы язык вы ни изучали выполнение письменных упражнений, самостоятельное составление фраз и перевод ваших мыслей с родного языка на изучаемый – это очень полезная и необходимая практика. Но от …

    Dicter

    Если вам приходится часто переводить тексты, наверняка вы пользуетесь переводчиком Google. Бесплатная программа-переводчик Dicter позволит вам работать с Google еще более эффективно.

    Logos

    Компания Logos уже более 30 лет специализируется на решениях для профессиональных переводов в самых различных областях человеческой деятельности. Естественно, за это время они накопили достаточно полезного опыта и материалов, которыми …

    iTranslate4.eu

    Любопытный бесплатный онлайн инструмент, заключающий в себе несколько функций:

    Skype Translate

    Инструмент, который позволяет переводить сообщения в Skype в режиме реального времени. Приложение сидит в системном трее, щелчок правой кнопкой мыши открывает настройки, где можно выбрать языки для двух участников переписки.

    Livemocha

    C Livemocha вы сможете изучать более 100 языков с нуля и легко найти себе друзей по переписке. По сути, это огромное сообщество людей, объединенных желанием выучить чужой язык, общаться, делиться.

    Словенский язык в Интернете: сайты, статьи, учебники и словари

    Славянская филология. Электронная БИБЛИОТЕКА «ЛИНГВО»

    Добро пожаловать в электронную библиотеку славянской филологии «Лингво»! Проект реализуется при поддержке Исследовательского Фонда «Межвузовская ассоциация молодых историков-филологов» (ИФ МАМИФ). Здесь Вы можете скачать учебную и научную литературу по славянской филологии и лингвистике, представленную в электронном виде. Все материалы, размещенные на данном ресурсе, взяты из открытых источников и свободно распространяются. Курсивом выделены учебники и учебные пособия, остальные материалы представляют собой научные труды и публикации по различным вопросам славянской филологии.

    Электронная библиотека разделена тематически по соответствующим лингвистическим дисциплинам, которые изучаются на филологических факультетах высших учебных заведений. Дополнительно на сайте размещены ссылки на электронные сетевые библиотеки, где можно найти разнообразные источники и литературу по истории славянских языков и лингвистике.

    Наш проект будет постоянно развивается и пополняться новыми изданиями!

    Вы можете принять участие в формировании нашей библиотеки, присылайте электронные книги по адресу info@mamif.org

    Файлы изданий находятся в архиве Zip . Сами электронные книги представлены в форматах PDF и DjVu.

    Если на Вашем компьютере не установлены программы для чтения файлов формата PDF и DjVu, их необходимо установить, перейдя по ссылке: программа для чтения PDF -файлов; программа для чтения DjVu файлов.

    Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М., 1952. ( DjVu 3.34 МБ )

    Войлова К.А. Старослоавянский язык: Пособие для вузов. М., 2003. ( DjVu 3. 27 МБ )

    Елкина Н.М.. Старославянский язык. М., 1960. ( PDF 12.9 МБ )

    Камчатнов А.М. Старославянский язык: Курс лекций. М., 2002. ( PDF 5.52 МБ )

    Ремнёва М.Л. Старославянский язык. Учебное пособие. М., 2004. ( DjVu 5,6 МБ )

    Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1974. ( DjVu 8 МБ )

    ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

    Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. М., 2006. ( DjVu 8,21 МБ )

    Букатевич Н.И., Савицкая С.А., Усачева Л.Я. Историческая грамматика русского языка. Киев, 1974. ( DjVu 2,67 МБ )

    Василенко И.А. Историческая грамматика русского языка. Сборник упражнений. М., 1984. ( DjVu 1,5 МБ )

    Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. М., 1983. ( DjVu 5,88 МБ )

    Камчатнов А.М. Хрестоматия по истории русского литературного языка. М., 2009. ( PDF 4,78 МБ )

    Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. ( PDF 50,4 МБ )

    Грот Я.К. Русское правописание. СПб., 1894. ( DjVu 2,11 МБ )

    Грот Я.К. Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне. СПб., 1873. ( DjVu 3,46 МБ )

    Невосторуев К.И. Мстиславово Евангелие XII века. Исследования. М., 1997. ( DjVu 5,61 МБ )

    Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка в 2. т. Т. 1. М., 1999 ( DjVu 31,5 МБ ) ; Т. 2. М., 1999. ( DjVu 29,7 МБ )

    История русского литературного языка

    Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (Х — середина XVIII века ) . СПб., 2005. ( DjVu 3,18 МБ )

    Карский Е.Ф. Славянская кирилловская палеография. М., 1979. ( DjVu 8,4 МБ )

    Лихачев Д.С. Текстология (на материале русской литературы X-XVII вв.) СПб., 2001. ( DjVu 9,42 МБ )

    Щепкин В.Н. Русская палеография. М., 1967. ( DjVu 3,09 МБ )

    Востоков А.Х. Грамматика церковно-славянского языка по древнейшим онаго письменным памятникам. СПб., 1863. ( PDF 4.08 МБ )

    Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976. ( PDF 20,6 МБ )

    Калайдович К. Иоанн, Экзарх Болгарский. М., 1824. ( PDF 171 МБ )

    Камчатнов А.М. История и герменевтика славянской Библии. М., 1998. ( Doc 0,36 МБ )

    Кирилло-Мефодиевский сборник: в память о свершившимся тысящелетии славянской письменности и христианства в России / Изд. М.П. Погодиным. М., 1865. ( PDF 21,1 МБ )

    Седакова О.А. Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю. М., 2005. ( DjVu 2,4 МБ )

    Флоря Б.Н. Сказания о начале славянской письменности. СПб., 2000. ( PDF 4,3 МБ )

    Цуркан Р.К. Славянский перевод Библии: Происхождение, история текста и важнейшие издания. СПб., 2001. ( DjVu 13 МБ )

    Kopitar B. Glagolita Clozianus, id est Codicis Glagolitici inter suos facile antiquissimi . Vindobonae, 1836. [ Сборник Клоца ] . ( PDF 13,9 МБ )

    Об отмене стеснений малорусского печатного слова. СПб., 1905. ( PDF 16,3 МБ)

    СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ

    Кондрашов Н.А. Славянские языки: Учеб. пособие для студентов филол. спец. пед. ин-тов. М., 1986. ( DjVu 1,89 МБ )

    Ананьева Н.Е. История и диалектология польского языка. М., 1994. ( DjVu 3,84 МБ )

    Василевская Д., Кароляк С. Учебник польского языка. СПб., 2001 . ( DjVu 10,5 МБ )

    Ковалев Н.С. Современный сербский язык: Учебно-методическое пособие для студентов филологического факультета (специальность «Русский язык и литература»). Волгоград, 2000. ( PDF 0,5 МБ )

    Маркович М., Йоканович-Михайлова Е., Киршова М.П., Зенчук В.Н. Сербский язык: Учебник. М, 2002. ( DjVu 7,79 МБ )

    Попова Т.П. Сербскохорватский язык: Учеб. для студентов вузов по спец. «Русский язык и литература». М., 1986. ( DjVu 5,4 МБ )

    Приручный словарь славено-польскiй. Лвигородъ, 1830. — Słownik S łowiańsko- P olski. Lwów, 1830. ( DjVu 31,6 МБ )

    Русско-польский словарь. S łownik rosyjsko-polski. 2006. ( PDF 1,3 МБ )

    В школе этого не расскажут:  Возвратные местоимения myself yourself themselves и др. в английском
  • Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Изучение языков в домашних условиях