Словари в Интернете. Полезные ссылки на словарные сайты

Содержание

5 бесплатных сайтов для запоминания английских слов

Как учить новые английские слова без зубрежки и скучных упражнений? Мы предлагаем вам несколько интересных сайтов для запоминания английских слов, на которых вы можете бесплатно расширять свой лексический запас и даже. помогать нуждающимся, не тратя ни копейки из личных средств. Как это сделать? Читайте ниже.

Полезная подборка: 5 сайтов для изучения английских слов

1. englishstore.net

Интересный ресурс englishstore.net — сайт для изучающих английский, на котором собраны сотни красочных визуальных тематических подборок-флэш карт, которые будут понятны даже новичкам. Раздел для изучения новых слов можно найти по следующей ссылке .

Кроме того, представлены разнообразные тесты для изучающих английский язык. Начинающим будут интересны тесты на словарный запас, которые тоже представлены в виде красочных флэш-карт. Для более высоких уровней на сайте есть упражнения на поиск синонимов и антонимов к словам, проверку знания всех форм неправильных глаголов, а также тестирование словарного запаса для тех, кто готовится сдавать экзамены.

На этом простом и красивом ресурсе можно работать не только со словарным запасом, но и одновременно совершенствовать грамматику, аудирование, говорение и чтение. Все навыки нужно развивать одновременно, и вы можете делать это на одном сайте.

2. esl.fis.edu

Обратите внимание на esl.fis.edu — сайт для изучения английских слов, предельно простой в пользовании, но от этого не менее интересный. В подразделе First words слова для уровней Beginner и Elementary разбиты по тематикам. Большая часть упражнений представлена в виде визуального словаря. Плюс в том, что вам не дают перевод на русский язык, поэтому в памяти возникнет ассоциация: определенная картинка связана со словом на английском языке. Многие лингвисты считают, что такой способ изучения лексики наиболее продуктивен, так как при этом вы отказываетесь от привычки мысленно переводить слово на русский язык с английского: определенный образ будет четко связан с конкретным словом.

Кроме визуальных упражнений, вы найдете не менее интересные развивающие задания на поиск синонимов и антонимов к слову, а также задания-вопросы, проверяющие ваши знания лексики той или иной тематики. Есть там и упражнения на употребление предлогов, на разбивку слов по различным категориям, заполнение пропущенных слов в диалогах, исключение лишнего слова из группы понятий и т. д. Все задания увлекательные, разнообразные, представлены просто и наглядно.

Подраздел Harder words предназначен для уровня Pre-Intermediate и выше. Здесь задания не менее разнообразные и интересные. Есть визуальный словарь и выбор нужного слова в предложениях. Кроме этого, тут вы найдете необычное задание на нахождение ошибок при замене одного слова другим, схожим с ним по звучанию (явление называется малапропизм).

В обоих подразделах есть специальные упражнения, направленные на отработку словарного запаса. В них вам дается 15-20 слов на изучение и 15 разнообразных заданий, направленных на отработку этих слов. Мы советуем не проходить все 15 упражнений за один присест: «растяните» их на три дня по 5 заданий. Таким образом, за это время вы основательно закрепите новую лексику в памяти.

Кроме этих разделов, на сайте вы найдете упражнения для изучения фразовых глаголов, идиом и пословиц, разнообразные тесты по грамматике и познавательные статьи для изучающих английский язык.

3. learnenglish.de

Считаете, что изучение слов по карточкам — прошлый век? На сайте learnenglish.de вы можете найти флэш-карточки в электронном виде и учить английские слова онлайн: прогрессивно и удобно. Вам предлагают три этапа изучения новых слов:

  • Сначала вы просто смотрите на слова и стараетесь запомнить их при помощи ассоциации с картинкой.
  • Потом вам на некоторое время показывают картинку, а вы пытаетесь вспомнить слово.
  • На третьем этапе вы тестируете свои знания: пишите рядом с картинкой слово на английском языке.

Упражнение довольно простое, но для начинающих это именно то, что надо.

На этом же сайте в разделе Mistakes можно поработать над упражнениями со словами, которые часто путают в английском языке, например, any и some, borrow и lend и т. п. На странице Word Games вы найдете разнообразные игры на расширение и отработку словарного запаса: кроссворды, memory games (игры для тренировки памяти), необычный морской бой и т. п.

В целом ресурс простой даже для новичков, графика несколько устаревшая, зато вы не станете отвлекаться на красивые картинки с котиками во время работы со словарем. :-)

4. englishspeak.com

Не такой красочный ресурс, как предыдущие, englishspeak.com весьма полезный для изучения английского языка. На нем представлено несколько разделов для изучения наиболее употребляемых слов, а также разделы с разговорными фразами, где вы можете учить новые слова в контексте. Сайт подойдет даже начинающим: вам нужно отметить русский в списке языков, тогда вы увидите инструкции на родном языке и переводы слов и фраз. «Продолжающим» можно пробовать заниматься с англоязычной версией сайта. В таком случае значение незнакомых слов можно узнать в англо-английском словаре, достаточно просто нажать на нужное вам слово, чтобы получить помощь.

На сайте вы найдете раздел 1500 Most Common English Words and Vocabulary . Он поможет вам расширить лексический запас. Все слова озвучены носителями, учите их и повторяйте за диктором.

После этого переходите в раздел 1000 Most Common English Phrases . Здесь вы можете изучать новые слова в контексте. Все фразы озвучены носителями языка, причем записи представлены в двух вариантах: с нормальной скоростью и в замедленном темпе. Можете сортировать их по тематике, например, если готовитесь к путешествию, выберите фразы нужной тематики и изучайте их.

Затем переходите в раздел «100 бесплатных уроков». Он представлен в виде коротких диалогов различной тематики. Можете брать фразы оттуда и заучивать наизусть: они обязательно пригодятся вам в дальнейшем. Диалоги тоже записаны в нормальном и замедленном режимах: слушайте и повторяйте. Каждую фразу можно прослушивать по отдельности и пробовать произносить ее так же, как диктор.

5. freerice.com

Самый необычный из всех ресурсов freerice.com . Сразу скажем, новичкам он не подойдет, а вот с уровня Pre-Intermediate можно пробовать заниматься на нем. Здесь вам дают только одно упражнение: необходимо указать, что означает то или иное слово, при этом предлагают четыре варианта ответа. То есть фактически вам нужно подобрать синоним к слову.

В чем «фишка» этой игры? Вся соль заключается в так называемой «награде». За каждый правильный ответ вы «зарабатываете» 10 зерен риса. По окончании игры спонсоры сайта пересчитывают количество заработанных зерен в денежный эквивалент и переводят эту сумму средств на счет Всемирной продовольственной программы — крупнейшей организации, оказывающей гуманитарную помощь голодающим (как правило, африканским странам). Девиз сайта: “Play and feed hungry people” — «Играй и корми голодных людей».

Раскроем сразу все карты: по подсчетам зарубежных экспертов примерная сумма денег, которую вы сможете заработать для голодающих за 10 минут игры, равна всего. 3 центам. Да, немного, однако если таким образом будут играть миллионы людей?

Подводя итог, можно сказать, что это не лучший ресурс для благотворительности, зато вы можете совместить приятное и полезным: потренировать словарный запас и немного помочь нуждающимся.

Это далеко не все сайты для запоминания английских слов. В следующих статьях мы продолжим делиться с Вами полезными ссылками. Однако слова можно учить не только онлайн, но и оффлайн. В статье «15 полезных советов, которые помогут вам увеличить словарный запас» мы подробно рассказали о том, как учить новые английские слова. Занимайтесь и оттачивайте свои знания. А в статье «7 лучших учебников для изучения лексики английского языка: подробный обзор» вы сможете узнать о хороших пособиях для увеличения словарного запаса.

Словари онлайн

Содержание:

Онлайн-словарь – специальный сервис, который реализует функционал реального бумажного словаря, предоставляя перевод или толкование определенных слов. Основным преимуществом использования онлайн-словарей перед традиционными бумажными является то, что поиск нужного слова производится буквально мгновенно.

Кроме быстрого поиска слов, большинство онлайн-словарей позволяют также услышать их произношение, получить сведения о синтаксической роли в предложении, а также узнать альтернативные варианты перевода или посмотреть синонимы всего в один клик.

В статье ниже Вашему вниманию предлагается обзор нескольких хороших онлайн-словарей, которые Вы можете использовать в своей повседневной деятельности.

Гугл переводчик и не только.

Язык: Русский/Английский Платформа: Обновлено: 2020-02-25 Автор:

Обзор лучших бесплатных онлайн-словарей.

Практически все люди подвержены влиянию стереотипов. Причем наблюдается это в любой сфере. Даже в Интернете. Вот Вам простой пример: назовите, не задумываясь, первую ассоциацию, которая возникнет у Вас со словом «энциклопедия». Большинство из современных Интернет-пользователей, скорее всего, скажут: «Википедия». Угадал? :)

И так в отношении почти всего. Говорим о социальных сетях – в памяти всплывают ВКонтакте, Одноклассники или Фейсбук. Вспоминаем о поисковых системах – обычно подразумеваем Яндекс или Google. А при упоминании E-Mail сервисов, почти у всех возникает ассоциация с Mail.Ru.

В школе этого не расскажут:  О китайском языке в Интернете - как учить иероглифы

А, если я скажу об онлайн-словарях? Здесь одни надолго задумаются, другие неуверенно скажут о той же Википедии, а третьи вспомнят про сервис Google Translate. И, что характерно, ни один из ответов не будет на сто процентов верным, пока мы не конкретизируем, что именно за словари имелись в виду.

Виды словарей

Традиционный словарь, по своей сути, является книгой, в которой в алфавитном порядке (для упрощения поиска) указываются определенные слова. И вот как раз эти слова определяют тип словаря.

Классификаций словарей существует довольно много. И практически каждый их класс в современном Интернете представлен в виде соответствующих онлайн-сервисов. Если же обобщить все виды словарей, то можно получить примерно такой список:

  1. Толковые словари и энциклопедии (к этому типу как раз относится и упомянутая Википедия, и, например, онлайн-версия «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона»).
  2. Орфографические и орфоэпические словари.
  3. Словари иностранных языков (чаще всего англо-русские словари и переводчики).

Предлагаю рассмотреть, что предлагает нам современный Интернет по каждой из выделенных категорий.

Толковые словари онлайн

Википедия – https://ru.wikipedia.org/

Естественно, что первым делом нельзя никак не упомянуть о знаменитой Википедии:

На сегодняшний день Википедия по праву считается одной из самых всеобъемлющих энциклопедий за всю историю человечества. В ней можно найти информацию по практически любым сферам современных знаний.

Проект был основан 15 января 2001 года в качестве дополнения к созданной ранее свободной энциклопедии под названием «Nupedia». В отличие от последней, Wikipedia снискала большую популярность за счет того, что вносить в нее правки мог любой желающий, а не только эксперты в тех или иных областях знаний.

Всеобщая доступность (как в плане чтения, так и в плане внесения правок) стала приводить к постепенной глобализации проекта и открытию филиалов Википедии в разных странах мира. Уже в конце мая 2001 года появился русскоязычный раздел, который сегодня по количеству статей практически не отстает от оригинального англоязычного и на сегодняшний день уже превышает 4 миллиона страниц.

Кроме того, Википедия является одним из наиболее доверенных в Интернете сайтов, имея PR от 7 до 9 баллов при максимально возможном значении – 10. Недаром статьи из этой онлайн-энциклопедии находятся всегда в первых рядах поисковой выдачи.

Если взглянуть на Википедию, как на словарь, то мы обнаружим в ней традиционный алфавитный указчик, который находится в левом боковом меню. Однако, это не единственный способ навигации. Также имеется, традиционный уже для энциклопедий, рубрикатор и строка поиска по конкретному слову.

Кроме, собственно, энциклопедии на движке Wiki работает еще несколько сопутствующих проектов:

  1. Викисловарь (упрощенный вариант Википедии с обобщенными данными по семантическому значению слов, а также их морфологическим, синтаксическим и фразеологическим свойствам).
  2. Викисклад (хранилище медиафайлов).
  3. Викигид (онлайн-путеводитель).
  4. Викитека (онлайн-библиотека с хорошей подборкой классических литературных произведений).
  5. Викицитатник (портал, где собрано много цитат знаменитых людей).
  6. Викиновости (новостной портал).
  7. Викиданные (сводки структурированных данных по многочисленным тематикам, которые представлены в виде таблиц и списков).
  8. Викиучебник (портал, где можно найти множество учебников, рецептов и инструкций).

Несмотря на то, что Википедия является открытой для всех, это не означает, что Вы можете писать туда, о чем угодно. Каждая статья проверяется сообществом других пользователей на реальную значимость, отсутствие ошибок и противоречий с официальными общедоступными данными. Только после утверждения авторитетными авторами статья из раздела «Обсуждения» переходит в раздел постоянных статей и становится доступной в Интернете.

Толковый словарь Ожегова – http://slovarozhegova.ru/

Если вспоминать о самых известных толковых словарях, то, в ряду первых среди них чаще всего будут звучать названия толковых словарей Даля и Ожегова. Об этих книгах мы знаем еще со школьной скамьи, но не каждый видел их своими глазами :) Теперь, благодаря Интернету, получить доступ к ним можно довольно просто.

Реальный «Словарь русского языка» под редакцией Сергея Ивановича Ожегова является не очень большим (по сравнению, например, с той же Википедией или многотомным словарем Даля) и по состоянию на сегодняшний день включает в себя 80000 словарных статей (переиздание от 1999 года). Тем не менее, он содержит толкование практически всей частоупотребляемой лексики современного русского языка, поэтому был популярен в советских (а позднее и во всех постсоветских) школах.

Онлайн-версия Толкового словаря Ожегова не блещет красивым дизайном, но, тем не менее, имеет все, чтобы можно было назвать ее удобной. На каждой странице сайта имеется алфавитный указчик, по которому можно быстро перейти к списку слов на нужную букву. Кроме того, имеется раздел «Поиск», который позволяет сразу найти значение конкретного слова.

Сама словарная статья строится следующим способом:

  • толкуемый термин;
  • его падежные (числовые, временные и т.п.) словоформы;
  • толкование (одно или несколько);
  • устойчивые выражения, включающие термин.

Таким образом, в данном словаре в максимально лаконичной форме содержатся толкования и краткие характеристики по большинству употребляемых в современном русском языке словам. Это делает его удобным и универсальным не только для школьников, но и для людей, которые изучают русский и хотят иметь под рукой своеобразный «справочник» по всей лексике языка.

Кстати, судя по практически идентичному оформлению, тот же автор онлайн-версии Словаря Ожегова также создал и электронную версию «Толкового словаря живого великорусского языка» Даля. Найти его можно по адресу http://slovardalja.net/

Словари на портале DicLib.com – https://www.diclib.com

Кроме отдельных словарей в Интернете есть порталы, на которых можно найти сразу целые их подборки. Одним из таких является сайт DicLib.com. Здесь можно найти и толковые (в том числе Ожегова и Даля), и переводные словари различных годов издательства и тематической направленности.

На главной странице сайта можно сразу выбрать в каком из словарей искать нужное слово (выпадающий список), а само слово ввести в поисковую строку и нажать Enter. Для ввода слова можно воспользоваться виртуальной клавиатурой, которая открывается при нажатии на кнопку справа от поисковой строки.

Результат поиска будет содержать само слово, данные о его родовой (видовой, числовой и т.п.) принадлежности, толкование слова, а также варианты его произношения (в виде звукового файла) и употребления в тексте (кнопка «Примеры» или текст в правой колонке). Если словарная статья по заданному слову имеется в нескольких словарях, то в правой колонке также будут отображены ссылки на них (число в скобках – количество статей).

Помимо уже упоминавшихся выше словарей Ожегова и Даля, особо хотелось бы обратить Ваше внимание на Толковый словарь Ефремовой и Современный толковый словарь. Это довольно объемные словари, содержащие современную лексику и позволяющие найти значения таких слов, как «компьютер», «Интернет» и им подобных.

Орфографические словари

Проект Грамота.ру – https://www.gramota.ru/

Среди всех орфографических словарей онлайн в первую очередь выделяется портал Грамота.ру. Он существует уже 15 лет и за все время своего существования не раз был награжден многочисленными государственными премиями. Даже более того, сейчас он находится на финансовом обеспечении Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям!

Работать со словарем довольно удобно. Вам нужно всего лишь ввести в строку поиска на главной его странице слово, которое Вы не уверены, как правильно пишется, и нажать кнопку «Проверить». Единственный нюанс – на месте неизвестной буквы (которую мы проверяем) нужно поставить символ «*».

Например, мы не знаем с одной или двумя буквами «н» в конце пишется слово «разработанный». Чтобы его проверить в строке пишем так: «разработан*ый». То есть, подменяем неизвестный символ звездочкой.

В результатах выдачи Вы увидите, что слово не только проверяется по орфографическому словарю, но и ищется в ряде других, среди которых есть и толковые, и энциклопедические, и специализированные, и даже переводные. Если Вы хотите работать только с одним из них (или увидеть весь список), можете нажать на кнопку «Словари» в верхнем меню сайта.

Кроме словарей, на портале Грамота.ру имеется собственная «Справка», где Вы можете задать вопрос по поводу написания специфического слова. Вам ответят настоящие лингвисты-профессионалы! Еще есть раздел «Класс», в котором содержится много справочной литературы по нормам русского языка, а также есть возможность проверить собственные знания, написав, интерактивный диктант.

Последний раздел портала называется «Игра». Здесь собрано несколько игр со словами, в которые можно играть онлайн с другими игроками в свободное от самообразования время :)

Орфографический словарь TextoLogia – http://orf.textologia.ru/

Еще одним довольно мощным онлайн орфографическим словарем является сервис от TextoLogia.ru.

Здесь, как и на Грамоте.ру, имеется строка проверки правописания слова, а также алфавитный указчик (чего на Грамоте, кстати, нет). Последний позволяет просматривать все слова на выбранную букву, как в реальном орфографическом словаре. Это особенно полезно, поскольку строка поиска, увы, не поддерживает подстановочных символом и при неверном написании слова ничего найдено не будет.

На главной странице, кроме строки поиска, имеется довольно много ссылок на дополнительные проекты TextoLogia.ru, а также список последних добавленных в словарь слов, который постоянно обновляется. Сама же словарная статья содержит сведения о правильном написании слова, его точном произношении с постановкой ударения и наличии у него словоформ.

Вот, собственно, по орфографическому словарю и все :) Однако, как уже было сказано выше, проект TextoLogia.ru имеет еще довольно много сайтов-сателлитов, посвященных толкованию слов, правилам синтаксиса и пунктуации, морфологии, фонетике и ряде других лингвистических наук. Словом, портал TextoLogia.ru – просто бездонный кладезь знаний для человека, чья работа с вязана с изучением языка!

В школе этого не расскажут:  Латышский язык в Интернете сайты,. Интересные ссылки о латышском языке

Проверка орфографии онлайн с Orfo.ru – http://online.orfo.ru/

Последний сервис в нашем обзоре, связанный с орфографией, является не совсем словарем, но это не умаляет его полезности. Orfo.ru – это онлайн-редактор текста с полноценной проверкой орфографии и синтаксиса.

Как и традиционные текстовые процессоры, вроде Microsoft Office Word, Orfo.ru производит полнотекстовую проверку и подчеркивает слова с ошибками. Если нажать правую кнопку мыши над подчеркнутым красной волнистой линией словом, то мы получим всплывающее окошко с кликабельными вариантами, исправленного в соответствии с грамматическими правилами, слова.

Если же слово или группа слов подчеркнуты волнистой зеленой линией, то имеет место быть ошибка синтаксическая. При правом клике у нас во всплывающем окошке будут даны рекомендации по исправлению, но сами правки придется делать вручную.

Сам редактор работает в двух режимах. По умолчанию активен режим визуального редактора, в котором доступны опции визуального форматирования текста. Однако, Вы можете переключиться в режим правки HTML-кода, нажав соответствующую кнопку в правом углу верхней панели инструментов.

Под полем редактора имеется еще одна панель инструментов с несколькими вкладками. Здесь можно настроить мультиязычную проверку документа, настроить некоторые опции, а также предложить внести в словарь слово, которого там еще нет.

Несмотря на то, что Orfo.ru не является просто орфографическим словарем, думаю, в ряде случаев сервис будет даже полезнее. Ведь он позволяет проверять не каждое слово по отдельности а сразу весь текст. Да еще и проблемы с расстановкой знаков препинания решает ;)

Переводные словари и переводчики

Переводчик Гугл – https://translate.google.ru/

Выше мы уже говорили, что на некоторых сервисах с онлайн-словарями имеются также переводные словари, позволяющие переводить слова с русского на иностранный язык или наоборот. Однако, практически все они меркнут на фоне одного из мощнейших современных онлайн-переводчиков от Google.

Сервис Google.Translator уже давно стал международным, поддерживая перевод между более чем 50 языками мира, и вобрал в себя лучшие качества словарей и переводчиков. Поэтому отнести его можно к обеим группам.

Как переводчик Google.Translator может:

  • осуществлять автоматическое и ручное определение языка исходного текста;
  • менять местами исходный и переведенный текст с обратным переводом последнего;
  • осуществлять голосовой и рукописный ввод текста;
  • производить недословный перевод фразеологизмов и других выражений;
  • озвучивать текст.

В качестве же словаря сервис выделяют такие качества:

  • предоставление вариантов перевода слова по клику и под полем результата;
  • отображение транскрипции с указанием правильного ударения;
  • указание на часть речи переводимого слова и его синтаксическую роль;
  • приведение примеров использования слова в реальных ттекстах.

Словом, для перевода иностранных текстов для обзорного с ними ознакомления, Переводчик Гугла просто незаменим. И, хотя до уровня литературного перевода ему еще довольно далеко (как, впрочем и другим подобным сервисам), Google.Translator вполне можно использовать, если Вы знаете элементарные грамматические особенности иностранного языка, на который хотите перевести что-либо.

Перевод от Abbyy Lingvo – lingvo-online.ru/ru/

Некогда многоязычный софтовый переводной словарь от компании Abbyy считался эталонным. В принципе, он и сегодня остается среди лидеров. Однако, если в виде программы он стоит немалых денег, то его он-лайн версия предоставляется абсолютно бесплатно!

Онлайн-Lingvo поддерживает перевод по 20 направлениям и может переводить, как отдельные слова, так и целые выражения (переводит только слова в фразе, но не саму фразу). Приятной компенсацией за отсутствие перевода выражений является наличие подборки типичных словосочетаний и примеров использования слова в тексте.

Традиционно в Lingvo имеется функция озвучивания слова (причем, это не машинная озвучка, а голос реального человека) с американским и английским вариантами произношения (для английского языка, естественно). Также имеется краткая характеристика слова, как части речи. В качестве же дополнительной «плюшки» выступает блок «Переводы пользователей», который позволяет посмотреть, какие еще варианты значения имеются у слова.

Кстати, если хотите быстро перевести что-то при помощи Lingvo, можете воспользоваться формой ниже:

Перевод от Linguee – https://www.linguee.ru/

А замыкать сегодняшний обзор будет, пожалуй, один из самых молодых, но перспективных онлайн-словарей Linguee, русскоязычная версия которого официально стартовала только в феврале месяце текущего (2020-го) года, но уже начала завоевывать свое место под солнцем.

Основной фишкой данного проекта является объединение функционала традиционного переводного словаря (более 15 языков) и поисковой системы билингвальных текстов. Последнее означает, что сервис ищет в Интернете и в собственной базе данных оригинальные тексты, например, на английском и их же художественный перевод на русский (или наоборот). Такой подход позволяет лучше понять нюансы значений слова в контексте реального текста, что просто необходимо человеку, который изучает иностранный язык или занимается переводами.

Все тексты по переводом разделены на два блока: проверенные и непроверенные. В первом блоке содержатся тексты, которые имеются в базе данных самого проекта. Они тщательно отобраны и содержат стопроцентно верный перевод. В блоке же «Непроверенные источники» как раз и выводятся тексты, найденные в Интернете со ссылками на ресурс, откуда они были взяты.

Помимо вышеописанной особенности, Linguee обладает традиционным для онлайн-словаря функционалом. Во-первых, выбор направления перевода. Во-вторых, функция прослушивания произношения слова (озвучка реальная, как у Abbyy Lingvo, поэтому есть пока не для всех слов). В-третьих, отображение синтаксических и морфологических характеристик переводимого слова.

Учитывая, что проект существует всего лишь несколько недель, можно простить ему не всегда полную информацию по некоторым словам. Однако стоит констатировать, что потенциал в нем имеется довольно неплохой. И, возможно уже через несколько месяцев сервис будет на равных конкурировать с тем же ABBYY Lingvo, который сейчас лидирует в топе лучших онлайн-словарей.

Выводы

Ну, вот, наконец, и подошел к концу наш обзор. Мы увидели, что в современном Интернете можно найти практически все типы привычных бумажных словарей в виде различных сервисов. И благодаря своей интерактивности они оставляют далеко позади своих традиционных аналоговых предков :)

Также нельзя не отметить тот факт, что следуя последним тенденциям, большинство из описанных нами онлайн-сервисов имеют адаптивный дизайн или мобильные версии. А это значит, что с ними вполне комфортно можно будет работать на любых планшетах и смартфонах. Поэтому, Вы сможете использовать любимые словари практически в любых местах, где есть доступ к Интернету, экономя пространство в своем багаже и время на поиски нужных слов.

Толковые cловари (русский – русский)

Gramota.ru

Это справочный портал для русских, не для иностранцев. Но иностранцам несложно будет научиться пользоваться словарём на этом сайте. Введите слово в жёлтенькое окошко «Проверка слова», нажмите «Проверить», и Вы увидите его определение из Большого толкового словаря русского языка с примерами употребления, с указанием ударения и основных форм.

Национальный корпус русского языка

Здесь собрано большое количество самых разных текстов на русском языке (в том числе из Интернета), и через поиск можно посмотреть примеры употребления того или иного слова. А если вам нужно найти слова с заданными грамматическими или семантическими свойствами, используйте лексико-грамматический поиск. Для тех, кому сложно работать c русским интерфейсом, на сайте есть английская версия, но в русской версии больше возможностей для поиска.

Академик

На этом сайте вы найдёте огромное количество словарей и энциклопедий. Искать слово можно как в одном конкретном словаре, так и во всех сразу. Здесь можно найти и определение слова в разных словарях, и его синонимы, и примеры его употребления, и идиомы с этим словом – много всего. Один недостаток – там есть реклама.

Переводные словари (русский ↔ другой язык)

Dict.com

Отличный многоязычный словарь! Особенно для начинающих. В словаре есть транскрипции, примеры словосочетаний, можно послушать произношение, а если нажать на значок таблицы, появится наглядная таблица с формами слова.

Правда, некоторых (не самых популярных) слов там может и не быть.

Важно! При выборе языковой пары, сначала укажите свой родной язык, а уже потом найдите его пару с русским. Иначе словарь подумает, что вы — русский, изучающий иностранный язык (то есть будет показывать вам транскрипции и схемы не для того языка).

Языки: английский, болгарский, венгерский, вьетнамский, греческий, датский, испанский, итальянский, китайский, корейский, латышский, литовский, немецкий, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, турецкий, украинский, финский, французский, хорватский, чешский, шведский, эстонский, японский.

Słownik rosyjsko-polski by ‘Lingea’

Студентам из Польши, возможно, будет удобнее польская версия портала.

Multitran

Ещё один многоязычный онлайн словарь. Переводить можно только с русского или на русский.

Этот словарь я бы рекомендовала, скорее, продолжающим студентам: здесь слова активно добавляют и переводят сами пользователи, поэтому в сложных случаях могут быть ошибки.

Языки: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, нидерландский, латышский, эстонский, африкаанс, эсперанто, калмыцкий.

Большой китайско-русский словарь

Изначально это словарь для русских, изучающих китайский язык, но его можно использовать и наоборот. Здесь много хороших примеров употребления слов.

Linguee

Тоже интересный онлайн словарь. Кроме перевода здесь можно найти хорошие примеры предложений с искомым словом, примеры его употребления в различных контекстах в Интернете. К сожалению, на данный момент русский доступен здесь только в паре с английским языком.

А какими онлайн словарями русского языка пользуетесь вы? Что вам в них нравится?

Lingorado

The language adventure

Обзор онлайн-словарей

Если вы регулярно имеете дело с иностранными языками, то наверняка пользуетесь онлайн-словарями. В моём личном списке сразу несколько словарей, к которым я обращаюсь регулярно. Каждый из них лучше подходит для разных задач, т.к. у каждого свои сильные стороны.

Конечно, функции словарей не ограничиваются проверкой значения слов. Вам может понадобиться уточнить транскрипцию или подобрать более удачный синоним, и т.п. На некоторых ресурсах можно обнаружить регулярно обновляемую ленту с познавательными статьями или со «словом дня». В общем, онлайн-словари давно уже превратились в инструмент работы над лексикой в более широком смысле.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола claboter во французском языке.

Посмотрим, что нам предлагается.

Лингво

http://www.lingvo-online.ru
Направление: мультиязычный, русский-иностранный/иностранный-русский

Один из самых полноценных русских онлайн-словарей, из тех, что мне известны. Кроме русских словарных статей Лингво приводит транскрипцию, а для наиболее употребляемых слов ещё и аудио в британском и американском варианте произношения.

Если вы зарегистрируетесь, Лингво будет сохранять историю ваших запросов, и позже вы легко сможете освежить в памяти новые слова, попавшиеся вам за последнее время.

Одна из моих любимых функций — вы можете посмотреть примеры употребления слов, взятые из литературы и периодики (это в дополнение к примерам употребления слов в самих словарных статьях). При этом примеры приводятся и из русских, и из англоязычных источников. Скажем, для английского слова может быть приведён фрагмент из Сэлинджера и фрагмент из перевода Толстого на английский (все источники указаны). И параллельно каждому фрагменту будет дан перевод (или оригинал, если пример переводной). По-моему, это достаточно уникальная возможность, которая способствует адекватному усвоению новой лексики уже со среднего уровня владения языком. Иначе, запоминая слова без контекста, мы обречены использовать не самые подходящие синонимы и конструкции. Кстати, не менее важно, что по количеству и качеству примеров мы можем оценить и частоту употребления. Для продвинутого уровня будет также интересно сравнить на оригинальном и переводном варианте текста построение фраз в двух языках, выразительность текста и т.п.

За несколько лет моего знакомства с этим словарём веб-сайт много раз обновлялся, добавляются новые функции.

Из минусов, на мой взгляд, веб-сайт несколько тяжеловат, т.е. страницы грузятся не быстро.

Cambridge Dictionaries

http://dictionary.cambridge.org
Направление: английский толковый

Если вам нужен не столько перевод слова, сколько его произношение, то Cambridge Dictionaries для каждого слова даёт и транскрипцию, и аудио в двух вариантах — британском и американском. К тому же аудио у Кембриджа безупречное по качеству и отлично сбалансировано, в отличие от того же Лингво, где аудио-примеры создают пёстрое впечатление, словно взяты из разных источников. Это не очень удобно, если вы хотите сравнить звуки, которые вы пока плохо различаете на слух.

Кроме того, мне лично нравится система транскрипции — она более информативная, что ли.

Толкования слов даны на английском, но если вам нужно только произношение, то там и так всё прозрачно. Поисковое поле всего одно, промахнуться невозможно, а в результатах нас интересуют иконки динамиков и символы «UK» или «US» рядом с ними для британского и американского произношения соответственно.

Есть блог, «слово дня», лента новых слов в английском языке. Ну, и авторитет, в конце концов, у Кембриджа тоже есть.

Минус этого словаря (по-крайней мере его онлайн-версии) — это меньший объём по сравнению с Лингво. Нередко слово, которое есть в Лингво, тут отсутствует (конечно, это скорее относится к редким словам и производным формам). Но зато аудиозаписи слов даны во всех словарных статьях без исключения.

Dictionary.com

http://dictionary.com
Направление: английский толковый

Это не просто толковый словарь английского языка, а целый портал. Информации очень много, в том числе в словарных статьях, и она очень удачно структурирована.

Словарь кроме толкований даёт исчерпывающий список ссылок на синонимы и антонимы, что очень удобно, если вы хотите подобрать нужное слово или просто разобраться в оттенках значений.

В блоге портала попадаются любопытные статьи об английских словах и языке.

Минус всего один — словарь американский. То есть, во-первых, перевода на русский язык вы тут не найдёте, всё на английском. Во-вторых, будьте осторожны с транскрипцией — это слоговая транскрипция, нам она не подходит. И хотя на странице можно переключиться на привычную нам IPA (ссылка «Show IPA» рядом с транскрипцией), произношение всё равно приводится американское.

У Dictionary.com есть отличное бесплатное приложение для айфона или айпада, которое, на мой взгляд, даже удобнее, чем вебсайт.

UrbanDictionary.com

http://www.urbandictionary.com
Направление: английский толковый

Это народный словарь английского сленга. То есть все толкования — или правильнее сказать, трактовки — пишут рядовые пользователи. Тут не только все виды молодёжного арго, профессионального жаргона, уголовного сленга, нецензурной и вообще любой ненормативной лексики, но и просто устойчивые и крылатые выражения.

Толкуются как отдельные слова, так и фразы целиком. Это как раз то, что нужно, если в каком-то выражении вы знаете все слова, но смысла уловить не можете. Кроме того, список соседних словарных статей всегда на виду, что тоже очень удобно, если выражение допускает варианты или вы не уверенны, как оно правильно пишется. Навигация по словарю вообще очень удобная, можно сказать, безукоризненная.

Система голосования «за/против» по каждому толкованию позволяет оценить его истинность, актуальность и распространенность.

Естественно, всё исключительно на английском.

Thefreedictionary.com

http://www.thefreedictionary.com
Направление: мультиязычный толковый

Сразу оговорюсь, что я бы не стал рекомендовать этот вебсайт. Совершенно ужасный внешний вид, перегруженный интерфейс и общее ощущение бардака поражают меня при каждом посещении. Единственная причина, по которой я пользуюсь этим словарём — это действительно исчерпывающая словарная база. Очень часто, когда другие словари выбрасывают белый флаг, я нахожу ответ здесь. Самый свежий пример — название экзотических стран.

Опять же, это портал с кучей сервисов — слово дня, новости, обороты, аббревиатуры, игры со словами и т.д. Интерфейс можно персонализировать, т.е. настроить под себя, но у меня желания этим заниматься не возникло.

Есть транскрипция и аудиозапись произношения в британском и американском варианте. Даются варианты толкования из нескольких словарей. Опять же, нужно обращать внимание на источник (указан внизу толкования) — скажем, американский Webster и транскрипцию даёт американскую, в отличие от британского Collins.

Русский язык «как бы» есть. Есть блок «Translations», где можно одиножды выбрать из списка русский язык, тогда минимальный перевод на русский будет показываться в этом блоке для всех запрашиваемых слов. И можно переключить на русский главную страницу (http://ru.thefreedictionary.com).

Wiktionary

http://www.wiktionary.org
Направление: мультиязычный

Это такая лингвистическая Википедия. Так же как и Wikipedia.com, Wiktionary входит в группу Wikimedia. Формат, соответственно, такой же — любая статья может существовать на разных языках, которые можно переключать в колонке слева. То есть теоретически в русскоязычной части, например, можно найти не только слова русского языка, но и английского, и любого другого.

Основная идея тоже аналогична Википедии — собрать на одной странице всю информацию о слове или обороте. Это и значение, и разные варианты произношения (транскрипция и аудио), этимология, склонения-спряжения, производные формы и т.д.

Конечно, поскольку это открытый проект, его, так же как Википедию, будут критиковать за неполноту и неточности. Тем не менее это удобный стартовый ресурс, если вы хотите быстро получить всестороннюю информацию о слове, обороте или поговорке. Для пословиц и поговорок, например, приводятся аналоги в других языках, чем я воспользовался, когда писал о «двух зайцах».

Кроме массы разносторонней структурированной информации о языковых единицах в одном месте, в открытом доступе находится так же обсуждение правок, что в определённых случаях может быть не менее любопытно.

Огромный минус этого ресурса (пока?) — это множество белых пятен. Особенно скудно выглядит русскоязычная часть. Английская наполнена достаточно хорошо.

Google translate

http://translate.google.com
Направление: мультиязычный переводчик

Ну и, пару слов о гуглопереводчике, раз уж я им тоже пользуюсь. Это не словарь, а переводчик текста. Но при всех обычных недостатках машинного перевода, он может оказаться очень полезным инструментом, если вы пока не владеете языком свободно.

Во-первых, для отдельных слов или словосочетаний в переведённой фразе можно выбирать варианты перевода — для этого достаточно нажать мышью на слово, которое вам не нравится.

Во-вторых, тут очень удобно подбирать слова из своего пассивного словарного запаса. Скажем, вы хотите подобрать более точное английское значение к слову «good». Выбираете перевод с английского на русский и набираете «good» в левом поле. Внизу-справа получаете список русских вариантов перевода этого слова, и с каждым из русских вариантов дан список уже его возможных переводов обратно на английский. В результате получается такое очень разветвлённое дерево синонимов.

Не реже, чем собственно для перевода на русский, я пользуюсь гуглопереводчиком, когда мне нужно построить фразу на иностранном языке, которым я владею слабо (французский или японский в моём случае). Гугл далеко не всегда выдаёт перевод, который можно без изменений перенести в свой текст, но от него вполне можно оттолкнуться, а свой конечный вариант проверить тут же, переведя обратно на родной. Конечно, нужно быть осторожным и иметь в виду, что вам может быть трудно оценить адекватность перевода, особенно если вы только начинаете знакомиться с языком.

Конечно, это не исчерпывающий список онлайн-словарей. Это только ресурсы, которыми я пользуюсь регулярно. А каким словарям отдаёте предпочтение вы, и почему?

Словари.ру: Русские словари. Лингвистика в Интернете

Для того, чтобы оценить ресурс, необходимо авторизоваться.

Проект предназначен для всех, кто интересуется русским языком — как родным или как иностранным, для учащихся средней и высшей школы, а также для специалистов, профессионально занимающихся лингвистикой или преподаванием русского языка. Он содержит общедоступную лингвистическую информацию разного типа. Словарная база сайта содержит 21 том основных интерактивных лингвистических словарей, многие из которых входят в золотой фонд отечественной лексикографии. Виртуальная библиотека лингвистической литературы содержит академическую «Русскую грамматику», «Краткую русскую грамматику», исследование академика В.В. Виноградова «История слов» и другие материалы. Каталог печатных изданий словарей.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях