Слова иврита для изучения на втором этапе. Часть 15

Содержание

Слова иврита для изучения на втором этапе. Часть 15

Шалом хавэрот ве-хавэрим! :)
Сегодня мы продолжим тему словообразования и моделей/мишкалей в нашей новой рубрике «Секреты словообразования и речевые модели». Давайте вкратце вспомним, о чем мы узнали в первой публикации этой рубрики (повторение — мать учения).

Итак:
1. Большинство слов в иврите образуются с помощью типовых формул.
2. Эти типовые формулы словообразования называются мишкалями/моделями.
3. Мишкаль — это часть слова без корня, т.е. приставка + огласовки + окончание.
4. Наиболее распространенных мишкалей в иврите около двадцати.
5. Запомнив эти 20 формул и применив их к 100 корням, мы получим 2000 слов.
Другими словами, освоив 120 условных грамматических единиц, мы увеличим свой лексикон на 2000 слов.

А теперь представим реальную ситуацию: мы читаем текст на иврите, и встречаем незнакомое слово. Первая реакция — найти это слово в словаре. Но, во-первых, такой метод требует больших временных затрат. Во-вторых, он не гарантирует запоминание большого массива слов, который придется зазубривать в отрыве от понимания связей однокоренных слов с разными моделями и их значениями. И, в-третьих, может так случиться, что этого слова, т.е. именно такого сочетания букв, как в нашем тексте, в словаре не окажется. И причин этому может быть несколько, но наиболее распространенная — присутствие слова в несловарной форме.

Что нам делать в такой ситуации? Правильно: прежде всего нужно найти корень слова. Определив корень, мы будем знать его смысловое значение, а соединив его со значением «оболочки», т.е. мишкаля/модели, мы узнаем значение незнакомого слова. Вначале кому-то может показаться, что этот метод ничуть не легче, чем поиск значения слов в словаре. На самом деле, этот метод намного более эффективен и менее энергозатратен, а со временем и практикой придет опыт и скорость в нахождении корня и определении мишкаля/модели.

Хорошая новость состоит еще и в том, что для более быстрого и эффективного освоения этого метода есть целый ряд правил, которые помогают нам понять, где корень, а где добавки, и что эти добавки обозначают. Давайте познакомимся с ключевым правилом для определения корня в слове.
Каждая из 22-х букв ивритского алфавита может быть корневой, при этом только 11 могут входить в состав словообразовательной модели, т.е. могут быть также и приставками, суффиксами и окончаниями. Выдающийся поэт и философ Шломо Ибн Гвироль объединил вспомогательные буквы в мнемонической фразе из 11 букв: «אני שלמה כותב» (ани Шломо котэв) — Я Шломо пишу. Это поистине волшебная фраза, запомнив которую мы сделаем большой шаг к поиску и нахождению корней слов. Все три слова этой фразы состоят из букв, которые могут брать на себя словообразовательную функцию.

Проясним это правило на примере. Предположим, что мы читаем следующее предложение: «אתמול קניתי מדפסת חדשה» (этмОль канИти * хадашА) — вчера я купил * новый. И допустим, что мы знаем все слова в этом предложении кроме «מדפסת». Мы не знаем, как произносится это слово и что оно означает, поэтому недостающую информацию обозначим звездочками. Итак, мы уже знаем, что прежде всего нужно найти корень слова.

Воспользовавшись мнемонической фразой мы видим, что буквы «מ» и «ת» присутствуют в ней, а вот букв «ד», «פ» и «ס» нет. Следовательно, «ד.פ.ס.» – корень, а «מ» и «ת» — приставка и окончание слова. Кроме того, «ת» в конце — очень характерный признак женского рода. Поэтому все слова, образованные при помощи этого мишкаля, будут женского рода. Определив корень, и зная его значение (Смысловое значение корня «ד.פ.ס.»: «печатное дело; распечатка; шаблон; стереотип»), остается найти подходящую модель.

Вот она: מַ-םְםֶםֶ-ת с общим значением «инструмент, орудие для какого-то действия» (три квадрата обозначают три согласные буквы корня, а их огласовка остается постоянной для любого слова в данном мишкале). Как называется инструмент в печатном деле делающий распечатки? Правильно: принтер. מַדפֶּסֶת (мадпесэт) — принтер, печатающее устройство.

На первом этапе изучения этого метода можно спокойно обращаться к словарю, находить точное значение слова и сравнивать с тем, о чем мы догадались, используя мнемоническую фразу «אני שלמה כותב». Однако со временем и опытом умение определять корень и мишкаль без словаря поможет нам переводить незнакомые слова быстро и эффективно.

А вот и первое домашнее задание этой рубрики: ниже вы найдете список корней и их значений. Попробуйте при помощи рассмотренного выше мишкаля создать новые слова, и напишите их не забыв объяснить, как они связаны со значением корня и с общим смыслом этого мишкаля.
Всем спасибо!

מַ-םְםֶםֶ-ת
ח.ב.ר. — Дружба, соединение, составление;
ג.ד.ל. — Большой; увеличение; размер;
פ.ס.ל. — Скульптура, лепить, ваять;
ז.כ.ר. — Память, напоминание;
ח.מ.ץ. — Кислота, скисание;
ח.ת.ר. — Подполье, подкапывание;
כ.פ.ל. — Удваивание, умножение;
ל.ח.ץ. — Давление, сжатие;

Амальград форум — арабская, персидская, ближневосточная культура

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Вопросы, касающиеся изучения иврита

Сообщений 1 страница 20 из 40

Поделиться12008-07-05 05:56:19

  • Автор: Amal
  • Администратор

Заслуживающая внимания, на мой взгляд, статья о словарях, глагольных таблицах, учебниках грамматики на иврите:

Ссылка битая. Проверено 27.04.2008 г. Аmal

Поделиться22008-09-27 23:16:43

  • Автор: Xico
  • Почётный участник

Разбираясь с заимствованиями из иврита в ладино, наткнулся на слова ka(a)l и kehila, которые переводятся как «община». Это синонимы, разные слова или результат ошибки?

Отредактировано Xico (2008-09-27 23:19:14)

Поделиться32008-09-27 23:48:15

  • Автор: el-Quyawi
  • Новичок

Насколько я понимаю, это ивритские «ка:ѓа:л» и «кэѓилла:» — слова однокоренные и, насколько я понимаю, почти синонимические. Разве что «каѓал» может иметь оттенок «еврейский мир в целом», а «кэѓила» — «местная еврейская община такого0то города». Имхо.

Поделиться42008-09-28 00:18:40

  • Автор: Xico
  • Почётный участник

Слово kehilá (comunidad) я встретил здесь:
http://www.elcastellano.org/artic/rifka.htm
Слово kal, кажется, встречается чаще. Помимо значения «община» имеет также значение «синагога» (esnoga):
Vos keriya demandar si «el Kal de los Frankos» egziste oy. Я хотел бы спросить вас, существует ли ныне «Франкская Синагога».

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола étirer во французском языке.

Отредактировано Xico (2008-09-28 00:19:07)

Поделиться52008-09-29 12:31:26

  • Автор: Ernster
  • Модератор

Разве что «каѓал» может иметь оттенок «еврейский мир в целом»

И не только еврейский.
Например, דעת הקהל (дАат ѓа-каѓаль) — это «общественное мнение».
А также в Торе сказано «גוי וקהל גוים» — «народ и группа народов».

Поделиться62008-12-10 11:08:47

  • Автор: klaus
  • Пользователь

В раскладке windows для иврита не нашёл всех огласовок. Где они прячутся?

Поделиться72008-12-10 11:12:06

  • Автор: antbez
  • Пользователь

Ernster , наверное, в курсе. Я вообще предпочитаю писать без огласовок!

Поделиться82008-12-10 11:53:32

  • Автор: Ernster
  • Модератор

Я тоже предпочитаю писать без огласовок.
Но при необходимости до них можно добраться следующим образом:

Нажать клавишу CapsLock, а затем, поставив курсор возле буквы, которую хочешь огласовать, и удерживая Shift, нажимать клавиши верхнего ряда (цифр). זֹאת הַשִׁיטָה

PS Таким образом можно «добраться» до всех огласовок, кроме Кубуца. Как получить его, я сам не знаю (когда-то от кого-то слышал, но забыл). При острой необходимости (слава Б-гу возникает таковая очень редко) я его просто копирую из других текстов в и-нете.

Поделиться92008-12-11 20:09:18

  • Автор: klaus
  • Пользователь

Видимо, у нас разные windows.
Вот что у меня получается при нажатии верхнего ряда, как с caps lock, так и без него (слeва English, справа иврит):
` ?
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
0 0
— ־
= ּ
Верхний ряд (цифры) с шифтом (слева иврит, справа English):

Хатефы вставляю через «вставить символ» из фонта Code 2000. Не нашёл шурек.

Поделиться102008-12-20 00:02:41

  • Автор: Адам
  • Почетный участник

Разбираясь с заимствованиями из иврита в ладино, наткнулся на слова ka(a)l и kehila, которые переводятся как «община». Это синонимы, разные слова или результат ошибки?

Насколько я знаю, понятие קהילה (кэhила) — чаще используется именно в смысле «община», то есть конкретно выходцы из определённого места, например קהילת אמסטרדם היתה קהילה של אנוסים לשעבר (кэhилат амстэрдам hайта кэhила шель анусим лешэавар) — амстердамская община была общиной принуждённых (марранов) в прошлом.

А слово קהל (каhаль) — более общего порядка, и в зависимости от контекста это может быть просто группа людей, толпа, народ, публика, посетители, общество и т.д. Например, часто используемое выражение דעת-הקהל (даат-hакаhаль) — общественное мнение. Или הקהל הרחב (ha-каhаль ha-рахав) — широкая общественность.

Поделиться112009-02-13 01:20:00

  • Автор: Адам
  • Почетный участник

Несколько особенностей иврита:

1. В иврите 22 буквы, обозначающие только согласные звуки. Гласные звуки обозначаются специальными значками («некудот») над, под или слева от букв – т.н. «огласовка» («никуд»). Обычно огласовка используется в словарях, детской, поэтической, музыкальной, учебной и религиозной литературе, в других же книгах – только под отдельными словами, где могут возникнуть разночтения. Вместе с тем, в современном иврите наличие звука «и» часто обозначается буквой «йуд» (י), а «о» или «у» — буквой «вав»(ו). (в обычных книгах и газетах огласовки отсутствуют).

2. Гласного звука «ы» в иврите нет.

3. В иврите нет согласных звуков «щ», «ж», «ч», а также знаков «ь» и «ъ». Вместе с тем, в современном иврите есть специальные обозначения для звуков «ч» — ‘צ (буква «цади» с апострофом) и «дж» — ‘ז (буква «заин» с апострофом; может обозначать и «ж») — для слов иностранного происхождения. При транскрипции можно использовать твёрдый знак в качестве апострофа (для обозначения паузы при произношении слова), а мягкий – для смягчения буквы ל — «ламед».

4. Звуки, обозначаемые буквами א «алеф», ה «hей», ח «хет», ק «куф» и ע «аин» являются гортанными. В современном иврите «алеф» и «аин» обычно не произносятся (хотя во многих словах они играют разделительную роль – как твёрдый знак или апостроф), «хет» допускает произношение как обычное «х», «куф» — как обычное «к», а буква «hей», как уже было сказано выше, произносятся как украинское и белорусское «г» или английское и немецкое «h» ( звук между «х» и «г»). В конце слова эта буква не произносится, некоторые не произносят «hей» вообще, говоря на её месте лишь звук, соответствующий огласовке. Несмотря на всё вышесказанное, некоторые люди (прежде всего – выходцы из арабских стран) произносят гортанные звуки достаточно чётко, в их речи чётко слышна разница между «куф» и «каф», «хет» и «хаф», а также звук «аин».

5. Четыре буквы иврита (ב «бэт/вэт», כ «каф/хаф», פ «пэй/фэй», ש «шин/син») могут передавать по два чередующихся звука каждая – «б»/«в», «к»/«х», «п»/«ф» и «ш»/«с» соответственно. При этом для «бэт/вэт», «каф/хаф» и «пэй/фэй» характерно то, что в начале слова они читаются только как «б», «к» и «п» соответственно, в конце – как «в», «х» и «ф», а в середине слова применимы оба варианта произношения.

6. Корень в ивритских словах обычно состоит из 3, реже – из 2 или 4 букв. Например, מרכבה — «Меркава» (колесница) однокоренное слово с רכב — «Рэхев» (транспортное средство, машина) – общий 3-х буквенный корень «рейш» — «каф» — «бет».

7. Пять букв иврита (כ «хаф», מ «мем», נ «нун», פ «фэй» и צ «цади») имеют особые формы для написания в конце слова. На их произношение это не влияет.

8. В иврите наиболее распространено грассирующее («картавое») произношение ר «рейш» («р»), как в идиш, немецком и французском. Но вполне допускается и не является ошибкой произношение, сходное с обычным русским «р».

9. Пять звуков могут записываться двумя разными буквами каждый: «в» («вэт/вав»), «х» («хэт/хаф»), «т» («тэт/тав»), «к» («каф/куф») и «с» («самех/син»). Однако следует помнить сказанное в 4-ом пункте о гортанных звуках.

10. Звук, обозначаемый буквой ל «ламед», произносится мягче, чем русское «л»: в конце слова как «ль», в начале и в середине – среднее между «ла» и «ля», «ло» и «лё», «лу» и «лю» ( как по-немецки или по-французски).

38 полезных ресурсов для изучения иврита

Так ли просто выучить иврит, как говорят учителя? Проверим.

Иврит — один из древнейших языков, на котором сегодня разговаривают около 9 миллионов (!) человек по всему миру.

Как выучить иврит, сидя дома перед монитором компьютера, слушая музыку или просто играя в айпад? В статье мы собрали лучшие ресурсы, посвященные изучению иврита, которые можно найти в интернете.

Не так давно мы уже публиковали наши русско-ивритские онлайн разговорники, в которых собраны полезные для потребителя слова и фразы; с их помощью вы сможете заказать крепкий капучино, купить творог «коттедж» и слегка поторговаться на блошином рынке. Но если хочется понимать, почему надо сказать так, а не иначе, заучивания будет мало. Придется учить.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола démystifier во французском языке.

Мобильные приложения для изучения иврита

1. Learn Hebrew — Ma Kore (приложение на английском языке)

Ma Kore позволяет изучать иврит легко и весело. Быстрое изучение основных слов, фраз и грамматики. Приложение разработано специально для студентов и туристов. В бесплатной версии достаточно много информации, чтобы по достоинству оценить приложение, но можно и прикупить помесячную или годовую подписку.

2. Иврит с Nemo (приложение на русском языке)

Приложение Nemo играет роль вашего персонального преподавателя, все слова проговариваются носителем языка, вам остается только запоминать. В бесплатной версии приложения контента не очень много, но, если вам понравится, несомненно стоит его купить.

3. Learn Hebrew FREE — AccelaStudy (приложение на русском языке)

Learn Hebrew помогает быстро и легко запоминать новые слова. Функционал бесплатной версии позволит понять, стоит ли купить полную версию.

4. Hebrew Phrasi (приложение на русском языке)

Симпатичный разговорник в виде обучающих карточек с аудио. В бесплатной версии всего 20 карточек с полезными фразами, но мы рекомендуем опробовать полную версию.

5. Lingopal (приложение на русском языке)

Приложение для тех, кто старше 17 лет. Множество языков, в том числе русский и иврит. Установив полную версию приложения, вы научитесь не только здороваться, но и флиртовать, заигрывать, а также материться [по-русски], как настоящий израильтянин.

6. Learn Hebrew — WordPower (приложение на английском языке)

2000 слов и фраз в вашем телефоне. В бесплатной версии приложения вы найдете топ-100 самых популярных слов на иврите, а платная подписка позволит использовать весь функционал, включая действительно большой перечень слов и фраз.

Игры, помогающие изучать иврит

7. My Jewish Games

На сайте опубликовано 5 обучающих игр, помогающих в изучении языка.

8. Hello, world

Более 600 забавных игр для тех, кто только начал изучать иврит.

Книги на иврите

9. Аудиокниги

На этом сайте можно скачать или прослушать онлайн 25 аудиокниг.

10. «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери

Вечная классика для взрослых и детей на иврите — читать тут.

11. «Винни-Пух», Алан Милн — он вот по этой ссылке.

12. «Три мушкетера», Александр Дюма — а они по этой.

Мультфильмы

13. «Муми-тролли». Любимые с детства герои Туве Янссон тоже умеют болтать на иврите.

14. Disney Hebrew songs. Современная классика — любимые диснеевские песни из мультфильмов на языке предков.

15. Мультфильмы. Подборка самых популярных мультфильмов на иврите.

Видео и аудио

16. Телевидение Израиля

Телеканалы онлайн и трансляция веб-камер по стране.

17. Tunein

Израильские радиостанции онлайн.

18. Русские песни на иврите

Владимирский централ, Мурка и многое другое.

19. Сериалы на иврите

Тут без комментариев. На фото герои сериала «Здесь живут по-кайфу».

20. Фильмы на иврите

В Израиле даже в кинотеатрах фильмы идут не с полным дубляжем, а с субтитрами на иврите, поэтому не ожидайте увидеть полный список мировых блокбастеров. И, все же, фильмы смотреть не только полезно, но и приятно.

Учебники

21. «Sheat Ivrit» (Шеат Иврит)

Лучший учебник иврита на русском языке. Данный учебник, «Время иврита» или «Шеат иврит», предназначен для взрослых, желающих изучать язык самостоятельно или под руководством преподавателя. В учебнике около 1000 наиболее употребляемых слов. На сайте можно скачать или прочитать учебник онлайн.

22. «Легкий иврит для вас», автор Элиэзер Тиркель

Учебник основан на многолетнем опыте обучения ивриту. Элиэзер Тиркель на протяжении сорока лет был учителем, ректором и педагогом в Израиле и за границей. Он учил ивриту людей различного происхождения, возраста и интересов.

23. «Живой иврит. Самоучитель для начинающих.», Блюм Шошана и Рабин Хаим

По мнению специалистов — лучший самоучитель иврита. Это единственное издание, обращенное к тем, кто не имеет никаких предварительных знаний.

24. «Учебник языка иврит для начинающих», Ю.И. Костенко

Цель данного учебника — изучить основы иврита, сформировать навыки устной и письменной речи, обучить чтению и письму на иврите, дать обучающемуся представление о языке иврит как системе. В работе применяется оригинальная авторская методика, направленная на развитие навыков системности.

Словари

25. Reverso

Иврито-английский и англо-ивритский словарь, использование слов в контексте.

26. Morfix

Иврито-английский и англо-ивритский словарь с примерами использования слов, технический язык и сленг.

27. Maskilon

28. Teach Me Hebrew

Иврито-английский словарь, 10 000 самых распространенных слов.

29. Loecsen

Русско-ивритский словарь. Полезные слова и выражения для тех, кто путешествует по Израилю.

Грамматика, лексика и онлайн курсы

30. Learn Hebrew Verbs

Все основные глаголы на иврите во всех формах. Для знающих английский.

31. Teach me Hebrew

Удобный сайт с кучей уроков и полезной информацией. Для знающих английский.

32. Hebrew Verb Conjugator

33. Learn Hebre Weasily

Курс рассчитан на тех, кто всерьез хочет выучить иврит; уроки распланированы на 4 недели по 7 уроков. Для знающих английский.

34. Самоучитель иврита

Самоучитель на русском. Множество уроков и полезной информации по изучению иврита с нуля.

35. Crazylink

Русский онлайн портал по изучению иврита. Видеоуроки, словарные тренажеры и многое другое.

36. In Hebrew

Изучение иврита с помощью чтения и прослушивания. Сайт на русском.

37. Milingua

Онлайн уроки по изучению иврита. Для знающих английский.

38. University of Texas at Austin: Modern Hebrew for Beginners

Изучение иврита для знающий английский, рассчитан на разные уровни знания языка.

—>Иврит для русскоговорящих —>

Учи иврит с нами

—> —>Главная » 2020 » Июль » 16 » Урок 3. Чтение на иврите

Чтение на иврите с огласовками. Часть 1.
Наверняка Вы уже знаете, что в иврите нет гласных букв, но как тогда быть? В чтении нам помогут так называемые огласовки — нэкудот, об этом мы уже говорили с Вами в первом уроке.
Огласовки представляют из себя небольшие черточки или точки, которые пишут под, внутри или над буквой. При чтении сначала произносится сама буква, а уже затем звук, который передаёт та или иная огласовка.

Существует 5 основных гласных звуков. Для гласного «е» огласовки не существует, но гласный звук «е» может возникнуть в процессе речи, например, когда к согласной букве «й» прибавляется звук «э». Рис.1.

Если Вы только начинаете изучать иврит, то наверняка возникнет следующий вопрос, почему есть несколько огласовок для одной буквы. в древнем иврите была разница между долготой произносимой буквы, в современном — этого нет. Но это имеет значение при письме.
Теперь немного попрактикуемся читать на иврите, для этого возьмем обычные русские слова. Рис.2.

Стоит обратить внимание на некоторые особенности:
В большинстве случаев в качестве букв «у/о» используется буква ו «вав» с точкой под или над ней, а не просто предшествующая ей буква с огласовкой «у» или «о».
Похожее происходит и с буквой י «йуд» — звук «и».
Под твердыми буквами ставится две точки — огласовка «шва». Подробнее о «шва» мы поговорим чуть ниже.
В большинстве слов вместо звука «е» используется звук «э».

Чтение на иврите с огласовками. Часть 2.
Мы рассмотрим понятие «Шва». Для того, чтобы лучше понять это определение, посмотрите на Рис 1.
Запоминаем:
Две точки, стоящие под буквой вертикально — «шва».
«Шва» обозначает отсутствие гласного звука у согласной буквы, может стоять в начале слова, в середине или конце. С её местоположением в слове связанны определённые правила.
В середине слова «шва» не произносится, пример — Рис 2.
Исключение: когда стоящее в середине слова «шва» произносится как короткий звук «э», если оно стоит под первой из двух одинаковых рядом стоящих букв, пример — Рис 3.
Если в середине слова стоят два шва подряд, то первое из них не произносится, а второе произносится как короткий звук «э», пример — Рис 4.
«Шва» в начале слова произносится как короткий звук «э», пример — Рис 5.
Если при произношении можно избежать опоры на гласный звук, тогда «шва» в начале слова не произносится. пример — Рис 6.
В начале слова два «шва» подряд стоять не могут. Смысл этой аксиомы таков. В иврите трудно сказать в начале слова несколько согласных, не вставив между ними гласный звук. Так устроен язык.
На конце слова «шва» не произносится.

5 сложностей в изучении иврита для новичков

Мне периодически поступают сообщения с просьбой рассказать о сложностях в процессе изучения иврита с нуля. Ведь иврит — семитский язык, который кардинально отличается от индоевропейских, более привычных нашему восприятию. Разница не только в словарном запасе, но в самой логике построения языка.

Честно скажу, у меня не было особых сложностей, с которыми часто сталкиваются новички. Моя основная проблема с большинством языков — понимание на слух. Этот навык всегда требует у меня больше всего практики. Так и с ивритом. Поэтому сейчас я слушаю радио, смотрю ТВ шоу и стараюсь почаще общаться с носителями языка.

Но есть список «стандартных» моментов, которые изначально непонятны многим ввиду уникальных особенностей этого языка. Рассмотрим их.

Алфавит

Первым в списке идет письмо и чтение. Это и буквы алфавита, которые вы не встречали раньше, и написание справа налево. Хорошая новость: если сейчас вы воспринимаете предложение на иврите как один сплошной непонятный символ, то изучив всего за пару уроков алфавит, вы будете спокойно различать отдельные буквы в словах.

  • Когда начинаем разбираться, оказывается, что в алфавите всего 22 согласных, что делает его намного легче восточных языков типа китайского и японского.
  • Печатные и письменные буквы не слишком отличаются. Кроме того, одна буква соответствует одному звуку.
  • Гласные в словах произносятся, но не пишутся. Выход один — учить слова. Если попалось новое — запомнить, тогда в следующий раз вы прочитаете без проблем. В детских книгах и материалах для изучающих иврит под согласными каждого слова приписывают обозначения гласных — огласовки.
  • В иврите есть 5 букв צ ,פ ,נ ,מ и כ, которые пишутся по-разному в зависимости от того, где именно в слове они находятся.

Корневая система

Иврит, пожалуй, самый логичный из всех языков, что мне доводилось изучать. Тут иврит похож на другие семитские языки. Это целая система, где корень слова является центром всего.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

  • Представьте, что если вы знаете значение корня, то вы можете не только самостоятельно образовать однокоренные слова в разных частях речи, но и догадаться о значении тех слов с этим корнем, которые пока не знаете. Или, например, если вы знаете существительное, то глагол образуете сами. Круто же? Конечно, не все сразу, практикуйтесь, и начнет получаться.
  • В иврите корень слова — это 3 или 4 согласных, которые имеют определенное значение. От этого корня затем с помощью приставок, суффиксов, окончаний образуются новые слова. Вот примеры: глагол «путешествовать» לטייל [letayel], «путешествие, поездка, экскурсия» טיול [tiyul]; «работа» עבודה [avoda], «работать» לעבוד [laavod], «работник» עובד [oved].

В общем, язык очень гибкий и организованный, что делает его совсем несложным, как только вы вникаете в эту логику.

ГЛАГОЛЫ И СПРЯЖЕНИЯ

Плавно переходим к глаголам, которые делятся по биньянам — это шаблоны, по которым они спрягаются.

  • Всего таких биньянов 7. Опять же, не стоит теряться, постепенно они осваиваются, и практика позволяет самостоятельно спрягать глаголы в речи без табличек.
  • В иврите глагол спрягается не только в соответствии с биньяном, но и согласуется с числом, лицом и родом подлежащего.
  • Радует, что в иврите, в отличие от того же английского, всего 3 грамматических времени: настоящее, прошедшее и будущее.

Произношение

Известно, что ежегодно в Израиле наблюдается очередная волна репатриантов со всего мира. Многие стараются побыстрее освоить иврит, чтобы адаптироваться и найти работу. И на первом месте для них находится разговорная практика, базовая грамматика, глаголы, словарный запас. Над произношением работать некогда (но это не значит, что не надо).

Тем не менее есть несколько интересных звуков, которые могут стать для вас новыми. Например, очень похожее на французское, горловое r. Чтобы потренироваться пользуйтесь сайтом forvo, сервисом для спряжения глаголов, подкастами на Hebrew Pod , повторяйте за носителем языка, чтобы оттренировать звук.

Разговорная практика

Как и в любом языке, чтобы научиться говорить, нужно начать это делать. Простые предложения с новыми словами, которые вы самостоятельно придумываете дома, диалоги с вашим преподавателем, а чуть позже разговоры с носителями языка на разнообразные темы — та последовательность, которой я рекомендую вам придерживаться.

Возможно, скоро вы тоже заметите такую вещь: если хочется поговорить на другом языке, первым в голову приходит иврит! С французским у меня из-за этого прям проблема! Только решаю поговорить на нем, как все слова вылетают из головы, заменяя их на иврит! От многих знакомых слышала то же самое. Что ж, будем работать, французский у меня запланирован на этот месяц.

Вы удивитесь, но иврит не такой сложный язык, каким вы его представляете. Английский с его системой грамматики куда сложнее, серьезно. Просто практикуйтесь, и вы увидите, что изучать и практиковать иврит — одно удовольствие!

Также читайте:

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'alimenter во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях