Слова иврита для изучения на третьем этапе. Часть 11

Слова иврита для изучения на третьем этапе. Часть 11

Это пособие предназначено для тех, кто хочет самостоятельно изучать современный иврит. Наша задача дать студенту возможность научиться вести свободную беседу на простом иврите, писать и читать. Учебный материал дан в форме, удобной для прослушивания свободной беседы, наговоренной на кассету уроженцами страны в обычном темпе, что позволяет учащемуся включиться в беседу и участвовать в ней. Начинающий учащийся услышит на кассетах правильную речь в правильном произношении тех, для кого иврит является родным языком. Усваивая эту речь. Вы сможете быстро научиться понимать разговорный иврит и сами в нем практиковаться. Диафильмы помогут Вам быстрее и глубже понять беседу.
В книге, предназначенной для студента. Вы найдете иллюстрации и под ними краткие диалоги. Диалоги возвращают Вас к уже услышанным в записи и усвоенным в классе текстам. Если Вы занимаетесь самостоятельно, то для успешного овладения языком, это пособие Вам тем более необходимо. «Кра у-хтов» представляет собой сборник неогласованных текстов — именно такие тексты приняты в Израиле.
Книга для учителя поможет вести занятия в классе максимально эффективно. Мы надеемся, что Вы будете заниматься по нашему пособию с удовольствием и что оно окажется для Вас полезным.
Желаем успеха! Доктор Юдит Кейс Директор отдела учебных программ Педагогического факультета Хайфского Университета
Мы выражаем глубокую признательность всем учителям, которые пользовались в своей работе пособиями «Абет у-шма». В частности, мы крайне благодарны тем из них, кто вступил с нами в переписку, вносил предложения и пожелания относительно упражнений и текстов для чтения, неустанно стараясь добиться успеха.

ДОРОГОЙ УЧАЩИЙСЯ,
если Вы учились читать на иврите по нашему пособию «Слушай и читай», или уже читаете на иврите, то метод «Абет у-шма» («Смотри и слушай») поможет Вам изучить основы языка иврит самостоятельно.
Хотя наш метод предназначен для занятий в классе с учителем или человеком, знающим иврит, тем не менее, он несомненно поможет Вам при самостоятельном изучении языка.
Мы советуем Вам следующее:
1. Прослушать урок полностью, одновременно глядя на картинки в книге или на кадры фильма.
2. Разделить для себя урок на несколько частей (в соответствии с имеющимся в Вашем распоряжении временем) и учить каждый урок по частям.
3. Прослушайте снова только первую часть урока, который Вы для себя наметили, одновременно глядя на картинки или на кадры.
4. Возьмите словарь. Найдите в нём значения слов из той части урока, которую Вы собираетесь учить. Перепишите слова и их перевод.
5. Снова прослушайте текст, глядя на картинки или на кадры.
6. Останавливайте кассету после каждого предложения и старайтесь его повторить. Опять прослушайте и остановите кассету. Произнесите вслух прослушанное только что предложение.
7. Если Вам трудно, верните кассету к началу предложения, прослушайте его и повторите. По мере надобности смотрите и на написанное предложение.
8. После того, как Вы усвоили каждое предложение в отдельности, прослушайте снова всю часть урока.
9. Старайтесь смотреть на картинки в книге (если у Вас нет фильмов) и постарайтесь «продекламировать» выученные предложения. Если Вы что-либо не запомнили, включите кассету и загляните в книгу.
10. Загляните снова в указание №9. Постарайтесь «инсценировать» диалог, меняя голос в соответствии с «ролью».
11. При изучении очередной части урока обращайтесь к указаниям №2-10.
12. Выучив весь урок, прослушайте его от начала до конца, глядя на кадры (или картинки).
13. Постарайтесь «продекламировать» на память весь урок.
14. Постарайтесь найти друзей или родственников, которые, как и Вы, учили иврит самостоятельно. Соберитесь вместе, и с помощью кадров (или картинок) инсценируйте урок. (Если у Вас есть и пособие для учителя, то пользуйтесь указаниями, приведенными в нём).
15. Перед тем, как приступить к новой части или к новому уроку, повторите пройденный ранее материал. Чем чаще Вы будете его повторять, тем быстрее и лучше Вы продвинетесь в изучении иврита.
16. Старайтесь составлять новые предложения из выученных ранее слов и словосочетаний. Попросите кого-нибудь, кто знает иврит лучше Вас, проверить составленные Вами предложения.
17. Пользуйтесь учебником «Читай и пиши» в соответствии с указаниями к данной книге.
Желаем успеха!

38 полезных ресурсов для изучения иврита

Так ли просто выучить иврит, как говорят учителя? Проверим.

Иврит — один из древнейших языков, на котором сегодня разговаривают около 9 миллионов (!) человек по всему миру.

Как выучить иврит, сидя дома перед монитором компьютера, слушая музыку или просто играя в айпад? В статье мы собрали лучшие ресурсы, посвященные изучению иврита, которые можно найти в интернете.

Не так давно мы уже публиковали наши русско-ивритские онлайн разговорники, в которых собраны полезные для потребителя слова и фразы; с их помощью вы сможете заказать крепкий капучино, купить творог «коттедж» и слегка поторговаться на блошином рынке. Но если хочется понимать, почему надо сказать так, а не иначе, заучивания будет мало. Придется учить.

Мобильные приложения для изучения иврита

1. Learn Hebrew — Ma Kore (приложение на английском языке)

Ma Kore позволяет изучать иврит легко и весело. Быстрое изучение основных слов, фраз и грамматики. Приложение разработано специально для студентов и туристов. В бесплатной версии достаточно много информации, чтобы по достоинству оценить приложение, но можно и прикупить помесячную или годовую подписку.

2. Иврит с Nemo (приложение на русском языке)

Приложение Nemo играет роль вашего персонального преподавателя, все слова проговариваются носителем языка, вам остается только запоминать. В бесплатной версии приложения контента не очень много, но, если вам понравится, несомненно стоит его купить.

3. Learn Hebrew FREE — AccelaStudy (приложение на русском языке)

Learn Hebrew помогает быстро и легко запоминать новые слова. Функционал бесплатной версии позволит понять, стоит ли купить полную версию.

4. Hebrew Phrasi (приложение на русском языке)

Симпатичный разговорник в виде обучающих карточек с аудио. В бесплатной версии всего 20 карточек с полезными фразами, но мы рекомендуем опробовать полную версию.

5. Lingopal (приложение на русском языке)

Приложение для тех, кто старше 17 лет. Множество языков, в том числе русский и иврит. Установив полную версию приложения, вы научитесь не только здороваться, но и флиртовать, заигрывать, а также материться [по-русски], как настоящий израильтянин.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола excepter во французском языке.

6. Learn Hebrew — WordPower (приложение на английском языке)

2000 слов и фраз в вашем телефоне. В бесплатной версии приложения вы найдете топ-100 самых популярных слов на иврите, а платная подписка позволит использовать весь функционал, включая действительно большой перечень слов и фраз.

Игры, помогающие изучать иврит

7. My Jewish Games

На сайте опубликовано 5 обучающих игр, помогающих в изучении языка.

8. Hello, world

Более 600 забавных игр для тех, кто только начал изучать иврит.

Книги на иврите

9. Аудиокниги

На этом сайте можно скачать или прослушать онлайн 25 аудиокниг.

10. «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери

Вечная классика для взрослых и детей на иврите — читать тут.

11. «Винни-Пух», Алан Милн — он вот по этой ссылке.

12. «Три мушкетера», Александр Дюма — а они по этой.

Мультфильмы

13. «Муми-тролли». Любимые с детства герои Туве Янссон тоже умеют болтать на иврите.

14. Disney Hebrew songs. Современная классика — любимые диснеевские песни из мультфильмов на языке предков.

15. Мультфильмы. Подборка самых популярных мультфильмов на иврите.

Видео и аудио

16. Телевидение Израиля

Телеканалы онлайн и трансляция веб-камер по стране.

17. Tunein

Израильские радиостанции онлайн.

18. Русские песни на иврите

Владимирский централ, Мурка и многое другое.

19. Сериалы на иврите

Тут без комментариев. На фото герои сериала «Здесь живут по-кайфу».

20. Фильмы на иврите

В Израиле даже в кинотеатрах фильмы идут не с полным дубляжем, а с субтитрами на иврите, поэтому не ожидайте увидеть полный список мировых блокбастеров. И, все же, фильмы смотреть не только полезно, но и приятно.

Учебники

21. «Sheat Ivrit» (Шеат Иврит)

Лучший учебник иврита на русском языке. Данный учебник, «Время иврита» или «Шеат иврит», предназначен для взрослых, желающих изучать язык самостоятельно или под руководством преподавателя. В учебнике около 1000 наиболее употребляемых слов. На сайте можно скачать или прочитать учебник онлайн.

22. «Легкий иврит для вас», автор Элиэзер Тиркель

Учебник основан на многолетнем опыте обучения ивриту. Элиэзер Тиркель на протяжении сорока лет был учителем, ректором и педагогом в Израиле и за границей. Он учил ивриту людей различного происхождения, возраста и интересов.

23. «Живой иврит. Самоучитель для начинающих.», Блюм Шошана и Рабин Хаим

По мнению специалистов — лучший самоучитель иврита. Это единственное издание, обращенное к тем, кто не имеет никаких предварительных знаний.

24. «Учебник языка иврит для начинающих», Ю.И. Костенко

Цель данного учебника — изучить основы иврита, сформировать навыки устной и письменной речи, обучить чтению и письму на иврите, дать обучающемуся представление о языке иврит как системе. В работе применяется оригинальная авторская методика, направленная на развитие навыков системности.

Словари

25. Reverso

Иврито-английский и англо-ивритский словарь, использование слов в контексте.

26. Morfix

Иврито-английский и англо-ивритский словарь с примерами использования слов, технический язык и сленг.

27. Maskilon

28. Teach Me Hebrew

Иврито-английский словарь, 10 000 самых распространенных слов.

29. Loecsen

Русско-ивритский словарь. Полезные слова и выражения для тех, кто путешествует по Израилю.

Грамматика, лексика и онлайн курсы

30. Learn Hebrew Verbs

Все основные глаголы на иврите во всех формах. Для знающих английский.

31. Teach me Hebrew

Удобный сайт с кучей уроков и полезной информацией. Для знающих английский.

32. Hebrew Verb Conjugator

33. Learn Hebre Weasily

Курс рассчитан на тех, кто всерьез хочет выучить иврит; уроки распланированы на 4 недели по 7 уроков. Для знающих английский.

34. Самоучитель иврита

Самоучитель на русском. Множество уроков и полезной информации по изучению иврита с нуля.

35. Crazylink

Русский онлайн портал по изучению иврита. Видеоуроки, словарные тренажеры и многое другое.

36. In Hebrew

Изучение иврита с помощью чтения и прослушивания. Сайт на русском.

37. Milingua

Онлайн уроки по изучению иврита. Для знающих английский.

38. University of Texas at Austin: Modern Hebrew for Beginners

Изучение иврита для знающий английский, рассчитан на разные уровни знания языка.

Слова иврита для изучения на третьем этапе. Часть 11

באמצע הפרצוף.
הפה הוא קטן,

בשקט מקשיבה.
העיניים נבונות,

הן רואות, מתבוננות.

וזה הראש.
טוב כל כך להיות אני –
אחת, שתיים, שלוש.

h а-аф h у хашув

бэ- э мца h а-парцуф

h а-пэ h у катан

h а- о зэн h а-това

бэ-ш э кэт макшива

h а-эйн а им нэвонот

h эн роот митбонэнот.

э лэ h а-паним шэли

тов коль ках лиhйот ани

ахат, шт а йм, шалош

Грамматический обзор

В литературном иврите местоимения в третьем лице применяются для связки слов в предложении – они могут соответствовать тире в предложении на русском языке.

Например, в тексте:

h а-аф h у хашув

Нос – важен (дословно: «Нос он важен»)

Слово פרצוף парцуф « физиономия; рожа; рожица; морда; лицо; лик» в иврите не является оскорбительным . Но под словом פרצוף обычно подразумевается «лицо с гримасой; рожица». Этим же словом будет названа мордочка животного. Если речь идет о лице лучше говорить говорить פנים паним «лицо», а не פרצוף .

Почти все парные части тела в иврите слова женского рода. Поэтому в тексте:

אוזן טובה о зэн това «хорошее ухо» (дословно: «хорошая»).

Обратите внимание, что слову אוזן соответствует глагол в форме женского рода – מקשיבה макшива «слушает». Этот же глагол в форме мужского рода единственного числа – מקשיב макшив.

Глагол מקשיב макшив «слушает» отличается по смыслу от глагола שומע шом э а «слышит». לשמוע лишм о а «слышать» — абстрактно улавливать звуки. להקשיב лэакшив «слушать» — воспринимать звуковую информацию, пытаться понять услышанное.

Слово עיניים отличается «двойственным окончанием», характерным для парных предметов: ידיים яд а им «две руки; р у ки»; אוזניים озн а им «два уха; уши». Ударение в этих словах падает на а (предпоследний слог), в отличие от обычных слов множественного числа, у которых ударение падает на последний слог.

Слово עין а ин «глаз» — женского рода, поэтому соответствующие этому слову глаголы, прилагательные и местоимения тоже женского рода:

העיניים נבונות הן רואות מתבוננות.

h а-эйн а им нэвонот, h эн роот митбонэнот.

Эти глаза понятливые, они видят, всматриваются.

Заменим, для примера, слово עיניים на слово мужского рода – תלמידים талмидим «ученики»:

התלמידים נבונים, הם רואים, מתבוננים .

h а-талмидим нэвоним, h эм роим митбонэним.

Эти ученики понятливые, они видят, всматриваются.

В школе этого не расскажут:  Частотность слов немецкого языка вторая тысяча, часть 15

Обратите внимание на различие смыслов в словах לראות лиръот «видеть» (абстрактно воспринимать нечто визуально) и להתבונן лэ h итбонэн «вглядываться, всматриваться» (анализировать визуальную информацию).

Слово פנים паним «лицо» — в иврите женского рода множественного числа. Поэтому прилагательные, глаголы и местоимения относящиеся к этому слову будут во множественном числе женского рода. Например: פנים יפות паним яфот «красивое лицо», פנים מוכרות паним мукарот «знакомое лицо».

Для абстрактного счета в иврите используются числительные женского рода. Если в русскоя языке говорят: «один, два, три. », то в иврите говорят дословно: «одна, две, три. ».

Слова иврита для изучения на третьем этапе. Часть 11

Шалом хавэрот ве-хавэрим! :)
Сегодня мы продолжим тему словообразования и моделей/мишкалей в нашей новой рубрике «Секреты словообразования и речевые модели». Давайте вкратце вспомним, о чем мы узнали в первой публикации этой рубрики (повторение — мать учения).

Итак:
1. Большинство слов в иврите образуются с помощью типовых формул.
2. Эти типовые формулы словообразования называются мишкалями/моделями.
3. Мишкаль — это часть слова без корня, т.е. приставка + огласовки + окончание.
4. Наиболее распространенных мишкалей в иврите около двадцати.
5. Запомнив эти 20 формул и применив их к 100 корням, мы получим 2000 слов.
Другими словами, освоив 120 условных грамматических единиц, мы увеличим свой лексикон на 2000 слов.

А теперь представим реальную ситуацию: мы читаем текст на иврите, и встречаем незнакомое слово. Первая реакция — найти это слово в словаре. Но, во-первых, такой метод требует больших временных затрат. Во-вторых, он не гарантирует запоминание большого массива слов, который придется зазубривать в отрыве от понимания связей однокоренных слов с разными моделями и их значениями. И, в-третьих, может так случиться, что этого слова, т.е. именно такого сочетания букв, как в нашем тексте, в словаре не окажется. И причин этому может быть несколько, но наиболее распространенная — присутствие слова в несловарной форме.

Что нам делать в такой ситуации? Правильно: прежде всего нужно найти корень слова. Определив корень, мы будем знать его смысловое значение, а соединив его со значением «оболочки», т.е. мишкаля/модели, мы узнаем значение незнакомого слова. Вначале кому-то может показаться, что этот метод ничуть не легче, чем поиск значения слов в словаре. На самом деле, этот метод намного более эффективен и менее энергозатратен, а со временем и практикой придет опыт и скорость в нахождении корня и определении мишкаля/модели.

Хорошая новость состоит еще и в том, что для более быстрого и эффективного освоения этого метода есть целый ряд правил, которые помогают нам понять, где корень, а где добавки, и что эти добавки обозначают. Давайте познакомимся с ключевым правилом для определения корня в слове.
Каждая из 22-х букв ивритского алфавита может быть корневой, при этом только 11 могут входить в состав словообразовательной модели, т.е. могут быть также и приставками, суффиксами и окончаниями. Выдающийся поэт и философ Шломо Ибн Гвироль объединил вспомогательные буквы в мнемонической фразе из 11 букв: «אני שלמה כותב» (ани Шломо котэв) — Я Шломо пишу. Это поистине волшебная фраза, запомнив которую мы сделаем большой шаг к поиску и нахождению корней слов. Все три слова этой фразы состоят из букв, которые могут брать на себя словообразовательную функцию.

Проясним это правило на примере. Предположим, что мы читаем следующее предложение: «אתמול קניתי מדפסת חדשה» (этмОль канИти * хадашА) — вчера я купил * новый. И допустим, что мы знаем все слова в этом предложении кроме «מדפסת». Мы не знаем, как произносится это слово и что оно означает, поэтому недостающую информацию обозначим звездочками. Итак, мы уже знаем, что прежде всего нужно найти корень слова.

Воспользовавшись мнемонической фразой мы видим, что буквы «מ» и «ת» присутствуют в ней, а вот букв «ד», «פ» и «ס» нет. Следовательно, «ד.פ.ס.» – корень, а «מ» и «ת» — приставка и окончание слова. Кроме того, «ת» в конце — очень характерный признак женского рода. Поэтому все слова, образованные при помощи этого мишкаля, будут женского рода. Определив корень, и зная его значение (Смысловое значение корня «ד.פ.ס.»: «печатное дело; распечатка; шаблон; стереотип»), остается найти подходящую модель.

Вот она: מַ-םְםֶםֶ-ת с общим значением «инструмент, орудие для какого-то действия» (три квадрата обозначают три согласные буквы корня, а их огласовка остается постоянной для любого слова в данном мишкале). Как называется инструмент в печатном деле делающий распечатки? Правильно: принтер. מַדפֶּסֶת (мадпесэт) — принтер, печатающее устройство.

На первом этапе изучения этого метода можно спокойно обращаться к словарю, находить точное значение слова и сравнивать с тем, о чем мы догадались, используя мнемоническую фразу «אני שלמה כותב». Однако со временем и опытом умение определять корень и мишкаль без словаря поможет нам переводить незнакомые слова быстро и эффективно.

А вот и первое домашнее задание этой рубрики: ниже вы найдете список корней и их значений. Попробуйте при помощи рассмотренного выше мишкаля создать новые слова, и напишите их не забыв объяснить, как они связаны со значением корня и с общим смыслом этого мишкаля.
Всем спасибо!

מַ-םְםֶםֶ-ת
ח.ב.ר. — Дружба, соединение, составление;
ג.ד.ל. — Большой; увеличение; размер;
פ.ס.ל. — Скульптура, лепить, ваять;
ז.כ.ר. — Память, напоминание;
ח.מ.ץ. — Кислота, скисание;
ח.ת.ר. — Подполье, подкапывание;
כ.פ.ל. — Удваивание, умножение;
ל.ח.ץ. — Давление, сжатие;

Цифры и числа

В этом уроке мы будем изучать еврейские числительные. Их очень полезно и важно знать, ведь цифры ежедневно встречаются нам на каждом шагу. Кроме того их знание еще и выгодно — в магазине, в банке или любой другой финансовой деятельности.

Особенности чисел и цифр в иврите:

  • В русском языке есть только два числительных, принимающих мужской и женский род: один/одна, два/две. В иврите все числа могут иметь как мужской, так и женский род. Род числительного зависит от рода существительного, в связке с которым оно употребляется.
  • 1, 2, 3… ( ахат, штайм, шалош…) При обычном, последовательном счете, в иврите употребляются числительные женского рода.
  • Цифра 0 (эфес) — мужской род.
  • Необычное для мужского рода окончание «а» (шлоша, арбаа, хамиша…)
  • В иврите пишут справа налево, но цифры читают наоборот — слева направо

Обратите внимание на апостроф чисел 7 и 9. Он равносилен твердому знаку, то есть в том месте где он находится нужно сделать микро паузу, как при произношении твердого знака — «ШивЪа/ТишЪа». Это происходит из-за произношения гортанной буквы «ע» .

Цифра На иврите ж.р Произношение ж.р. На иврите м.р. Произношение м.р.
אֶפֶס Э́фес אֶפֶס Э́фес
1 אַחַת Аха́т אֶחַד Эха́д
2 שְׁתַּיִים Шта́йм שְׁנַּיִים Шна́йм
3 שָׁלוֹשׁ Шало́ш שְׁלוֹשָׁה Шлоша́
4 אַרְבַּע А́рба אַרְבַּעָה Арбаа́
5 חָמֵשׁ Хамэ́ш חָמִשָה Хамиша́
6 שֵׁשׁ Шэ́ш שִׁשָהׁ Шиша́
7 שֶׁבַע Шэ́ва שִׁבַעָה Шив’а́
8 שְׁמוֹנֶה Шмо́нэ שְׁמוֹנָה Шмона́
9 תֵּשַׁע Тэ́йша תִּשַׁעָה Тиш’а́
10 עֶשֶׂר Э́сэр עֲשָׂרָה Асара́
В школе этого не расскажут:  Past perfect - Прошедшее совершенное в английском

Принцип строения чисел от 11 до 19 чем то напоминает русский язык.

  • В русском: 1 + надцать, 2 + надцать, 3 + надцать…
  • В иврите: 1 + эсрэ, 2 + эсрэ, 3 + эсрэ…
Цифра На иврите ж.р Произношение ж.р. На иврите м.р. Произношение м.р.
11 אַחַת עֶשׂרֵה Аха́т эсрэ́ אַחַד עָשָׂר Аха́д аса́р
12 שְׁתֵיים עֶשׂרֵה Штэ́йм эсрэ́ שנֵים עָשָׂר Шнэ́йм аса́р
13 שְׁלוֹשׁ עֶשׂרֵה Шлош эсрэ́ שְׁלוֹשָׁה עָשָׂר Шлоша́ аса́р
14 אַרְבַּע עֶשׂרֵה Арба́ эсрэ́ אַרְבַּעָה עָשָׂר Арбаа́ аса́р
15 חֲמֵשׁ עֶשׂרֵה Хамэ́ш эсрэ́ חָמִשָה עָשָׂר Хамиша́ аса́р
16 שֵׁשׁ עֶשׂרֵה Шэш эсрэ́ שִׁשָה עָשָׂר Шиша́ аса́р
17 שְׁבַע עֶשׂרֵה Шва эсрэ́ שִׁבַעָה עָשָׂר Шив’а́ аса́р
18 שְׁמוֹנֶה עֶשׂרֵה Шмонэ эсрэ́ שְׁמוֹנָה עָשָׂר Шмона́ аса́р
19 תְּשַׁע עֶשׂרֵה Тша эсрэ́ תִּשַׁעָה עָשָׂר Тиш’а́ аса́р

Десятки

Образуются путем добавления окончания множественного числа мужского рода — «им». Подобно как в русском добавляется окончание «десят» (6 + десят, 7 + десят и т.д.)

Десяток На иврите Произношение
20 עֶשְׂרִים Эсри́м
30 שׁלוֹשִים Шлоши́м
40 אַרְבָּעִים Арбаи́м
50 חֲמִישִׁים Хамиши́м
60 שִׁשִׁים Шиши́м
70 שִׁבְעִים Шив’и́м
80 שְׁמוֹנִים Шмони́м
90 תִּשְׁעים Тиш’и́м

Образуются по схеме: 20 (эсрим) + предлог «и» (вэ) + цифра. Дословно: двадцать и один, двадцать и два и т.д. Напомним, что предлоги в иврите пишутся слитно с следующим за ним словом.

Число На иврите ж.р Произношение ж.р. На иврите м.р. Произношение м.р.
21 עֶשְׂרִים ואַחַת Эсри́м вэ аха́т עֶשְׂרִים ואֶחָד Эсри́м вэ эха́д
22 עֶשְׂרִים ושְׁתַּיִים Эсри́м у шта́йм עֶשְׂרִים ושְׁנַּיִים Эсри́м у шна́йм
23 עֶשְׂרִים ושָׁלוֹשׁ Эсри́м вэ шало́ш עֶשְׂרִים ושְׁלוֹשָׁה Эсри́м у шлоша́
24 עֶשְׂרִים ואַרְבַּע Эсри́м вэ арба́ עֶשְׂרִים ואַרְבַּעָה Эсри́м вэ арбаа́
25 עֶשְׂרִים וָמֵשׁ Эсри́м вэ хамэ́ш עֶשְׂרִים וַחֲמִישָה Эсри́м ва хамиша́
26 עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ Эсри́м ва шэ́ш עֶשְׂרִים ושִׁשָהׁ Эсри́м вэ шиша́
27 עֶשְׂרִים ושֶׁבַע Эсри́м ва шэ́ва עֶשְׂרִים ושִׁבַעָה Эсри́м вэ шив’а́
28 עֶשְׂרִים ושְׁמוֹנֶה Эсри́м у шмо́нэ עֶשְׂרִים ושְׁמוֹנָה Эсри́м у шмона́
29 עֶשְׂרִים ותֵּשַׁע Эсри́м ва тэ́ша עֶשְׂרִים ותִּשַׁעָה Эсри́м вэ тиш’а́

31, 32, 33 и т.д. образуются по такому же принципу, только вместо «эсрим» используется «шлошим» — «шлошим вэ эхад, шлошим вэ штайм…»

Сотни

Цифра 100 на иврите — «ме́а», женского рода, поэтому у всех сотен (кроме 200 — мата́им), женское окончание «от». Остальные образуются по схеме: 4 + сотни (арба́ мео́т), 5 + сотен (хамэ́ш мео́т) и т.д.

Число На иврите Произношение
100 מֵאָה Ме́а
200 מָאתַיִים Мата́им
300 שְׁלֹש מאות Шло́ш мэо́т
400 אַרְבַּע מאות Арба́ мэо́т
500 חֲמֵשׁ מאות Хамэ́ш мэо́т
600 שֵׁשׁ מאות Шэ́ш мэо́т
700 שְׁבַע מאות Шва мэо́т
800 שְׁמוֹנָה מאות Шмонэ́ мэо́т
900 תְּשַׁע מאות Тша мэо́т

Обратите внимание: предлог «вэ» — ставится только перед единицами, а не десятками или сотнями.

Число На иврите Произношение
101 מֵאָה ואַחַת Ме́а вэ аха́т
102 מֵאָה ושְׁתַּיִים Ме́а у шта́йм
103 מֵאָה ושָׁלוֹשׁ Ме́а вэ шало́ш
120 מֵאָה וְעֶשְׂרִים Ме́а вэ э́сри́м
121 מֵאָה עֶשְׂרִים ואַחַת Ме́а эсри́м вэ аха́т
122 מֵאָה עֶשְׂרִים ושְׁתַּיִים Ме́а эсри́м у шта́йм
130 מֵאָה וּשׁלוֹשִים Ме́а у шлоши́м
131 מֵאָה שׁלוֹשִים ואַחַת Ме́а шлоши́м вэ аха́т
132 מֵאָה שׁלוֹשִים ושְׁתַּיִים Ме́а шлоши́м у шта́йм
190 מֵאָה וְתִּשְׁעים Ме́а вэ тишъи́м
191 מֵאָה תִּשְׁעים ואַחַת Ме́а тишъи́м вэ аха́т
192 מֵאָה תִּשְׁעים ושְׁתַּיִים Ме́а тишъи́м у шта́йм

Тысячи

Как 200 образуется от 100, также 2000 образуется от 1000, с помощью окончания «им». Все остальные образуются по схеме цифра + тысяча.

Число На иврите Произношение
1000 אֶלֶף Э́леф
2000 אַלְפַּיִים Альпа́им
3000 שלוֹשֶת אֲלָפִים Шло́шэт алафи́м
4000 אַרבַּעַת אֲלָפִים Арбаа́т алафи́м
5000 חֲמֵשֶת אֲלָפִים Хамэ́шэт алафи́м
6000 שֵשֶת אֲלָפִים Шэ́шэт алафи́м
7000 שִבעַת אֲלָפִים Шивъа́т алафи́м
8000 שמוֹנַת אֲלָפִים Шмона́т алафи́м
9000 תִשעַת אֲלָפִים Тишъа́т алафи́м
10000 עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים Асэ́рэт алафи́м

Миллионы

«Миллион» он и в Израиле «миллион» — произносится также, пишется מִילְיוֹן .

Порядковые числительные

Числительное м.р. На иврите м.р. Произношение м.р. Числительное ж.р. На иврите ж.р. Произношение ж.р.
Первый רִאשׁוֹן Ришо́н Первая רִאשׁוֹנָה Ришона́
Второй שֵׁני Шэни́ Вторая שְׁנִיָה Шния́
Третий שׁלִישִׁי Шлиши́ Третья שׁלִישִׁית Шлиши́т
Четвёртый רְבִיעִי Равии́ Четвёртая רְבִיעִית Равии́т
Пятый חֲמִישִׁי Хамиши́ Пятая חֲמִישִׁית Хамиши́т
Шестой שִׁשִׁי Шиши́ Шестая שִׁשִׁית Шиши́т
Седьмой שְׁבִיעִי Швии́ Седьмая שְׁבִיעִית Швии́т
Восьмой שְׁמִינִי Шмини́ Восьмая שְׁמִינִית Шмини́т
Девятый תְשִׁיעִי Тшии́ Девятая תְשִׁיעִית Тшии́т
Десятый עֲשִׂירִי Асири́ Десятая עֲשִׂירִית Асири́т

Интересно знать: название дней недели на иврите, это первые пять порядковых числительных мужского рода (Воскресенье — «йом ришон», понедельник — «йом шэни» и т.д., кроме субботы — «йом шабат».)

Дроби

Дробь На иврите Произношение
1/2 חֵצִי Хэ́ци
1/3 שׁלִיש Шли́ш
1/4 רֶבַע Рэ́ва
1/5 חֲמִישִׁית Хамиши́т
1/6 שִׁישִׁית Шиши́т
1/7 שׁבִיעִית Швии́т
1/8 שמִינִית Шмини́т
1/9 תשִׁיעִית Тшии́т
1/10 עֲשִׂירִית Асири́т

Форма двойственного числа

Вы уже сталкивались с формой двойственного числа выше — «меа/матаим, элеф/альпаим», в добавок рассмотрим ещё одну пару, имеющую непосредственное отношение к счету. Обратите внимание на окончание «айим».

Один раз — פַּעַם (па́ам)

Дважды — פַּעֲמַיִים (паама́им)

Математические вычисления

Математика — מָתֶמָטִיקָה (матэма́тика)

+ Сложение — חִיבּוּר (хибу́р); сложить — לְחַבֵּר (лэхабэ́р); плюс — פּלוּס (плюс)

Вычитание — חִיסוּר (хису́р); вычесть — לְחַסֵר (лэхасэ́р); минус — מִינוּס (ми́нус)

× Умножение — כֶּפֶל (кэ́фель); умножить — לְהַכפִּיל (лэахпи́ль)

: Деление — חִילוּק (хилю́к); разделить — לְחַלֵק (лэхале́к)

Равно — שָווֶה (шавэ́)

Формула — נוּסחָה (носха́)

Калькулятор — מַחשְבוֹן (махшэво́н)

Пример: 2+2=4 ( שְׁתַּיִים פּלוּס שְׁתַּיִים שָווֶה אַרְבַּע ) — «шта́йм плюс шта́йм шавэ́ а́рба».

Пополняем словарный запас

Считать/пересчитывать — לִספּוֹר (лисфо́р)

Вычислять/подсчитывать — לְחַשֵב (лэхашэ́в)

Счёт — ספִירָה (сфира́)

Счёт (в банке) — חֶשבּוֹן (хэшбо́н)

Номер/цифра — מִסְפָּר (миспа́р)

Количество/объем — כַּמוּת (каму́т)

Огромное количество — כַּמוּיוֹת (камуё́т)

Мало/немного/чуть-чуть — קצָת (кцат)

Много — הַרבֵּה (hарбэ́)

Пополам/50 на 50 — חֵצִי חֵצִי (хэ́ци-хэ́ци)

Сумма — סכוּם (сху́м)

Квитанция — קַבָּלָה (кабала́)

Чек в магазине — חֶשבּוֹנִית (хэшбони́т)

Часть (доля от целого) — חֵלֶק (хэ́лек)

1987 год — אֶלֶף תְּשַׁע מאות שְׁמוֹנִים ושֶׁבַע (э́леф тша мэо́т шмони́м ва шэ́ва)

90-ые годы — שנוֹת הַתִּשְׁעים (шнот а тиш’и́м)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях