Система АНТИУЛЬПАН учим иврит у Шломо Громана

Говорить на иврите, чтобы жить. Альтернатива государственному ульпану

Снисходительное ухмылки, добродушное сожаление местных жителей, низкая оплата труда и постоянный жизненный дискомфорт — все это неизменные спутники нелегкой жизни нового репатрианта. Работодатели вас как будто не замечают, а агентства по поиску рабочих мест предлагают только грязную, тяжелую, унизительную работу, разводя руками, «а что вы хотели»?

А вы хотели достойной комфортной жизни, наконец. Но и сейчас, после всех пережитых мытарств — подготовки к репатриации и сама репатриация — она вам не доступна! Это означает одно — вы — «оле хадаш» без знания иврита! Ваша жизнь тяжела и безрадостна.

А что же вам предлагает новое общество в этой ситуации? В лучшем случае — снисходительное добродушие. У вас нет возможности получать новости из первоисточника, вы не в состоянии читать израильские газеты, интернет прессу, даже объявление на заборе вам прочитать и то не по силам. Любой невежда, свободно говорящий на иврите, будет обходить вас на жизненных виражах, и ситуация эта не скоро изменится.

Выход один — изучение языка иврит, и, соответственно, посещение ульпана. Но все было бы слишком гладко в жизни нового репатрианта, если бы проблема решалась так просто. Нужно хорошо понимать, что вам будет предложено в государственном ульпане и какие задачи решает это учреждение.

Вы, наверное, слышали, как люди тратили силы и время, посещая государственный ульпан, но в конце концов, часто оставались ни с чем: бесплатный ваучер потрачен, «корзина» закончилась, иврита как не было, так и нет. Дорога одна — на завод и тяжкий труд чернорабочего до старости. Или есть другой вариант: работы «на никайоне» или в качестве «метапелет», которые тоже легкими и чистыми не назовешь.

Давайте разберемся, что же происходит с изучением языка иврит.

Государство Израиль заботливо профинансировало ваше обучение и интеграцию в новое общество, у вас есть право на обучение в государственном ульпане. Стоит отметить, что финансирование производится из государственного бюджета, то есть из денег налогоплательщиков – наших с вами средств.

Поэтому мы просто обязаны понимать причины десятилетиями длящегося «провала» израильских курсов иврита под названием «ульпан»:

  • Вас пытаются обучить в перенасыщенных классах, где обучается более 20-30-40 человек (при мировом стандарте эффективного обучения языку в группе 8-12 человек).
  • Выходцев из разных стран, говорящих на различных языках, собирают в одну аудиторию: русскоговорящих, французов, американцев, эфиопов, грузин! А ведь у нас совершенно разный языковой опыт, культура и восприятие нового материала, поэтому обучение проходит тяжело и неэффективно.
  • Единственный способ обратиться к разноязыкой аудитории – это набрать ивритоговорящих преподавателей, и, честно говоря, зачастую, весьма низкой квалификации. Для «оле хадаш» сойдет и так!
  • Ульпаны предлагают напряженный график ежедневных занятий, потому что организаторы не задумались о том, что вам нужно решать огромное количество бытовых проблем, зарабатывать на хлеб насущный и строить новую жизнь.
  • Мотивы понятны: быстрая прокрутка групп, широкий охват аудитории, и соответственно, быстрое получение субсидирования для новых учеников.
  • Говорить о том, что кто-то будет регулярно и скрупулёзно проверять ваше домашнее задание, не приходится. А уж об индивидуальном подходе к ученику в ульпанах никто даже не задумывался…
  • Большое количество учебного времени отводится изучению религиозных и светских праздников и истории, которые вам, возможно, на данном этапе совершенно неинтересны. Ведь эта информация находится в открытом доступе. Заинтересовался – читай на удобном языке. Вам нужен Иврит и только Иврит! Разговорный иврит, чтение, письмо, грамматика. Вы хотите говорить на иврите свободно и жить понимая окружающих.

Вы хотите, чтобы вас воспринимали как достойных умных людей, которыми вы привыкли себя считать. Но в результате разрываетесь между свалившимися бытовыми проблемами и ульпаном, а взамен потраченного времени зачастую получаете полуквалифицированных преподавателей и переполненные классы – ликвидацию безграмотности.

На фото: сотрудники и ученики, фото предоставлено «Specter group»Единственный способ побороть порочную систему государственного «как бы обучения языку» есть! И он легко достижим – это новейший государственный эксперимент — бесплатные частные курсы изучения языка иврит в малых группах, которые оплачивает государство Израиль репатриантам, находящимся в Израиле до 18 месяцев.

К сожалению, об этом варианте обучения языку иврит мало рассказывают в прессе и мало рекламируют, а именно этот путь был предложен специалистами Министерства Абсорбции для решения важной проблемы репатрианта – знания языка страны Израиль.

В 2020 году Министерство абсорбции провело конкурс среди частных учебных центров и выбрало лучших. Этим центрам было предложено стать альтернативой государственному ульпану и обучать репатриантов ивриту в ином ключе, руководствуясь современной философией изучения языка.

Программа получила название «Ваучер на изучение языка Иврит».

На фото: сотрудники и ученики, фото предоставлено «Specter group»

Пройти обучение совершенно бесплатно по программе Ваучер можно в частном учебном центре Specter, преподающем иврит новым репатриантам уже более 27 лет в большинстве крупных городов Израиля. Преподаватели на первой же встрече определят ваш уровень знаний. Далее каждому кандидату подбирают подходящий режим занятий, причем предлагаются 3 варианта обучения (утро, день, вечер) по 2-3 раза в неделю. График гибкий и комфортный. Место и график занятий выбирает кандидат!

— В рамках программы обучения «Ваучер» (от 150 до 320 часов) Specter предложит ученикам интенсивную программу «алеф», бет», «гимель» и для продвинутых уровней — «далет»,«хей» и «вав».

— Количество учеников в группах от 4 до 8! Никаких переполненных классов и измученных большими группами учителей. Да здравствует индивидуальный подход!

— Учителя профессионально владеют не только ивритом, но и русским, и английским языком. А главное, они не понаслышке знакомы с менталитетом русскоговорящей аудитории. На продвинутых уровнях работают ивритоговорящие преподаватели.

— Преподаватели в программе «Ваучер» — профессионалы с педагогическим образованием и опытом работы.

— Занятия проходят в комфортных классах, оборудованных современной техникой: компьютерами, проекторами, наушниками и пр.

— Ученики получают 4 авторских учебника ведущего преподавателя Владимира Сапиро УЦ Specter (в соответствии с уровнями знания) и аудиодиски.

— Еще в далеком 1992 году в программу обучения в Specter была введена «Мнемоника»: курс быстрого запоминания слов на иностранном языке (автор — академик Гарибян). Преподаватели психологи передают ученикам методику быстрого запоминания новых слов на любом языке. В дальнейшем, ученики, прослушавшие курс, успешно используют эту методику при запоминании новых слов на языке иврит и на других языках.

Без знания иврита жизнь в Израиле темна и бесперспективна. Сделайте все, чтобы войти в новую жизнь быстро и успешно. Станьте интегральной частью общества, говорите на его языке и получайте радость от жизни!

Получить информацию и проверить права на обучение в новой программе «Ваучер» можно по телефону 1800-800-500.

* На правах рекламы

* На фото: сотрудники и ученики, фото предоставлено «Specter group»

Обзор ресурсов по изучению иврита

Давно хотел попытаться написать обзор по ресурсам на русском языке, посвященным изучению иврита. Сегодня выдалось время, попробуем.

Условия игры: пробиваю по Гуглу слово «иврит», отбрасываю ресурсы, которые нельзя считать учебными (например, такие: «ИВРИТ. ЛЮБЫЕ виды переводов. Очень быстро. Очень качественно. ПОПРОБУЕМ»), привожу здесь со своим (естественно, субъективным) мнением. Поехали!

(Привет, Володя и Натан! Мои поздравления с первым местом)

Сайт Владимира Коэн-Цедека и Натана Приталя. Все знают, все пользуются, все хвалят — вполне заслуженно. Великолепное изложение грамматики иврита. Систематичное, полное, интересное. Трудно добавить что-то небанальное — а банальности добавлять не хочется.

моя личная оценка — 5+.

Как и положено энциклопедии, очень неплохое изложение статьи на тему «Что такое иврит». В основном, основано на «Краткой истории языка иврит» Хаима Рабина, с мелкими добавлениями. Вполне прилично для знакомства и первого впечатления с языком.

3. ИРИС — он-лайн словарь Баруха Подольского (бесплатно), его же книга «Беседы об иврите», простые обучающие игры на иврите, форум. Все это, в принципе, является бесплатным «довеском» к интернет-магазину. В магазине — словари и книги по ивриту, покупать или нет — каждый сам разберется. Но и бесплатная часть стоит того, чтобы на нее посмотреть.

Несмотря на почетное четвертое место, резко уступает предыдущим ресурсам. Красиво нарисован алфавит иврита и огласовки. Потом расписаны аж 22 (!) урока иврита. Каждый урок представляет целых ДВА слов на языке. Чему-то, конечно, здесь можно научиться, но, честно говоря, жидковато.

Сайт Шауля Резника. Вообще-то, он посвящен другим вещам — Шауль пишет, в стихах и прозе, пишет много и интересно. Но помимо чисто художественных достоинств, здесь можно найти немало переводов на иврит, которые, на мой взгляд, будут отнюдь небесполезны для тех, кто уже чего-то знает.

Если бы я ставил оценку за «литературу», было бы 5+. Поскольку я оцениваю учебные материалы по ивриту — 4.

Большой портал об Израиле, где есть много материалов по ивриту, собранных в «Вирутальный ульпан». Много лет назад в этом ульпане были очень качественные уроки П. Альшица. Сегодня на их месте уроки «Ликбеза» Светланы Вайнбранд и «Делового иврита» Юрия Ляховицкого. Поглядим подробнее:

Честно говоря, мне очень режет глаз написание типа «Иhье беседер» Ну нет такого в иврите, елы-палы! Я понимаю, что человек, который полчаса в стране, не расслышит разницу между этим самым иhье и реально звучащим йиhйе. Но, когда такое пишет преподаватель, я краснею. В «Ликбезе» такие штучки имеют место быть. В остальном — вполне информативно.

Теперь «Деловой иврит».

Первое, что бросается в глаза — автор флэш-анимировал «незаслуженно забытый иврит-русского словарь М. Клайнбарта и А. Соломоника(Лексикон, 1987).» Надеюсь, авторы словаря не в претензии, впрочем, это их (авторов) дело. Анимашка, на мой взгляд, тяжеловатая и не слишком функциональная. Кроме флэш-копий страниц Клайнбарта с Соломоником в курсе приведено немалое количество параллельных иврит и русских текстов на канцелярском языке. Качество «запараллеливания» я подробно не проверял — лень. Объем текстов впечатляет. Какие-то либо объяснения мне лично отыскать не удалось.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола décartonner во французском языке.

Резюме: если бы из этого курса выбросить все, кроме параллельных текстов, полезность бы сохранилась без изменений, а скорость загрузки резко возросла.

Помимо этого в «Виртуальном ульпане» дан список ресурсов по ивриту, размещены несколько хороших статей, pdf-версия словаря и форум.

Общая оценка — 4.

В этом ресурсе налицо некоторая путаница. Хотя он называется «Иврит без правил», реально его надо бы переименовать в «Реклама без иврита». Весь немалый объем сайта фактически сводится к простой фразе: «Вам нужен иврит, мне нужны деньги. Не знаю, смогу ли я решить вашу задачу, но вы должны мне помочь решить мою. Приходите ко мне на курс и платите.»

Оценка в плане ресурса по изучению иврита — 0.

Очень серьезная фирма. Прежде всего, предназначена для платного обучения. Однако предоставляет качественные и интересные бесплатные ресурсы. Рекомендую.

К сожалению, по крайней мере, на сегодняшний день, это — не учебник. Это — наброски к очерку. А жаль.

10. Хебрус (Поздравляю сам себя с вхождением в десятку!)

Мой самый первый сайт — ах, молодость, молодость. Давно не развивается — чего-то душа не лежит. Периодически приходят приятные отзывы и просьбы продолжить. Всякий раз это производит во мне конвульсию в плане «эх, надо бы продолжить. » На этом дело и заканчивается. Реально работа над проектом продолжается в этом блоге и на форуме.

Оценку сам себе ставить не буду, но подозреваю, что она не была бы слишком высокой.

Все. Если наберусь сил, попробую повторить сей «эпический подвиг» и написать еще один обзор через какое-то время.

Как выучить иврит за несколько месяцев

Как выучить иврит за несколько месяцев. Михаил Ошеров

Иврит – язык из группы семитских языков, язык, имеющий сложные правила произношения и словообразования, сильно отличающиеся от соответствующих правил русского языка. Здесь, в Израиле, я видел и встречал большое количество людей, эмигрировавших в Израиль в возрасте 40 — 45 лет, которые так и не выучили иврит на достаточно хорошем уровне. Достаточно хороший уровень владения языком подразумевает, в том числе, способность читать газеты, книги, разгадывать кроссворды, смотреть и слушать теле— и радио передачи, умение свободно разговаривать и свободно понимать собеседника, умение говорить по телефону, не видя собеседника, умение писать на иврите. Лично я, приехав в Израиль без знания иврита в возрасте 46 лет в связи с болезнью близкого родственника, сейчас спустя 6 лет, не испытываю особых трудностей во всех этих вопросах.

В отличие от многих нынешних русскоязычных израильтян, имеющих возможность полгода получать пособие и учить иврит днём, я вынужден был с самого начала работать. Учиться языку иврит я мог только по вечерам в израильском учебном заведении, которое называется «ульпан».

Ульпан – это языковые курсы для иностранцев и эмигрантов. Я выбрал самые интенсивные из них – практически, ежевечерние, 4 вечера в неделю. Я учился сначала на курсах начального уровня («алеф» — по имени первой буквы ивритского алфавита), потом, через некоторое время — — на курсах следующего уровня «бет». Конечно же, ульпан мне помог, но, если бы я, как многие другие эмигранты из России, ограничился бы только ульпаном, иврит я бы никогда не выучил бы.

Основная проблема этих курсов, особенно начального уровня – это то, что преподаватели не говорят на языках стран, из которых приехали эмигранты. На вас обрушивается огромное количество новых слов, все из которых непонятны. Нужна предельная концентрация внимания, чтобы понять хоть что-нибудь. Преподаватель обычно говорит кроме иврита только на английском языке. Она пытается объяснить одно ивритское слово другими словами или другими фразами, театрально изображает что-либо и так далее. В нашей группе в ульпане «алеф» и в ульпане «бет» были эмигранты из России, из Украины, из Аргентины, из Бразилии, из Судана, из Эритреи, из Франции. Многие из них также не знали и английского языка.

В результате обучение ивриту в ульпане происходило крайне медленно. Если бы в группе были бы только русскоязычные слушатели, а преподаватель также говорил бы на русском языке, полугодовую программу ульпана можно было бы изучить за два-три месяца.

Я все первые годы жизни в Израиле работал и учился одновременно. Учился ивриту постоянно. На работе. Я работал в фирмах, где говорили только на иврите. В некоторых фирмах не было русскоязычных сотрудников, и помочь с переводом мне было просто некому. Я говорил на иврите, на ужасном иврите, с ужасным акцентом, с ошибками. Неправильно, но говорил. Огромное количество русскоязычных эмигрантов просто боится говорить с ошибками. В результате они так и не смогли научиться говорить на иврите. Для того, чтобы научиться иностранному языку, нужна практика. И общение на работе – это огромная практика, и этим нужно пользоваться. Нужно не бояться говорить и не бояться спрашивать о том, что вам непонятно.

Первый совет – «Нужно не бояться говорить и не бояться спрашивать о том, что вам непонятно».

Я говорил быстро, стараясь не задумываться. Через некоторое время я понял, что во время разговоров на работе я думаю на иврите. Это было очень важное ощущение. У разных людей различный тип памяти. Есть люди, у которых наиболее сильно выражена звуковая память, есть люди с преобладающей зрительной памятью. У меня лично память – звуковая. Соответственно, я учу что-либо новое, проговаривая про себя. Поэтому я первые месяцы и первые годы в Израиле старался повторять про себя услышанные от других людей, по радио, по телевидению фразы. Повторять и, если это возможно, произносить вслух. У людей, у которых более развита зрительная память, нужно использовать её – и писать и читать как можно больше.

Второй совет – «Используйте сильные стороны вашей памяти. Произносите фразы и слова про себя. Пишите. Старайтесь думать на иврите».

Знакомые моей жены, приехавшие в Израиль 10 лет назад, учили иврит и на работе, и вечером в ульпане, и дома. Дома, вечером, они говорили друг с другом только на иврите. Они первые годы жизни в Израиле смотрели телевизор только на иврите. Они смотрели то, что им нравилось – фильмы, мультфильмы для детей. Я лично постоянно смотрю на иврите футбол. Постоянно. Израильские спортивные комментаторы ужасны, но они говорят на очень простом иврите.

Совет третий – «Дома говорите и слушайте только на иврите. Забудьте все другие языки».

На работе вы будет попадать в одни и те же ситуации. Израильтяне в разговоре с вами в этих ситуациях будут говорить примерно одно и те же слова. Запоминайте ситуации, сцены, смысл.

Совет четвёртый – «Запоминайте стандартные ситуации и стандартные слова».

Я учил иврит всюду, всегда – в любое свободное время. У меня в сумке всегда с собой был или учебник, или разговорник иврита. Я скачал из интернета огромное количество учебников и разговорников, в том числе не только тексты, но и огромное количество звуковых файлов. Я записал их в свой телефон. По дороге из дома на работу утром и вечером, возвращаясь из ульпана, я надевал наушники и слушал или программы израильского радио, или звуковые примеры из учебников. В интернете есть огромное количество роликов на иврите с русскими субтитрами. По израильскому телевидению иногда показывают театральные постановки.

Совет пятый – «В любое свободное время слушайте язык, смотрите телепередачи и видео».

Очень часто вам будут встречаться незнакомые слова. Каждое незнакомое слово, которое вы считает важным, которое вам часто встречается и которое содержится в фразе, которую вы в целом понимаете, нужно немедленно переводить, пока вы помните смысл этой фразы. Для этого я скачал на мобильный телефон словарь, и всегда, услышав новое для меня незнакомое, но часто встречающееся слово, тут же старался его немедленно перевести и записать его в записную книжку. Дома вечером я всегда открывал свою записную книжку и записывал новые для меня часто встречающиеся слова с их переводом и с их произношением в специальные текстовые файлы. Фактически сейчас это есть своего рода частотный словарь иврита – словарь наиболее часто употребляемых слов. Когда я их записывал с переводом, с транскрипцией и со всеми грамматическими формами, я обязательно несколько раз их произносил. По выходным дням я возвращался к словарю и произносил, прочитывал несколько раз все слова, записанные мной за неделю. В результате, после того, как я долго записывал и выучивал все незнакомые мне часто употребляемые слова, у меня появился довольно большой словарный запас, которого стало хватать на всё – ведь незнакомых мне часто встречающихся в иврите слов почти не осталось.

Совет шестой – «Записывайте и переводите новые, незнакомые и часто встречающиеся слова».

Изучение неродного языка – занятие, по сути, очень скучное. Нужно найти что-то очень интересное, чтобы заниматься этим. Для меня очень интересным на иврите был футбол и песни. Мне понравилось около двух десятков песен на иврите. Я, почти не зная языка, смог найти в интернете звук этих песен и их тексты. Песни мне нравились, я их слушал дома или по дороге на работу и одновременно читал распечатанные тексты. Некоторые песни я в итоге перевёл почти полностью. Нужно помнить и понимать, что в песнях авторы текстов ради рифмы и ритма могли допустить отклонение от точного написания и звучания отдельных слов.

В школе этого не расскажут:  Флейта 龠 Ключевой иероглиф №214

Совет седьмой – «Слушайте песни на иврите и одновременно читайте тексты песен».

Я следовал этим правилам первые годы жизни в Израиле. Это позволило мне читать на иврите, понимать иврит на слух, научиться думать на иврите, научиться разговаривать на иврите.

Я надеюсь, что мой опыт и некоторые из моих советов помогут и вам.

Система АНТИУЛЬПАН: учим иврит у Шломо Громана

Ч то может заставить взрослого человека вернуться за парту и снова загрузить себя домашними заданиями? Думаю, что в 90% случаев это — нехватка знаний для продвижения по службе. А что поделаешь — наша эпоха меркантильна до невозможности и чтобы выжить, зачастую приходится принимать правила игры. Лишь люди относительно свободные от системы (благодаря ли не требующей гонки по карьерной лестнице профессии или же отсутствию необходимости зарабатывать на хлеб насущный) могут позволить себе учиться «для себя». Так обстоит дело с курсами бухгалтерского учета, графического дизайна или английского языка. А задумывались ли вы когда-нибудь, зачем человеку учить редкий язык, например, иврит? Уверен, большинство из вас в качестве причины с ходу назовет отъезд на ПМЖ в Израиль, и будет право. где-то в половине случаев. Вычтем из остатка 10% гламурно-любопытствующих и зададимся вопросом, откуда берутся оставшиеся 40% учащихся ульпанов и почему их нет на курсах, скажем, оригами?

О твет будет потрясающе прост: во всем виноват особенный статус иврита. Во-первых, этот язык не только родной для большинства израильтян, но и часть того, что принято сегодня называть «еврейским самосознанием». Во-вторых, не забудем о миллионе с лишним граждан Израиля, свободно изъясняющихся на русском. Каждый из них может оказаться вашим родственником, другом или любовником, что приведет вас к решению пойти изучать иврит. И, наконец, в третьих, изучение иврита, в отличие от подавляющего большинства языковых курсов оплачивается, как правило, Государством Израиль или меценатами из США. для тех, кто еще не понял, переведу: «на халяву». В стране, где любимый сказочный герой творит чудеса не слезая с печи, это что-нибудь, да значит. Смешивая вышеперечисленные побудительные мотивы в разных пропорциях, мы получаем различные типажи учеников, попытку классификации которых я и хочу предоставить на ваше обозрение, уважаемый читатели.

С разу предупрежу: ни на какую всеобъемлимость этот обзор не претендует и тот факт, что вы учитесь, либо собираетесь учиться на курсах иврита при Израильском Культурном Центре в Санкт-Петербурге отнюдь не означает, что вы соответствуете или, тем более, должны соответствовать одному из описываемых ниже образов. Я лишь хотел заострить ваше внимание на наиболее любопытных типажах, наполняющих группы ульпана, в котором я имею честь преподавать иврит.

П ервую по численности группу составляет союз отъезжантов и полуотъезжантов. Он состоит из:

Алим — именно так, перевирая звуки и используя его в качестве существительного единственного числа, коверкают наши земляки ивритское слово «олим» (עוֹלִים — репатрианты, досл. «восходящие»). Когда-то «алимы» составляли практически три четверти учащихся на курсах иврита. Сегодня в Израиль уезжают, в основном, социальщики. Под этим термином подразумеваются относительно молодые пенсионеры и прочие формально нетрудоспособные граждане, обойденные российским правительством на раздаче. На историческую родину «Социальщиков» не тянет ничего, кроме пенсий и пособий, а посему их жизненный путь в Израиле прост и ясен: городок с максимально возможным количеством русскоязычных израильтян, русские газеты в ларьке, свининка из «Тив Таама» и концерты Галкино-Киркорово-Петросянов раз в месяц. Изучение иврита, равно как и все прочие потуги по интеграции в израильское общество в их планах не значатся, поэтому в ульпан они могут попасть разве что ошибившись дверью.

«Алимы» бывают потенциальными (те, кто только взвешивают возможность репатриации, а иврит учат «авось пригодится») и кинетическими (т.е. уже сидящие на чемоданах), последние, понятное дело, куда более мотивированы. Однако, наиболее интересным является случай перманентного перехода «алима» из потенциального состояния в кинетическое — иными словами, он постоянно готовится уехать и все никак не может, а посему переходит из группы в группу, становясь этаким сиволом ульпана. Такой «Алим» называется вечным.

Отдельного упоминания заслуживают семейства. Особой расшифровки здесь не требуется, речь действительно идет о семье из двух, а то и трех поколений, решившей всем миром перебраться в Израиль. С «семейством» приятно иметь дело: они почти не прогуливают занятий, поддерживают друг-дружку и весьма мотивированны. Единственный минус семейства — логическое продолжение всех его плюсов: если они улетают посреди учебного курса, то группа пустеет минимум на треть и вполне может развалиться.

Бабушка. Группа «бабушек» отнюдь не на все сто процентов состоит из женщин, и при ближайшем рассмотрение может внезапно оказаться, что под маской «бабушки» скрывается самый натуральный дедушка. Некогда «бабушка» была прсто мамой, чье любимое чадо слишком далеко упорхнуло из родительского гнезда — аж в саму Землю Обетованную. Там оно осело, обзавелось семейством и потомством и теперь желает в свой законный отпуск подкинуть, по старой советской традиции, малыша старикам. И все бы хорошо, да вот только малыши куда свободнее говорят на иврите, чем по-русски. И приходится «бабушке» на старости лет садиться за парту и учиться — на что только не пойдешь ради внучеков?! Учеба дается «бабушке» труднее в силу преклонного возраста, кроме того, «бабушка» в любой момент может заболеть или экстренно отбыть в теплые края. Тем не менее, при отсутствии проблем со здоровьем и внезапно сваливающихся на головы «бабушки» детишек, она может быть одним из самых обязательных учеников.

Олигарх. Дефолт и раскулачивание неугодных власти бизнесменов сделали российских толстосумов осторожнее. Те из них, в чьих жилах течет хоть пару капель еврейской крови, всерьез занялись созданием убежища на Земле Обетованной: обзавелись израильским гражданством, приобрели недвижимость, перевели часть капиталов в израильские банки, некоторые даже открыли в Израиле бизнес. Теперь, когда материальная составляющая проблемы решена, «олигарх», со свойственной ему обстоятельностью, берется за духовную сторону вопроса, посещая лекции цикла «Знакомьтесь, Израиль» и уроки иврита. Однако, не будем забывать, что «олигарх», прежде всего — бизнесмен, а посему он довольно быстро выбивается из графика занятий и вскоре переходит на частные уроки, которые также вскорости оставляет из-за нехватки времени. Несмотря на отсутствие стабильности в работе с «олигархами», мне грешно на них сердиться. Эти люди приносят немалый доход, а новые педагогические методы и учебные материалы, разработанные мной для индивидуальных занятий с ними, перекочевывают, впоследствии, в группы ульпана.

Невеста. Каждая уважающая себя красна девица с пеленок мечтает о прынце на белом коне, который ну просто обязан увести ее в Сказочную Страну. Отчаявшись найти такового в родных краях, обращает она томный свой взгляд на юг, где в маленькой средиземноморской стране обнаруживает вполне себе симпатичного субъекта, обладателя прибыльной профессии повелителя мегабайтов и владельца ослепительно белого «коня» японского производства. Вдобавок, потенциальный прекрасный принц свободно говорит по-русски и горит желанием пересечь моря, горы и весьма дикие страны дабы прижать к сердцу свою возлюбленную. Проведя месяц в объятьях друг-друга, они расстаются. Принц отправляется домой, дабы организовать прибытие своей возлюбленной (как выясняется, свободный въезд в Сказочную Страну разрешен только сказочникам в третьем колене), а красна девица тем временем отправляется. да-да, на наши курсы сказочного языка. К сожалению, в четырех из пяти случаев у этой сказки совсем не счастливый конец: прекрасный принц очень скоро становится абсолютно недоступен: номер его мобильного заблокирован, ICQ отключено, а щедро сдобренные девичьими слезами электронные письма все время возвращаются отправителю. «Невесту» видно буквально с первых минут: она очень прилежна, ведь учеба для нее — еще один шаг навстречу женскому счастью, а на вопрос для чего ей нужен иврит, она прежде всего краснеет, отводя прекрасные очи.

В о вторую по численности группу входят иудеи и полуиудеи, к примеру:

Еврейчик. Времена, когда слово «еврей» произносилось исключительно полушепотом безвозвратно ушли. Сегодняшний еврей не прячется, не пытается изо всех сил вымарать из паспорта свою национальность. Наоборот, он интересуется историей своего народа, ходит в синагогу на праздники, активно участвует почти в каждом из устраиваемых еврейскими и израильскими организациями города бесплатных мероприятий. Вчера он был на концерте клейзмер-бэнда, сегодня участвует в семинаре по Холокосту, а завтра — уезжает в десятидневный тур в Израиль. Он — неотъемлемая часть еврейской тусовки города, знаком всем и знает каждого. Поэтому, нет ничего удивительного в том, что рано или поздно «еврейчик» появляется на курсах иврита — это ведь язык его народа. Он посещает несколько занятий, затем начинает ходить через раз и, в конце концов, исчезает. Причина столь нетипичного для вышеописанного персонажа поведения кроется в том, что иврит сам по себе «еврейчику» не нужен. Ему важно чувствовать себя частью еврейской тусовки, иметь возможность при случае щегольнуть познаниями, прочитав вывеску на иврите. А для этого совсем не нужно уметь построить смихут или знать все бинъяны. Алфавита и пары-тройки десятков слов вполне хватит, вдобавок, сам факт посещения «еврейчиком» ульпана прибавляет ему значимости. «Неужели он собрался в Израиль?» — любопытствуют другие члены тусовки, «еврейчик» же лишь хитро улыбается.

Прозелит. Одним из парадоксов нашего времени является повышенный интерес, проявляемый определенной частью россиян к еврейству. Хотите — верьте, а хотите — нет, но за последние годы я встретил не менее десяти абсолютно русских по национальности человек, тяготеющих к иудаизму и сионизму. Одни пришли к этому из псевдоеврейских сект (о них — чуть ниже), другие — взяли тур в Израиль и влюбились в него, едва сойдя с трапа самолета (либо, как вариант — влюбились заочно), третьи — случаянно попали на еврейский форум и втянулись в общение. Для большей части «прозелитов» еврейство останется лишь хобби, но найдутся и те — их, правда, будут считаные единицы, кто пойдет до конца, перейдя, в конечном итоге, в иудаизм. «Прозелиты» — одни из лучших учеников, с ними чрезвычайно интересно иметь дело и вне ульпана, хотя поначалу они всегда настораживают, ведь любовь к нашему народу — отнюдь не самое распространенное явление в мире.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола épanner во французском языке.

Сектант. Для наших набожных пра-пра-прадедов в этом мире существовали только две формы разумной жизни: евреи и гои. В наше сумасшедшее время наличествует, как говорят на одном закрытом форуме, смешная третья опция: можно, не будучи евреем по происхождению, стать адептом одной из многочисленных околоеврейских групп. Сегодня наиболее известными из них являются кружок мистификаторов «каббала-лайт» во главе с Михаэлем Лайтманом, а также многочисленные псевдоиудейские общины, именующие себя «реформистами», «консерваторами» и прочими либералами. Первые вообще не интересуются национальностью новообращенных, вторые — предлагают быстрый и легкий переход в иудаизм, признаваемый, правда, лишь членами данной организации. Появление упертого адепта одной из вышеупомянутых сект на курсах иврита — штука редкая, однако если такое чудо все-таки дорвется до ульпана — жди беды. Соучеников «сектант» воспринимает, не иначе, как потенциальных членов своей организации, идеи которой он популяризирует при любой возможности. Итог его деятельности напрямую зависит от вменяемости «сектанта»: после короткой беседы с преподавателем он либо прекращает заниматься миссионерством, либо покидает гостеприимные пенаты Израильского Культурного Центра.

Т ретья группа учащихся представляет собой сборную солянку из тех, кого не удалось пристроить в остальные группы. Присмотревшись повнимательнее, мы обнаружим в ней следующих персонажей:

Старушка. «старушку», прежде всего, ни в коем случае не следует путать с «бабушкой». Все, что у них есть общего — это возраст и тот факт, что «старушка» также нередко оказывается старичком. Если «бабушке» иврит нужен, то «старушке» просто скучно и одиноко. В поисках того, чем «старушка» могла бы себя занять, она внезапно натыкается на ульпан, куда и устремляет свои больные ноги. В стародавние времена, когда ИКЦ располагался в пяти минутах ходьбы от метро, старушки» состаляли едва ли не треть учащихся ульпана. Поскольку изучение нового, тем более, настолько неординарного языка, как иврит, дается людям их возраста гораздо тяжелее, «старушки» отчаянно тормозили продвижение группы, выдавливая из нее молодежь. Любая попытка форсировать прохождение материала натыкалась на столь яростный протест, что я, в конечном итоге, смирился с неизбежным: педантично посещающие каждое занятие «Старушки» оставались в гордом одиночестве, после чего мне приходилось закрывать группу за отсутствием минимального кворума. В начале, по неопытности, я переводил «старушек» в другую группу, которую они моментально начинали разрушать по описанной выше методике. Осознав, наконец, что я имею дело с аналогом банального компьютерного вируса-трояна, я прекратил переводить «старушек» в другие группы за исключением редчайших случаев, когда в одно и то же время собиралось два «огрызка», состоящих исключительно из пенсионеров. Слив их в одну группу, я получал настоящий непотопляемый крейсер, команда которого, правда,с трудом понимала, куда именно он плывет. С переездом на новое, куда более отдаленное от метро место и введением ограничений по возрасту, мы практически потеряли эту разновидность учеников.

Эрудит идет на курсы иврита просто потому, что ему это интересно и, вдобавок, бесплатно. У него, как правило, нет еврейских корней и он отнюдь не горит желанием перейти в иудаизм. Откровенно говоря, у эрудита вообще нет религиозных пристрастий, либо они представляют собой сборную солянку из всех религий, обильно сдобренную научным материализмом. В какой-то момент он понимает, что евреи — это не только Бабель и «Семь-Сорок» и принимается за поиски информации — так «эрудит» оказывается у нас. Любопытные по натуре, «эрудиты» являются наиболее активной частью группы, львиная доля вопросов на занятиях исходит именно от них. Это делает работу преподавателя интереснее, однако всегда существует риск превращения урока в персональное занятие для «эрудита», поэтому его, как ни прискорбно, приходится постоянно притормаживать.

П еречисленные выше типажи вполне могут сочетаться в одном человеке, а могут и вовсе отсутствовать. Хорошему преподавателю стоит хотя бы попытаться определить типаж, наиболее полно отражающий того или иного ученика и постараться создать в классе такую обстановку, дабы подавляющее большинство присутствующих не чувствовало дискомфорта: вовремя одергивать «сектанта», не позволять «эрудиту» схлестнуться со старшим поколением, стараться подпитывать интерес «еврейчика» любопытными фактами — «эрудиту» и «прозелиту» оно, кстати, тоже будет приятно, а «бабушкам» и «старушкам» даст лишнюю минутку списать с доски, предоставлять хорошо мотивированным типажам — «прозелитам», «эрудитам» и «алимам» пространство для творчества и, конечно же, не упустить момент, когда «олигарх» примется за поиски репетитора.

Ульпан: место, где учат ивриту

Иврит – один из двух важнейших, наряду с арабским, семитских языков, ключ к библейским и апокрифическим текстам, который в силу определенных причин приковывает к себе все больше внимания в мусульманском мире.

Этот язык в течение 1700 лет не использовался в качестве повседневной речи и едва не стал столь же мертвым как латынь, пока на рубеже XIX-ХХ вв. его искусственно не возродил Элиэзер Бен-Йехуда (1859-1922), отец гебраизма и Академии языка иврит. Сегодня на нем разговаривает около 9 миллионов человек.

Изучить его можно либо в иудейских йешивах, куда иноверцам вход заказан, либо в академических заведениях вроде восточных факультетов университетов или институтов гебраистики и иудаики. Но гораздо более демократичны в этом плане так называемые «ульпаны», они же языковые студии интенсивного обучения. Большинство из них рассчитано на новых репатриантов-израильтян с членами их семей (равно как и на родственников арабов-граждан Израиля), бесплатно и финансируется за счет государственного бюджета. Однако и во многих других странах существуют еврейские культурные центры с языковыми классами, открытыми для всех желающих.

Исторически первый ульпан был основан в Иерусалиме в 1949 году и он сыграл важную роль в реализации концепции плавильного котла, поскольку способствовал развитию общего чувства идентичности и гражданственности у евреев, съехавшихся из разных уголков планеты. За прошедшие годы более 1,3 миллиона человек прошли через подобные языковые курсы.

В казенных ульпанах к учебе на контрактной основе допускаются также нерезиденты, дипломаты, иностранные работники, туристы вне зависимости от религиозной принадлежности и национальности. На такой круг лиц рассчитаны, например, студии «Akiva», «Gordon», «Raanana Ulpan». Для русскоязычной аудитории функционирует иерусалимский «Ulpan Morasha».

При том, что самыми сильными с точки зрения качества считаются государственные ульпаны, вся система языковых студий, включая приватные школы, сертифицируется Министерством образования и организацией «Сохнут». Студии созданы в городах, кибуцах (нечто вроде продвинутых колхозов, которые запустили первые поселенцы-социалисты в Палестине) и при университетах.

Градация владения языком маркируется буквами еврейского алфавита, начиная с «алефа» и далее. Как правило, оплачиваемый государством всем без исключения курс ульпана уровня «алеф» рассчитан на 500 часов утреннего обучения, что занимает около пяти месяцев. Но возможна альтернатива – вечерние классы для работающих, где тот же норматив растянут на десять месяцев.

Поскольку ульпаны предназначены для быстрой интеграции иммигрантов в социальную, культурную и экономическую ткань нового общества, иврит преподается до того уровня, который позволил бы им разговаривать, читать и понимать грамматику. Отдельные студии также учат культуре, истории, географии Израиля и Палестины, совмещая языковое обучение с экскурсиями по всей стране и ее святыням.

Виды ульпанов

Со временем появились специализированные типы студий:

  • «Первый дом на родине» — слушатели живут и учатся в кибуце в течение первого полугодия.
  • «Киббуц-ульпан» — студия для молодых людей, учеба в которой чередуется с фермерскими работами и проживанием в трудовом коллективе единомышленников.
  • «Студенческий ульпан» — обслуживает контингент студентов и недавних выпускников (самой востребованной такой студией является проект Еврейского агентства «Ульпан Эцион»).
  • «Мехина» — проводится при колледжах предварительной подготовки к университетам для абитуриентов с уже имеющимся ивритом не ниже уровня «бет».
  • «Ульпан для пожилых» — за символическую плату, без ограничения по времени и в щадящем режиме удовлетворяет языковые нужды старшего поколения.
  • «Студии для продолжающих» — оплачиваемые в частном порядке ульпаны вечерней группы, где можно повысить уровень языка до «гимель» и выше.
  • «Профессионально ориентированные студии» — предназначены для заучивания медицинской, научной или технологической лексики иврита одновременно с профилированием будущих специалистов.
  • «Студии второго шанса» — для тех старожилов, кто за многие годы проживания в ивритоязычном пространства так и не овладел этим языком.

Вообще формат ульпана — это уникальный и инновационный подход к языковому обучению. Его «фишкой» является инсталляция языка через культурный контекст. Доказав свою эффективность, он был принят и реализован другими народами, которые стремятся возродить свои вымершие или почти неиспользуемые языки. В таких странах и регионах, как Великобритания, Азербайджан, Каталония, Норвегия и Новая Зеландия изучение местных наречий основывалось на системе ульпана. В Уэльсе и Шотландии даже используется калькированное название «студия» в качестве обозначения одного из курсов для начинающих: «Wlpan» и «Ùlpan» соответственно.

Метки: Изучение иврита Языковая школа

Опубликовано: 16 ноября 2020

Дорогие читатели продолжаем информировать вас об открытии новых летних школ. На этот раз мы предлагаем вам получить замечательный опыт, приняв участие в Летней школе «ИСЛАМ В РОССИИ-2: история периферии, межрегиональные сети и дискурсы». Она пройдет в Махачкале и Дербенте с 15 по 22 мая 2020 года.

Уникальная возможность для студентов-медиков посетить столицу Египта — Каир, а также пройти стажировку в одном из лучших госпиталей страны.

Исламский институт Торонто (Islamic Institute of Toronto, IIT) является некоммерческим, зарегистрированным в федеральном порядке мусульманским образовательным институтом в столице Канады.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях