Сербский

Сербский язык

Сербский язык (српски / srpski) – относится к славянским языкам, южнославянской группы индоевропейской семьи языков. Это официальный язык Сербии и один из трех официальных языков Боснии и Герцеговины. Сербский язык также признан языком национального меньшинства в Черногории, Хорватии, Румынии, Венгрии, Словакии и Чехии.

Литературный сербский язык имеет все особенности основного диалекта Сербохорватского языка – Штокавское наречие, который также является основой для литературного хорватского, боснийского и черногорского языков.

Носители сербского языка (распределение по странам)

  1. Сербия: 6 540 699 (официальный язык)
  2. Босния и Герцеговина: 1 086 027 (один из официальных языков)
  3. Германия: 568 240
  4. Австрия: 350000
  5. Черногория: 265 890 (язык национального меньшинства)
  6. Швейцария: 186 000
  7. США: 172 874
  8. Швеция: 120 000
  9. Италия: 106 498
  10. Канада: 72 690
  11. Австралия: 55 114
  12. Хорватия: 52 879 (язык национального меньшинства)
  13. Словения: 38 964
  14. Республика Македония: 35 939 (язык национального меньшинства)
  15. Румыния: 22 518 (язык национального меньшинства)

Данные из Википедии (последнее обновление 3 мая 2020 г.)

Система письменности

Сербский язык использует в равной степени и кириллический (ћирилица, ćirilica) и латинский алфавиты (latinica, латиница). Согласно исследованию 2020 года – 47% населения Сербии используют латиницу, и 36% — кириллицу. Это, практически, единственный европейский язык, носители которого одинаково хорошо читают и понимают на обеих алфавитах.

Современный кириллический алфавит сербского языка (ćirilica, ћирилица)

Кириллический алфавит для сербского языка был разработан в 1814 году сербским лингвистом Вуком Караджичем.

А а
[a]
Б б
[б]
В в
[в]
Г г
[г]
Д д
[д]
Ђ ђ
[джь]
Е е
[э]
Ж ж
[ж]
З з
[з]
И и
[и]
Ј j
[й]
К к
[к]
Л л
[л]
Љ љ
[ль]
М м
[м]
Н н
[н]
Њ њ
[нь]
О о
[о]
П п
[п]
Р р
[р]
С с
[с]
Т т
[т]
Ћ ћ
[чь]
У у
[у]
Ф ф
[ф]
Х х
[х]
Ц ц
[ц]
Ч ч
[ч]
Џ џ
[дж]
Ш ш
[ш]

Современный латинский алфавит сербского языка (latinica, латиница)

Латинский алфавит для сербского языка был создан хорватским лингвистом Людевитом Гай в 1830 году.

A a
[a]
B b
[б]
C c
[ц]
Č č
[ч]
Ć ć
[чь]
D d
[д]
Dž dž
[дж]
Đ đ
[джь]
E e
[э]
F f
[ф]
G g
[г]
H h
[х]
I i
[и]
J j
[й]
K k
[к]
L l
[л]
Lj lj
[ль]
M m
[м]
N n
[н]
Nj nj
[нь]
O o
[о]
P p
[п]
R r
[р]
S s
[с]
Š š
[ш]
T t
[т]
U u
[у]
V v
[в]
Z z
[з]
Ž ž
[ж]

Примечания:

  • Мягкое ђ в сербском языке происходит от старославянских /дь/ и /дзь/, и является своеобразной формой дзеканья. Твёрдое џ в свою очередь представляет собой пост-алвеолярную аффрикату [ʤ], встречающуюся в русском во многих иностранных словах (например, джем). В сербском последняя буква имеет практически такое же предназначение.
  • В сербском языке буква ч обозначает глухую постальвеолярную аффрикату, соответствующую русскому произношению /тш/ с укороченной «т» (как в слове лучше). Для определения же мягкой аффрикаты, аналогичной русскому произношению «ч», используется буква ћ. Во многих нынешних диалектах, тем не менее, мягкий звук почти выбыл из употребления, и заменяется твёрдым независимо от буквы.

Сербский язык

Жители Сербии, Черногории, Хорватии, Боснии и Герцеговины говорят на языке, который называется сербохорватским, сербскохорватским или ховатскосербским, который сербы и черногорцы называют сербским, хорваты – хорватским, а мусульмане‑боснийцы (босняки) – боснийским или босняцким.

На сербском языке сегодня говорят в Сербии, Черногории, Хорватии, Словении, Македонии, Боснии и Герцеговины, а так же национальные меньшинства в Италии, Румынии и Венгрии.

Сербский язык считается диалектом сербохорватского. Сербский язык – один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе. Последние два языка часто объединяют с сербским в один (сербохорватский язык); в этом случае отдельные сербский, хорватский и боснийский языки считают региональными вариантами сербохорватского.

Сербский язык, является одним из славянских языков, принадлежит к южнославянской группе и родственный русскому. Сербская азбука называется вуковицей.

Сербский язык базируется на двух алфавитах: кириллице и латинице.

Кириллица имеет многовековую историю и начала использоваться в сербском языке с 10 века и является традиционным письмом, латиница же пришла в сербский язык гораздо позже и используется в деловой сфере. Образцом при создании кириллицы послужило греческое уставное письмо.

Сербское ударение может падать на любой слог, кроме последнего, в словах, близких по звучанию к русскому, ударение в сербском слове находится на слог ближе к началу слова, чем в русском языке: кОнцерт, вОда, нОга, стУдент и др.

Древнейший кириллический памятник на сербском языке относится к 996 году.

Основы современного литературного сербского языка заложил в первой четверти 19 века Вук Стефанович Караджич, в его словаре сербского языка сербская кириллица появилась уже в своём современном виде.

Близкое родство сербского и русского языков обусловило наличие в них множества родственных слов (рука, нога, небо, вода, море, друг, договор, муж, шест (шесть), кост (кость), радост (радость) и др.

Ложные друзья переводчика (слова не совпадают по значению): реч « слово», слово « буква», хвала « спасибо», право « прямо», сто « стол», стан «квартира», мушки «мужской», прозор «окно», воз «поезд», коса «волосы», карта «билет», пушка «ружье» и др.

В сербском языке 25 согласных звука, звонкие согласные, в отличие от русского, не оглушаются в конце слова (зуб, друг, нож и др.), а твердые – не смягчаются перед И, Е (мир, низ, лист, диван, сир, тихо и др.).

В сербском языке отсутствует гласный Ы, ему соответствует И (син‑сын, риба – рыба, ти – ты, ви – вы и др.).

В отличие от русского языка, глагол‑связка je «есть» в сербском языке с указательными местоимениями среднего рода не опускается. Это стол. – Ово je сто.

В 1841 году возникло просветительское Общество сербской словесности, у основания которого стоял родоначальник сербского драматического искусства Йован Попович. В это же время благодаря трудам Вука Караджича оформился сербский язык на основе штокавских диалектов Герцеговины.

Сербский язык использует в качестве письменности два алфавита: основанный на кириллице («вуковица») и основанный на латинице («гаевица»). Кириллица считается официальной, однако вне официального обихода латиница используется также часто. В каждом по 30 букв; существует однозначное соответствие между буквами одного алфавита и другого.

В Сербии и Черногории официально единственным алфавитом является кириллица, но латиница в Сербии используется часто. Ряд сербских газет выходят только на латинице.

Бывший «ять» в ряде диалектов превратился в «э» (на письме – e), в других – в мягкое «е» или «ие», а также существует исчезающий «икавский» диалект, где «ять» превратился в «и». В хорватском официально признаётся только «иекавская» норма, с вкраплениями целого ряда «экавских» (напр. greška) и немногочисленных «икавских» (напр. dio, ismijavati) слов.

В сербском «экавская» и «иекавская» нормы формально равноправны, хотя в Черногории и Боснии чаще используется «иекавская», в собственно Сербии – «экавская» норма. Примеры: хорв. vrijeme (время, погода) – серб. време, хорв. rječnik (словарь) – серб. речник. Таким образом, если текст написан латиницей и по «иекавской» норме – то с вероятностью 90 % этот текст является хорватским, если же хотя бы одно из этих условий не выполняется – сербским.

В 1941 – 1945 гг. пронацистское правительство Павелича в рамках политики «мы не имеем ничего общего с сербами» активно насаждало неологизмы (krilnik – генерал, slikopis – киноплёнка, munjovoz – трамвай и др.), однако после войны они исчезли и в современном хорватском языке не возродились.

Отличие сербского от хорватского состоит в названиях месяцев: в сербском языке названия восходят к латыни (фебруар, март, април) (как и в современном русском языке), в хорватском используются славянские названия (veljača, ožujak, travanj) (как и в современном украинском языке).

Иногда одно и то же слово имеет различные значения в сербском и хорватском: voz – серб. поезд, хорв. воз, телега. Однако если сербы относительно терпимо относятся к употреблению диалектных слов, а также к «иекавскому» произношению и написанию, то хорватское правительство, напротив, проводит кампанию по изгнанию «сербизмов» из языка.

Одни и те же словообразовательные аффиксы по‑разному продуктивны в сербском и хорватском. Например, в хорватском языке для обозначения профессий и занятий широко используется суффикс ‑nik, которому в сербском могут соответствовать ‑ач, ‑ица, ‑ар и др. Существуют аффиксы, специфичные только для сербского или хорватского: например, сербскому са– могут соответствовать хорватские sa– или su‑.

В сербском имеется тенденция к превращению «х» или «й» в позиции между гласными в «в». Примеры: хорв. kuhati – серб. кувати или кухати (оба варианта равноправны), хорв. uho – серб. ухо или уво, хорв. vjerojatno – серб. вероватно, и др. Однако эта тенденция не регулярна и далеко не так сильна, как в соседнем македонском языке, где она привела к почти полному исчезновению «х» между гласными или на конце слов.

В ряде случаев беглый звук l, который в сербском языке переходит в о при отсутствии после него гласного, в хорватском сохраняется во всех формах: серб. као – хорв. kal, серб. престоница – хорв. prijestolnica.

Сербско‑русский словарь : печенье – мясо на гриле, ауто‑отпад – свалка автомобилей, здрава храна – кафе, брза храна – фаст‑фуд, шлеп‑служба – аварийная буксировка, паук– эвакуатор, пали светло – включи фары, застава – флаг, возило – машина, глумац – актер, позориште – театр.

Слово «Баня» в переводе с сербского языка означает «курорт».

Сербский язык для начинающих

Сербский язык для начинающих

Если вы уже знакомы со славянской лексикой или, тем более, являетесь носителем другого славянского языка, то особенных проблем быть не должно, так как много слов можно понять даже не изучая язык.

Вы даже скоро поймете насколько это приятно и интересно — изучать похожий язык с одной стороны, и столь непохожий, с другой стороны, на ваш родной язык
Изучение сербского языка

Первые сложности будут со склонениями, а точнее с окончаниями. Такие же сложности будут и с падежами, хотя сами падежи и способ их применения, в целом, такой же, как в русском или любом другом славянском языке.
Но есть и «подводные камни» такой схожести – одно и то же слово может читаться одинаково в нескольких языках, но при этом может иметь иной смысл. Вот пример из обихода – если серб подходит к вам, мило улыбается и говорит «жена» (предположим, что вы женского пола), то это не значит, что он предлагает вам руку и сердце. Просто с сербского «жена» переводится как «женщина». Но, согласитесь, эти слова похожи и имеют общий для всех славян корень «жен».
Сербские буквы

Также в сербском есть весьма своеобразные буквы – такие гибриды, созданные слиянием двух отдельных букв. Например – «њ» и «љ». Но, если включить на секунду логику, то можно без проблем понять суть этих букв. Если скрестить две буквы русского алфавита «л» и «ь», то и получится љ.

То же самое с «н» и «ь». Как видите, сербов понять вполне реально. Но для русскоязычных начинающих всё равно проблем больше чем для носителей других славянских языков. Это из-за того, что русский язык сильно изменился за время своего существования и много исконно славянских элементов растерял, но зато взял много заимствованной лексики. Словом русскоязычным начинающим даже интереснее, так как все слова вроде бы похожи, но звучат иначе и весь процесс обучения превращается в занимательную головоломку.

Однако сразу нужно предупредить – это не значит, что вы, услышав сербский язык все поймете, наоборот, многие слова, грамматическая структура во многом отличается от русского языка.
Например, такие сербские слова, как рука (рука), нога (нога) или вода (вода) вы точно поймете и без перевода

Однако сербский язык может сыграть с вами злую шутку, если вы не уточнитесь в правильности перевода, так как например, казалось бы знакомое слово по-сербски буква, означает не букву, а «слово», а сербское слово реч — означает в переводе «слово» , а если вам сербы скажут «право», то не нужно идти направо, так как это слово переводится как «прямо»

Слова , похожие на русские, легко запомнить: рука – «рука», нога — «нога», небо – «небо», вода – «вода» и тому подобное. Но не нужно терять бдительности!

Многие из таких слов не совпадают по значению, или совпадают лишь частично, например: реч – «слово», слово – «буква», хвала – «спасибо», право – «прямо».

В сербском языке много слов, вызывающих ложные ассоциации для русскоговорящих студентов.

В сербском языке есть множество других особенностей. И мы потихоньку с вами их будем рассматривать более подробно

Самая интересная буква, а точнее знак в сербском языке – это апостроф.
Часто он используется также как и в русском языке (разделение слогов и букв), но в сербском он приобрёл особое значение. Апостроф часто заменяет некоторые буквы или даже слоги. Например – слово «’љеб» — это переводится как «хлеб» и апостроф заменяет букву х.
А вот, например, слово «мо’ш». Оно без сомнения знакомо всем славянам, но узнать его, порой, сложно в сербском языке. «Мо’ш» переводится на русский как слово «можешь», и читается, кстати, также. Апостроф вообще уникальное явление для сербского языка – он его, пожалуй, самая характерная особенность.

В школе этого не расскажут:  Частотность слов немецкого языка четвертая тысяча, часть 18

Другая особенность – любовь сербов к сокращению слов, которые затем узнать очень сложно. Слоги заменяют не только апострофом, но и мягким и твёрдым знаками. Также сербы любят изобретать новые буквы, путём объединения старых, как тот же симбиоз «л» и «ь» в букве «љ».

В сербском языке используется кириллица, восходящая к русской азбуке и латиница, причем на равных условиях в Сербии и Черногории.

Кириллица является традиционным письмом, а латиница преимущественно в деловой сфере.

Правописание в сербском языке основано на фонетическом принципе, то есть слова пишутся так, как произносятся (за некоторыми исключениями).

Звонкие конечные согласные, например Б, В, Д, Г, З, Ж, не оглушаются в конце слова. Это значит, что сербские слова зуб, кров, друг, град, нож произносятся [зуб], [кров], [друг], [град], [нож], а не [зуп], [кроф], [друк], [грат], [нош].

Изучение сербского языка

В образцовом сербском языке существует музыкально-силовое ударение. Это означает, что ударный слог выделяется не только большей напряженностью, но и повышением или понижением тона голоса. Как ударные, так и безударные (заударные) слоги в сербском языке могут быть долгими и краткими.

Основы сербского языка

Давайте наш курс сербского языка начнем с основы основ – на мой взгляд, эта основа — это самый важный глагол, наверное в любом языке – это глагол «быть»

В сербском языке глагол «быть» никогда не опускается, в отличие от русского языка

Вы учили английский? а может французский? Помните глагол to be? Etre?

Чтобы сказать предложение «Он студент» ( которое по-русски состоит из двух слов) в сербском языке ( как и в английском и французском ) нужно обязательно сказать три слова «Он jе студент» ( дословно: Он есть студент)

Если вы когда либо учили английский, немецкий или другие европейские языки — вам это правило соблюдать будет совершенно несложно

Глагол быть — бити

Этот главный глагол в сербском языке имеет две формы: Краткую и полную
Тут ничего страшного! Чаще всего употребляется краткая форма ( как в примере: Он студент)
Полная форма чаще всего употребляется в начале предложения и при логическом ударении

Рассмотрим подробнее краткую форму:

1 лицо Jа сам (Я есть) Ми смо (мы есть)
2 лицо Ти си (ты есть) Ви сте (вы есть)
3 лицо Он jе (он есть) Они су (они есть)

А теперь рассмотрим полную форму:

1 лицо Jа jесам Ми jесмо
2 лицо Ти jеси Ви jесте
3 лицо Он jест Они jесу

Этот сербский глагол нужно выучить наизусть! Очень очень хорошо! Так как он будет вам всегда и везде встречаться – от него будем образовывать разные времена и формы и многое другое

В сербском языке пять гласных звуков .
В сербском языке есть отличие от русского языка, в нем все гласные звуки произносятся одинаково отчетливо и под ударением, и в безударной позиции. Аканье, присущее русскому литературному языку, в сербском языке отсутствует.

Сербский гласный [и] является более открытым, чем соответствующий русский гласный, то есть произносится с несколько меньшим подъемом языка: и, úва, Ȕгop.

Сербский гласный [е] близок по произношению русскому [э] в начале слoвa (это, эра, эхо), но несколько более закрытый: èmо „вот», èра, èхо.

Гласный [ы] в сербском языке отсутствует.

Вместо него в словах, аналогичных русским, находим [и]: сûн „сын», рȕба „рыба», мû „мы».

В связи с этим следует помнить, что в отличие от русского языка после приставок, предлогов на согласный и союза и, стоящего после слова на согласный, произносится [и], а не [ы]: бȅзидējнū „безыдейный», бèзумен „безымянный», дрŷг и брȁт.

Сербский язык : гласные

Каждый из них, а также и слоговой р может быть кратким и долгим в ударных и заударных слогах.

Гласные а, о, у по произношению практически не отличаются от соответствующих гласных русского языка.

Сербский [о] является несколько менее огрубленным звуком и более закрытым, чем русский [о]: задняя часть спинки при произнесении сербского [о) больше поднята к мягкому небу, чем при произнесении русского [o].

При произнесении сербского гласного [y] губы несколько менее выпячены и округлены, чем при произнесении соответствующего русского гласного. Таким образом, [у] в сербском — менее огрубленный звук, чем в русском. Кроме того, по сравнению с русским он является и более открытым: задняя часть спинки языка в меньшей степени поднимается к мягкому небу.

В сербском языке двадцать пять согласных звуков. Многие из них произносятся как соответствующие твердые звуки русского языка.
Это согласные 6, в, г, д, з, к, м, н, й, р, с, ш, ф.

Обратите внимание!
В сербском языке отсутствует оглушение конечных звонких согласных. Если мы по-русски говорим, дуб ( в конце произнсоим «п») – в сербском языке такого нет

В отличие от русского языка, звонкие конечные согласные б, в, г, д, ж, з, а также ħ и u сербском языке не оглушаются: зуб, poг, нож, воз, град.

Согласные ж, ш, ц.

Сербские согласные [ж], [ш], [ц] по сравнению с русскими соответствующими согласными акустически воспринимаются как более мягкие; при их образовании средняя часть языка не опускается, как при образовании твердых русских [ж], [ш], [ц]. Примеры: жȁба, „лягушка», шȁв „шов», шê cm „шесть», жèна „жена, женщина», жŷm „желтый», шỳма „лес», ȍцена отметка».

Следует помнить, что в сербском языке после ж, ш, ц произносится гласный [и] (а не [ы], как в русском языке): ср. сербские слова жȕmо, шûло, цùркус, цȕфра и русские жито, шило, цирк, цифра

Сербский заднеязычный шумный согласный [х] — один из твердых. согласных. При его образовании спинка языка поднимается меньше, чем при произнесении русского [х]; образующаяся между языком и мягким небом щель шире, поэтому сербский [ x ] слабее русского: мỳха. хêмиjа, ỳхо.

Сербский среднеязычный сонорный согласный j — один из пяти мягких согласных. В изолированной позиции соответствует по произношению русскому неслоговому [и]

. В позиции перед ударными гласным сербский j произносится слабее русского; язык при этом менее напряжен, чем при произнесении русского согласного: ja — я ( j арло – ярко ).

Сербский согласный [л] произносится иначе, чем русский. При его произнесении кончик языка должен упираться в альвеолы, а задняя часть спинки языка не оттягивается назад, средняя часть языка не прогнута, как при образовании твердого русского [л), а занимает более высокое’ положение. Сербский звук [л) воспринимается русскими как более мягкий, чем соответствующий русский твердый [л]: л, л ŷ к „лук, лȁк „лак», л û к „образ», лȅmо „лето».

Согласный р слоговой.

Сербский слоговой [р] по своей артикуляции, в общем, не отличается от неслогового согласного [р], который произносится примерно так же как русский [р].

Единственное отличие сербского слогового [р ] от неслогового заключается в том, что при произнесении слогового [р] поверхность соприкосновения языка с альвеолами более широкая; сербский слоговой [р] характеризуется несколько большей длительностью и напряженность

Являясь слогообразующим [р] может быть носителем всех четырех видов ударения.

Звук р является слогообразующим в начале слова перед согласным (кроме j ), а так же в середине слова между согласными.


Русскому языку свойственно количественно-динамическое ударение, при котором ударный слог более выделен, чем неударный, большей напряженностью артикуляции, в особенности гласного звука.

Фонетическим средством выделения ударного слога в русском языке является его большая длительность по сравнению с безударным. В сербском языке ударение музыкально-силовое. Ударный слог обычно выделяется не только усилением, но и изменением высоты голосового тона (повышением или понижением).

Ударение Часть 1

Ударение в сербском языке подвижное . Оно может находиться на любом слоге в слове, кроме последнего.

В словах, имеющих общее происхождение и одинаковое написание в сербском и русском языках, ударение в сербском языке обычно находится на один слог ближе к началу слова, по сравнению с русским языком, причем оно всегда является восходящим (либо долгим, либо кратким): рýка, нòга, вòда, говòриши.

Ударение у согласных Часть 2

Долгое нисходящее ударение ︵ характеризуется значительным понижением тона и усилением ударного звука: ūрᾶвда, дᾶн, звŷк, зŷб.

Краткое нисходящее ударение \\ называют сильным, поскольку хорошо заметно усиление ударного звука, в то время как понижения тона почти не слышно: ūȁрк, ȍко, слȁб, здрȁв. Это ударение напоминает русское ударение в закрытом слоге: снȍū, рȁк.

Сербские язык: ударение у согласных

Долгое восходящее ударение / характеризуется значительным повышением тона ударного гласного и усилением ударного звука: рýка, рýда, шóрба, вáга.

Краткое восходящее ударение \ характеризуется незначительным повышением тона и усилением ударного звука. Это ударение поэтому называют слабым: нòга, вòда, òна, дàнас, кỳда.

4 типа ударения

Если в русском слове ударение попадает на первый слог, то и в сербском оно находится на первом слоге, причем, как правило, бывает нисходящим (долгим или кратким): ūрᾶвда, ūȁдаши, дрŷг, зᾶūад.

Кроме четырех типов ударения в сербском языке существуют также заударные долготы, встречающиеся в некоторых словах и словоформах (пûшēм „я пишу», рᾶдūм „я работаю»).

Особенности ударения в сербском языке:

1 . Ударение в сербском языке играет смыслоразличительную роль.

2. При изменении слова (при формообразования и словообразовании) часто меняется место ударения, его качество.

3. Односложные слова имеют только нисходящие ударения: рôг, снêг, брᾶш. В многосложных словах нисходящие ударения могут находится только на начальном слоге: j ȅзеро, глȅдаmи.

4. Восходящие ударения могут быть на любом слоге, кроме последнего: жèна, ūланùна «гора», делегàциja

5. Русскому ударению на первом слоге полногласных сочетаний –оро-, — оло-, — ере-,- еле — в сербском языке соответствует долгое нисходящее ударени e : грᾶд — гóрод, глᾶд — гóлод, брêг „холм» — бéрег.

6. Русскому ударению на втором слоге полногласных сочетаний соответствует краткое нисходящее ударение: мрȁз — мороз, блȁmо — болото.

7. Русскому ударению, находящемуся после полногласных сочетаний соответствует долгое восходящее ударение: врàбац — воробей, длèmо — долото.

Куда поставить ударение?

Если вы увидели новое сербское слово – куда поставить ударение?

В сербском языке есть четыре типа ударения , различающихся по долготе и тону: долгое нисходящее, краткое нисходящее, долгое нисходящее, краткое восходящее.

Обычно в книгах, газетах любых других текстах место и качество ударения не отмечается.

Специальные знаки, указывающие на характер ударения, применяются в словарях. Впрочем, данные словарей отражают идеальную ситуацию, а на деле многие сербы и черногорцы не владеют классической системой музыкальных ударений, а заударные долготы практически утрачены.

сербском языке бывает полная и краткая формы прилагательных.
У качественных прилагательных в сербском языке различаются две формы: полная (определенная) и краткая (неопределенная).

Неопределенная форма употребляется в качестве именной части именного составного сказуемого.

Определенная форма употребляется в качестве определения данного известного ранее предмета. Неопределенная форма также может использоваться и в качестве определения, если указываемый предмет не упоминался ранее

Существительные играют , конечно же, очень весомую роль в изучении языка – ведь мы с вами их употребляем постоянно, и наверное практически нет предложений, где бы не употреблялись существительные

В сербском языке все существительные, как и в нашем родном русском языке различаются по родам : женский род, мужской род и средний род

Существительные мужского рода чаще всего заканчиваются на согласный
Пример: Прозор (окно)
Стан (квартира)
Тата (папа)

Исключения: слова типа сто ( стол) или например папа, дядя и тд ( как и у нас в русском они заканчиваются на гласный, однако все равно относятся к мужскому роду)

Существительные женского рода чаще всего заканчиваются на букву –а —
Пример: Торба (сумка)
Соба (комната)
Зграда (здание)

Исключения: слова типа радост, со (соль)

Существительные среднего рода чаще имеют окончания на букву –о — или –e-
Пример: Море (море)
Уво(ухо)
Око (глаз)

В сербском языке , также как и в русском, существительные различаются по родам.

Существительные мужс. рода чаще всего оканчиваются на согласный, кроме слов типа сто (в подобных словах «о» заменяет «л», который появляется перед гласным, сравните: стола) «стол» и ауто «автомобиль», такси «такси» и ряда слов иностранного происхождения (в русском языке такие слова относятся к среднему роду);

существительные женского рода оканчиваются на –а, кроме слов типа со «соли», кост «кость» и т. п.; существительные средн. рода оканчиваются на –о или –е.

Мы уже с вами рассмотрели какие категории бывают у сербских существительных, а сегодня в продолжении этой темы, мы с вами рассмотрим род имен существительных.

Как и в нашем родном русском, все существительные в сербском языке различаются по родам : т. е существительные могут быть женского, мужского и среднего рода

Как определить к какому роду относится то или иное сербское существительное?

Если вы видите существительные, которое заканчивается на согласный – то оно мужского рода (исключения составляют слова типа сто)

Сербские существительные жен. рода чаще всего заканчиваются на гласную букву –а — (есть слова исключения, например : радост, со)

На гласные –о — или –e — заканчиваются существительные среднего рода

Посмотрите на эту таблицу с примерами

Мужской род Женский род Средний род

Прозор (окно) Соба ( комната) Сунце (солнце)
Стан (квартира) Радост (радость) Море (море)
Сто (стол) Со (соль) Уво (ухо)
Тата (папа) Торба (сумка) Око (глаз)
Деда ( дедушка) Зграда (здание) Jутро (утро)

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола admonester во французском языке.

Множественное число сербских существительных

Правила образования множественного числа существительных в сербском языке довольно просты и похожи на русские, но есть интересный момент, связанный с тем, что во в сербском языке существительные во множественном числе продолжают различаться по родам.

Из-за такого различия иногда происходит смена рода в словах, у которых множественное число образуется не по правилам:

(Сразу бросается в глаза, кстати, что исключения очень похожи на те, что существуют в русском языке.)

В форме множественного числа собирательные существительные, приведенные в таблице, становятся существительными женского рода. То есть, например, човек — мужского рода, а људи — женского.

Грамматика сербского языка

Форма среднего рода ово, то, оно указательных местоимений используется в сочетании с глаголом-связкой je «есть» (от глагола бити «быть») для указания на предмет или лицо. В отличие от русского языка глагол-связка в сербском языке не опускается, для сравнения: Ово je сто. – «Это стол». To je Милан. – «Это Милан».

Местоимение ово указывает на лицо или предмет, расположенные близко к говорящему: то – на более удаленный предмет или лицо. Форма оно указывает на лица или предметы, очень отдаленные или находящиеся вне поля зрения говорящего. Например, Ово je сто, то je твоj, а оно je Jованов. – «Это мой стол, это – твой, а это Йована».

Сербский язык Падежи

В сербском языке семь падежей:

1) Номинатив Ко? Шта? — это именительный падеж

5) Вокатив — это звательный падеж

7) Локатив (о) коме? (о) чему? — это предложный падеж

Именительный падеж единственного, множественного числа существительных всех трех родов.

В сербском языке существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа имеют окончание и,
существительные женского рода — е (реже -и),

существительные среднего рода — а.

Для начала начнем с личных местоимений
Личные местоимения – это я, ты, она, она, оно, мы, вы и они

Я Ja
Ты Ти
Он Он
Она Она
Мы Ми
Вы Ви
Они 3 варианта: она, они, оне

Вот тут есть одна особенность!
Нужно обратить внимание на то, что в сербском личное местоимение они имеет разные формы множественного числа
В русском языке мы говорим «они», независимо от того, о ком мы говорим, однако в сербском языке немного иначе
Если «они» — лица женского рода — тогда нужно употреблять Оне

Если среднего рода – то Она
Если мужского рода – то Они

Если речь идёт о лицах или предметах, называемых существительными разного рода, то употребляется местоимение они: ( как и для мужского рода)

Притяжательные местоимения в сербском языке

Мой мој
Моя моја
Мое моје
Мои моји, моје, моја

Твой твој
Твоя твоја
Твое твоје
Твои твоји, твоје, твоја

Его –(тут несколько вариантов) његов, његова, његово, његови, његове, његова
Ее – (здесь тоже несколько) њен, њена, њено, њени, њене, њена

Наш наш
Наша наша
Наше наше
Наши наши, наше, наша

Ваш ваш
Ваша ваша
Ваше ваше
Ваши ваши, ваше, ваша

Их –( здесь несколько вариантов) њихов, њихова, њихово, њихови, њихове, њихова

Конечно же, речь о местоимениях на этом не заканчивается, есть еще в сербском языке и указательные, и относительные и другие разные местоимения, о них мы поговорим чуть позже

Что такое личные местоимения?

Для тех, кто забыл и давно учился в школе, напоминаем, что личные местоимения — это я, ты, он, она и оно, а также мы, вы и они

Давайте сегодня выучим местоимения в сербском языке!

А теперь во множественном числе

В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене – ме «меня», тебе – те «тебя», мини — ми «мне», теби – ти «тебе».

Русский глагол «иметь» (я имею, ты имеешь…) носит книжный характер, поэтому при переводе сербского глагола имати обычно используют конструкцию «у кого есть», например:
Да ли имате породицу? «У вас есть семья?» — Да, имам породицу. «Да, у меня есть семья».

Вопросительные предложения с вопросительными словами.

В сербском языке , как и в русском, вопросительные слова стоят начале опросительных предложений и несут на себе фразовое ударение.

Вопросительные предложения с вопросительным частицами (общий вопрос).

Общий вопрос в сербском языке имеет следующую структуру: на первом месте стоит глагол, на втором — вопросительная частица ли. Если это глагол, имеющий полную и краткую формы ( j èсам — сам), то общий вопрос образуется с помощью полной формы, за исключением третьего лица единственного числа: J èси ли mû сmуденm? — Jèсу ли òни J угословèни? — J è ли mômвòja свȅска?

1 один jedan
2 два dva
3три tri
4 четыре četiri
5 пять pet
6 шесть šest
7 семь sedam
8 восемь osam
9 девять devet
10 десять deset

11 одиннадцать jedanaest
12 двенадцать dvanaest
13 тринадцать trinaest
14 четырнадцать četrnaest
15 пятнадцать petnaest
16 шестнадцать šesnaest
17 семнадцать sedamnaest
18 восемнадцать osamnast
19 девятнадцать dvetnaest
20 двадцать dvadeset

21 двадцать один dvadeset jedan
22 двадцать два dvadeset dva

30 тридцать trideset
31 тридцать один trideset jedan

40 сорок četrdeset
50 пятьдесят pedeset
60 шестьдесят šezdeset
70 семьдесят sedamdeset
80 восемьдесят osamdeset
90 девяносто devedeset
100 сто sto (stotinu)

Особенности сербского языка

В сербском языке отсутствует гласный[ы]. В словах общего происхождения русскому [ы] в сербском языке соответствует [и], можно сравнить: ти — ты, ви – вы, син – сын, риба – рыба.

Гласный [е] произносится как русский [э]: епоха – эпоха, економика – экономика. В русском языке буква «е» может читаться как [йе], например,: Европа [йевропа]. В сербском языке так не бывает, для сравнения: Европа [эвропа], но: jеж «ежик», jести «есть, кушать».

Интересно, что сербские твердые согласные не смягчаются в позиции пред гласными [и], [е].
В отличие от нашего родного русского языка в сербском в третьем лице множественного числа существуют местоимения они – «они» мужского рода, оне – «они» женского рода и она – «они» среднего рода.
Еще одна особенность сербского языка – названия национальностей пишутся с большой буквы: Рус, Рускињя, Руси — «русский, русская, русские»; по аналогии — Немац, Немица, Немци; Енглез, Eнглескињя, Енглези; Американац, Американка, Американци.

При поиске слова в словаре нужно помнить, что словарной формой прилагательного является краткая форма мужского рода единственного числа. В этой форме часто бывает «беглый» А, эту букву прилагательные утрачивают, если употребляются во множественном числе. Поэтому, чтобы найти перевод паменти, нужно искать паметАн.

Уроки сербского: Моя семья

Давайте начнем наши тематические уроки сербского языка и сегодня наша первая тема посвящена самой важной части в жизни каждого человека – Семье

В этом уроке вы найдете полезные слова и выражения для общения на тему семьи на сербском языке

Удивительно, но по-сербски слово семья — породица
Мама в сербском языке как в русском мама Папа тата Бабушка бака

Дедушка деда дети деца
дочь кћер
сын син

родственник рођак
дядя стри или ујак
тетя — ну вот так несовсем по русски этично тетка
брат брат
сестра сестра двоюродный брат или сестра рођак или родица племянник, племянница нећак, нећакиња
внук, внучка унук, унука
жена супруга муж супруг невестка невеста
зять зет
теща ташта
тесть таст

Ваша семья большая? — да ли је ваша породица велика?

На этот вопрос вы можете ответить:

семья состоит из…. породица се састоји од

се састоји – означает состоит
од – из

например:
Наша семья состоит из пяти человек — Наша породица састоји се од пет особа
Отлично! Давайте попробуем – ответьте на вопрос: да ли је ваша породица велика?
Скажите из скольких человек состоит ваша семья и перечислите всех на сербском языке

В сербском языке перенос слов с одной строки на другую производится по слогам. Считается, что слогов столько, сколько гласных букв: ру-ко-во-ди-лац.

В сербском языке одну гласную букву можно оставлять в конце строки: о-ко-ло, у-кус.

В отличие от русского языка, носителем слога в сербском языке является звук р : вр-лина, прст.

Хотя правила постановки точки аналогичны правилам в русском языке, но следует запомнить, что точка ставится после порядковых числительных написанных арабскими цифрами (но не римскими): Тȏ ej бúло 3. мȁрта 1967. год. «Это было 3 марта 1967г.»
Точку ставят в случае общепринятых сокращений: год. (година), мес. (месец), нūр. (наūример).
Однако после сокращенных наименований единиц измерения точка, как и в русском языке, не ставится, а сами эти наименования пишутся или кириллицей (м, кг), или латинскими буквами: m, kg.

При постановке запятой в придаточном сербском предложении следует соблюдать логический принцип пунктуации:
• Если главное и придаточное предложения логически единое целое, причем главное предшествует придаточному, то запятая между ними не ставится: Jâ вȍлūм да зúма бÿдē ūрāвā. «Я люблю, чтобы зима была настоящей зимой»; Видим да напољу пада киша. «Я вижу, что на улице идет дождь»
• Постановка запятой обязательна, если придаточное предложение находится перед главным: Иако ÿвēк жŷрū, она нȕкадā нè стижȅ на врèме. «Хотя она всегда спешит, все же никогда не приходит вовремя».
• В сложносочиненных предложениях обязательна постановка запятой перед противительными союзами а «а», али «но», веɦ «а». Например: Он нè ūрūчā мнȍго, веɦ рâдū. «он не болтает, а занимается делом»
Запятая ставится между однородными членами предложения: Ана чита, пише и говори српски. «Анна читает, пишет и говорит по-сербски».

Русское слово «какой» переводится на сербский язык по-разному.

Если вас интересует качество, цвет и т. п., то нужно спросить: Какав je он? Каква je она? Какво je оно? Какви су они? Какве су она?

Если же вы имеете ввиду «какой из, который», следует использовать слова: коjи, коja, коje; коjи, коje, коjа.
В отличие от русской формальной пунктуации в сербском языке логическая и смысловая пунктуация.

В частности, запятая ставится лишь в тех случаях, когда тот или иной элемент предложения ощущается автором как дополнительный, не главный с точки зрения законченности высказывания.

Перед союзом да запятая обычно не ставится, например: Игор жели да му купиш лопту. «Игорь хочет, чтобы ему купили мяч».

Правила написания слов в сербском языке с прописной буквы в основном совпадают с правилами написания в русском языке.

Однако есть существенное различие: с прописной буквы пишутся названия народов. Наций, их отдельных представителей, жителей населенных пунктов:

Рÿс, Чȅх, Jугословеȅн, Енглȅз, Москòвљанин, Беòграђанин.

С прописной буквы пишутся притяжательные прилагательные, образованные от имен и фамилий: Дрàган – Дрàганов, Мùлан – Мùланов.

Внимание ! Это очень интересно

Јебига — дословно не переводится (означало бы «е.. его»), означает — «мне жаль, я сочувствую».
Нe сери — не обманывай!
Срање — ложь, клевета

У пичку материну — добавляется почти ко всем эмоциональным фразам. Но ТОЛЬКО для эмоционального оттенка речи. Просто так добавление этой фразы звучит очень грубо.
Еще одно!
Никогда не верьте сербским словам, похожим на русские! Они не всегда означают одно и то же.
Право — это не направление, а правда. имаш право, може бити да немаш право исто. Означает — ты прав или же не прав.
Вредан — интересное слово. Когда Вам говорят — па вредна си! Это означает — ты такая трудолюбивая! «Вред» — на сербском это польза :-)
Будем хорошо работать, будем — врло вредне девојке :-)
«Уморан» — это не умерший, а уставший.
А «устати се» — это не устать, а встать.
Одмор — это «отдых», а не измор

Стан — это не фигура (как у Есенина «Наклонись своим красивым станом»), а квартира
Становати се — это не остановиться, а снимать квартиру, поселиться.
Чай — это не наше понимание чая, а отвар из ромашки. Будьте внимательны, говоря с сербами о чае. Они не знают черного чая. Как бы дико это не звучало. Скажите сербу, что вы сегодня пили чай. Он поинтересуется «А что случилось?». Предложите зайти в гости на чашку чая. Ответ будет «Но я не болен! Мне не надо чай! Ты пьешь чай? Ох, так ты заболела»
Што? — это не «что?», а «зачем?» или «почему?»
А вот «шта?» — это «что?»

Уроки сербского. Времена года.

Посвятим его временам года. По-сербски весна — пролеће, что означает буквально «пролог к лету», а читается — «пролече». Остальные сербские названия времен года также вполне понятны: лето, jесен, зима. Все эти слова произносятся с ударением на первом слоге, а согласные перед е в них немного тверже, чем в аналогичных русских сочетаниях.
Весной оживает природа, и в душе человека пробуждаются самые нежные и добрые чувства. Не случайно именно на весну приходится Пасха — по-сербски Васкр (или Ускрс). Также, как и все православные, сербы и черногорцы празднуют Пасху с куличами и крашенными яйцами и при встрече говорят своим друзьям и родственникам: «Христос Воскресе!» — а те отвечают: «Ваистину воскресе!».
Наши читатели уже заметили, что традиционная сербская графика, в которой мы приводим сербские слова, представляет собой буквы кириллицы, к которым добавлена одна латинская (j) и несколько новых значков (љ, њ, ћ, ц, ђ), служащих для обозначения на письме специфических звуков сербского языка. Буквы, совпадающие с русскими, передают в сербском языке примерно те же звуки, причем евсегда обозначает только гласный. Буква j передает звук, произносимый в начале русских слов ель, еж, юг или як. Буквы љ и њобозначают мягкие звуки [л’] и [н’]; они представляют собой л и н, соединенные мягким знаком (удобно, правда?).
Основное правило написания сербских слов — «пиши, как говоришь». Это правило подразумевает и то, что читать сербские слова надо буквально, не изменяя качества гласных и согласных звуков. Так, слово брод (что значит «корабль») следует читать «брод», не оглушая последнего согласного, а название месяца октобар («октябрь») — с оканьем, т. е. «октобар».
Попробуйте правильно прочитать названия остальных месяцев года: jануар, фебруар, март, април, маj, jун, август, септембар, новембар, децембар.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола dorloter во французском языке.

Уроки сербского. Похожие слова

Многие слова сербского языка очень похожи на русские. И это не случайно – ведь наши языки родственные, восходят к общеславянскому языку-предку. Однако не все так просто. Начиная изучать сербский язык, русский человек сталкивается с интересным фактом: многие сербские слова, очень напоминающие слова русского языка, оказывается, имеют другое значение.

Так, например, реч по-сербски – это совсем не русская «речь» или «говор», а «слово». Слово в сербском языке – это «буква», а буква – это «дерево бук». Подобных примеров в параллели русского и сербского языков немало.

Cлова с обманчивым внешним сходством могут быть двоякими. Одни из них отражают близкие понятия – например, серб. љубити («целовать») и рус. любить; серб. коса («волосы») и рус. коса; светски («всемирный») и рус. светский; серб. скоро («недавно») и рус. скоро. Другие сходные слова оказываются по значению очень далекими. Например: серб. табак («мастер по выделке кож») и рус. табак; серб. журити (спешить) и рус. журить; серб. вредан, вредна («прилежный, прилежная») и рус. вредный, вредная.

Среди сербских слов есть немало таких, которые человеку, говорящему на русском, кажутся смешными из-за специфических ассоциаций, которые они вызывают. Например, верхняя часть щеки, скула по-сербски называется jaгодица, дом – кућа, родной язык – матерњи jeзик, клавиша – дирка, грудь женщины – доjка, приходить – долазити, жизнь – живот, украсить вышивкой – извести, ручка замка – квака, дефицит – мањак.

Из поста Ирина Антанасиевич в «Живом Журнале» о том, как сегодня воспринимают сербы некоторые русские слова:

Русский способ / ruski nacin – суровый или тяжелый способ.
Русская зима / Ruska zima – очень холодно.
Русские сказки / Ruske bajke – что-то очень приятное, идиллия.
Русский доброволец / Ruski dobrovoljac – тот, кто находится там, где опасно или делает храбрые вещи: Sa kim da se upoznam? sa. onom tamo?! Pa nisam ja ruski dobrovoljac!» / С кем знакомится. с той вот там. нет, я не русский доброволец!
Русский фильм / ruski film – трагедія.
Русский газ / ruski gas – любая русская помощь, которая недешевая, но все-таки: Bolje da ti rusi iskljuce gas, nego da ti švabe puste / Лучше когда русские тебе отключат газ, чем немцы – пустят.
Идиот – человек, который бы в русскую рулетку играл автоматическим пистолетом.
Русский трактор / ruski traktor – то, что не ломается никогда. Из анекдота: Sta prvo crkne na ruskom traktoru? – Vozac. / Что первое ломается в русском тракторе? – Водитель.
Русский автомобиль / rusko vozilo – человек, который чрезмерно тратит что-либо как русский автомобиль бензин: Trosis novac ko rusko vozilo! / тратишь деньги как русский автомобиль.

Сербия

Несмотря на то, что Сербия — не очень «раскрученное» направление у наших туристов, эта страна исторически связана с Россией, и встречают наших людей здесь весьма радушно. Кого-то привлекает сюда живописная природа и мягкий климат, других — богатая историческая экскурсионная программа, а третьих -лечебный и оздоровительный отдых на местных курортах.

Умеренный континентальный климат с тёплым летом и мягкой снежной зимой делает возможным посещение этой страны в любое время года. При наличии здесь высокого уровня сервиса, цены на все услуги достаточно умеренные по сравнению с остальными странами Европы. При этом наличие русскоговорящих экскурсоводов является значительным плюсом для российских путешественников, благо русский язык здесь преподается в школах, поэтому проблем с пониманием у вас наверняка не возникнет — можете объясняться с сербами на русском языке, и вас поймут.

Несмотря на то, что Сербия не имеет выхода к морю, здесь есть большое число курортов, лечебниц и оздоровительных заведений. Благо для этого есть все необходимые лечебные факторы: свыше 1000 минеральных источников, лечебные грязи, термальные воды и мягкий климат.

Столица: Белград
Площадь: 77 474 км 2
Население: 7 001 444 чел. (2020)
Язык: сербский
Оф.сайт: http://www.serbia.travel/home.779.html

Сербские курорты имеют многовековую историю, так как известны еще со времен Древнего Рима (Врнячка Баня, Зворник Спа, Нишка Баня, регион Воеводина). Минеральные воды Гамзиградской Бани использовались римлянами еще 2000 лет назад, а в Османский период истории здесь возводились турецкие бани. Всего в Сербии есть около 40 курортов («бань» по-сербски), главные из которых: Златибор, Атомска, Чигота, Буяновачка, Вруйцы, Врнячка, Иваница, Каньижа, Ковиляча, Ждрело, Юнакович, Соко, Пролом, Сияринская, Рыбарская, Палич, Овчар, Нишка и Луковская.

Как добраться до Сербии

Самолетом

Добраться до столицы Сербии Белграда можно напрямую из Москвы на рейсах, которые выполняют как российские авиакомпании («Аэрофлот»), так и сербские (JAT Airways). Можно прилететь сюда и из крупных городов Европы, а также из соседней Черногории, откуда в Сербию идут также прямые поезда. Есть беспересадочный вагон до Белграда и из российской столицы, время в пути занимает 2 суток. Отправляясь в Сербию на поезде из России имейте в виду, что при переезде через территорию Венгрии вам потребуется транзитная виза этой страны. В срок до 30 дней пребывание на территории Сербии для граждан России является безвизовым.

Крупнейший аэропорт страны в Белграде носит имя Николы Теслы и находится в 18 км от центра. Добраться сюда можно на городском автобусе № 72, а также на специальных автобусах авиакомпании Jat Airways, которые отходят от площади Славия каждые полчаса. Второй по величине аэропорт расположен в Нише. А в частично признанной республике Косово есть аэропорт в Приштине, который, к слову, не контролируется Сербией. В Сербии нет внутреннего авиасообщения, но зато есть рейсы в соседнюю Черногорию (Подгорица или Тиват) для тех, кто захочет отдохнуть на морском побережье.

Поездом

Главная железнодорожная ветвь Сербии идет от венгерской границы: Суботица — Нови-Сад — Белград — Лапово — Ниш, далее есть ответвления к Македонии, Болгарии, Хорватии, Черногории и Румынии. Поезда в Сербии есть как скоростные с минимумом остановок на пути, так и обычные региональные, которые останавливаются даже у мелких населенных пунктов. Соответственно, время в пути на таких поездах увеличивается. Есть прямое ж/д сообщение с Хорватией, Черногорией, Боснией и Герцеговиной, Венгрией, Болгарией, Румынией и Македонией. А косвенное — с остальными странами Европы, в том числе, и с Россией.

Автобусом

Отлично развито в Сербии и автобусное сообщение, благодаря чему на автобусе можно добраться не только до любого населенного пункта страны, но и до других государств. Проезд в сербских автобусах часто оплачивается непосредственно водителю, а на дальние расстояния билеты можно приобретать на вокзале.

Автомобилем

За пользование некоторыми автострадами в Сербии на специальных пунктах взимают сбор в динарах или евро (от венгерской границы до Белграда и от Белграда до болгарской границы). Есть горные участки дороги с опасностью камнепада, но такие скалы обычно огорожены специальными сетками. На автострадах скорость ограничивается до 120 км/час, на остальных дорогах 80 — 100 км/час, а в черте города — 60 км/час. Тем, кто едет в Сербию на собственном автомобиле, нужно иметь не только водительские права международного образца, но и международный страховой полис, который также можно оформить на пограничном переходе.

Узнать обо всех нюансах аренды авто в Сербии можно из нашего специального материала «Прокат автомобилей в Сербии».

Климат и погода в Сербии

Отзывы по месяцам

Фотографии Сербии

Города и регионы

Кроме всем известного Белграда, в Сербии можно найти и другие города, представляющие интерес для туристов. Ниже — их список, по ссылкам вы найдете подробную информацию о каждом городе.

Достопримечательности Сербии

В Сербии можно найти достопримечательности и развлечения на любой вкус. В Белграде туристы могут заняться осмотром исторических зданий и посещением многочисленных музеев и галерей. Рядом с Белградом в, городе Смедерево, расположена одна из крупнейших крепостей в Европе — крепость Бранковича, раскинувшаяся на 11 гектарах. В городе Крагуевац можно осмотреть старинный собор в византийском стиле. А любителям этники предлагается экскурсия в деревню Кустурицы на горе Мечавник. Это селение, второе название которого «Дрвенград» (в переводе «деревянный город»), известный кинорежиссер построил для своего фильма «Жизнь как чудо», а в 2004 году это место было открыто для посещений туристами. Все 30 домов этой деревни были построены без единого гвоздя и представляют собой образец старинной деревенской архитектуры. Также в «Дрвенграде» кинорежиссеры и актеры собираются на фестивали и встречи. А для туристов здесь имеются комфортные номера, и в целом деревня одновременно может принять около 100 человек.

На севере страны, почти на границе с Венгрией расположен город Суботица, где можно осмотреть архитектурные достопримечательности. Для молодёжи наверняка будет интересен второй по величине город Сербии — Нови-Сад, в старинной крепости которого Петроварадин в июле проводится музыкальный фестиваль Exit, куда съезжаются известные группы и музыкальные знаменитости. Кроме того, привлекает внимание и изысканная архитектура этого города центрально-европейского образца. В городе Ниш интересным является соединение восточной и западной культур и православного и исламского мира. Город и его окрестности фактически представляют собой историко-культурный заповедник, ведь ученые доказали, что люди жили на этих территориях еще со времен палеолита. А туристам-паломникам, которые хотят посетить главные православные святыни Сербии, стоит съездить в «сербский Афон» рядом с городом Чачак. Этот монастырский комплекс также носит названием Троицкого, в состав которого входят около десятка монастырей.

А для любителей природы и отдыха от городской суеты прямая дорога в национальные парки и другие охраняемые природные зоны. В основном они расположены на горных территориях: Копаоник, Фрушка-Гора, заповедники реки Тара, ущелье Джердап, каньоны рек Увац и Градац и многие другие. А любителям спелеологии можно отправиться на исследование пещер Ресавской и Злотской. При наличии в Сербии большого количества достопримечательностей, некоторые их них даже занесены в список культурно-исторического наследия ЮНЕСКО: древний город Стари-Рас, монастырь Сопочаны рядом с городом Нови-Пазар, монастырь Студеница рядом с городом Кралево, крепость Гамзиград на востоке страны и православные монастыри в Косове.

Достопримечательности Сербии списком (по ссылкам вы найдете подробную информаци по каждому объекту, такую как описание, фотографии, расположение на карте, способы добраться, стоимость входа и многое другое).

Сербский язык

Сербский язык

Славянская ветвь Южнославянская группа Западная подгруппа

Сербский язык ( серб. српски језик/srpski jezik ) — стандартизированный вариант сербохорватского языка, [2] [3] [4] который используют преимущественно в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине. Кроме того, язык имеет статус миноритарного в Хорватии, Македонии, Румынии, Венгрии, Словакии, Чехии, Албании и Греции. Относится к группе южнославянских языков.

Стандартизированный сербский базируется на наиболее распространенном диалекте сербохорватского, штокавском, [5] который также является основой стандартизированных хорватского, боснийского и черногорского языков. [6] Другой диалект, на котором говорят сербы, является торлакский, распространенный в юго-восточной Сербии и являющийся переходным к македонскому и болгарскому языкам.

Сербский язык использует параллельно кириллицу и латинский алфавит; носители языка читают оба письма одинаково хорошо. Сербскую кириллицу окончательно адаптировал в 1814 году сербский языковед Вук Караджич, создавший азбуку по фонетическому принципу. Латинскую версию создал хорватский языковед Людевит Гай в 1830 году. Она идентична с хорватским и боснийским алфавитами.

Содержание

[править] Классификация

Сербский язык является стандартизированной формой сербохорватского языка, языка южнославянской подгруппы. Другими стандартизированными формами сербохорватского являются боснийский, хорватский и черногорский языки. Сербский язык имеет высокий уровень взаимопонимания с восточными южнославянскими языками (болгарским и македонским). Хотя словенский язык относится к западным южнославянским языкам, от сербохорватского его отделяют различия в лексике, грамматике и произношении; словенский язык ближе к кайкавскому и чакавскому наречиям сербохорватского.

[править] Письменность

Стандартизированный сербский язык использует как кириллицу, так и латиницу.

Хотя Совет стандартизации сербского языка уже более полвека признает официальный статус обоих алфавитов, в современном языке правительство официально использует кириллицу, что закреплено конституцией 2006 года. [7] Правда, закон не регулирует использование алфавитов в стандартизированном языке, то есть выбор алфавита полностью зависит от личных пожеланий говорящего (это касается в том числе книг, СМИ, торговли и т. д.). Исключение составляют бумажная продукция правительства и письменная коммуникация с государственными служащими, в которых следует использовать кириллицу. Правда, даже в официальных документах правительства это конституционное требование часто упускают. Таким образом, обе азбуки фактически имеют абсолютно равные права. Как правило, издатели и СМИ выбирают ту или иную азбуку. Например, Радио и телевидение Сербии использует преимущественно кириллицу, тогда как частные каналы, например RTV Pink, преимущественно используют латиницу.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях
Язык
Использование и регулирование языка
Официальный язык
Число носителей
Категория и классификация
Письмо