Семинар по идиш и еврейской культуре в Восточной Европе

Это было, было.

Идиш хранит еврейство

В Киеве на базе культурного центра им. Ларисы Роднянской завершился семинар преподавателей и координаторов групп по изучению языка идиш. Инициатором форума выступил недавно созданный при Всемирном еврейском конгрессе Международный Центр языка и культуры идиш в Вильнюсе.
Центр – структура новая, но с компетентным и амбициозным руководством, имеющим солидный опыт в преподавании и популяризации языка и культуры идиш. Исполнительный директор Центра – Ицхак Авербух (в прошлом – глава Американского распределительного комитета «Джойнт» в Украине), педагогический директор – д-р Мордехай Юшковский, известный уже не одному поколению идишистов, организатор семинаров «Идиш ун идишкайт» проходивших в Киеве, Одессе, Виннице, Варшаве и других городах.
Спасти от забвения целый пласт культуры наших бабушек и дедушек – вот первоочередная задача Центра и его единомышленников. Одно из направлений работы – проведение семинаров для преподавателей не только языка идиш, но и историков, культурологов, музыкантов дабы они, вооружившись новыми знаниями об идиш-цивилизации, передавали их своим ученикам.

В семинаре приняли участие около 30 представителей академических структур и еврейских общин Украины, России, Беларуси и Польши.
Программа была насыщена яркими и запоминающимися лекциями преподавателей из Израиля – д-ра Мордехая Юшковского, д-ра Леи Гарфинкель и Пнины Меллер, увлекательными мастер-классами еврейской песни под руководством Марины Якубович при участии д-ра Юшковского.
Преподаватели каждый на свой лад делились знаниями со слушателями, рассказывали о себе и своем пути к идишу.
Пнина Меллер преподает идиш на многочисленных курсах по всему Израилю, будучи автором учебника этого языка для ивритоговорящих. Ее родители в свое время были известными театральными деятелями в Аргентине (отец Пнины родом из Львова). По ее словам, идиш сейчас очень популярен среди израильтян – причем даже не у ашкеназов, а среди выходцев из восточных стран – сефардов из Марокко, Йемена, Ирана. Что ими движет? Во-первых, стремление понять других евреев; во-вторых, попытка постичь еврейские анекдоты, поскольку израильтяне всегда завершают их сакраментальным – «а на идише это звучит лучше». Почему лучше? Вот и корпят любознательные над учебниками и классиками еврейской литературы.
Для д-ра Леи Гарфинкель, преподавателя еврейской литературы университета Бар-Илан, родной язык – немецкий, ее родители из Черновцов (где немецкий язык был родным для большинства просвещенных евреев в 1920-1930-е годы), к идишу она пришла в сознательном возрасте.
Марина Якубович родом из Острога – певица с великолепным голосом и своеобразной еврейской манерой исполнения песен. В 1999-м Марина впервые приняла участие в семинаре «Идиш и идишкайт», проходившем в Одессе. Открытием для всех стало ее удивительное драматическое сопрано, незаурядный талант (куда бОльший, чем необходим рядовой учительнице музыки) и эмоциональная манера исполнения.
Репатриировавшись в 2001 году, она быстро добилась признания у израильской публики, и сейчас с успехом выступает с концертами по всему миру. В репертуаре Марины Якубович более 100 композиций, среди которых хасидские напевы, народные песни и песни на слова идишистских поэтов. Бережное отношение к языку, особое внимание к слову, яркий фольклорный колорит – вот отличительные черты стиля певицы. Слушая, как она поет, не только у меня появилась мысль: вот бы организовать ее гастроли и у нас, в Украине. Может, занялся бы кто, а? Это, как говорят на идиш, «а голдене мецие» – золотая находка.
Д-р Мордехай Юшковский детские годы провел в Виннице и частично – в Бердичеве. Самостоятельно изучал идиш и культуру на этом языке. В 1987-1989 гг. был штатным сотрудником редакции журнала «Советиш Геймланд». С 1989 г. – в Израиле, где получил докторскую степень в университете Бар-Илан, автор более 50 статей в различных изданиях на идише и иврите в Израиле и за рубежом.
С 1989 года на протяжении 17 лет профессор Гершон Вайнер и доктор Мордехай Юшковский руководили ежегодными семинарами «Идиш и идишкайт в Восточной Европе», через которые прошли более 1300 молодых людей из разных стран. На протяжении последних десяти лет Мордехай Юшковский создал в разных городах Израиля обширную сеть курсов по литературе идиш, где ежегодно более 2500 израильтян приобщаются к сокровищнице этого языка. Он также является инспектором по преподаванию идиша в министерстве просвещения Израиля. На семинаре его ведущий рассказал о классиках еврейской литературы, раскрыл образ женщины в прозе на идише, коснулся произведений еврейских эмигрантов, прочел лекцию о святом и будничном в еврейском фольклоре.
Д-р Мордехай Юшковский обратил внимание аудитории на такой парадокс: идиш – светский язык, но базирующийся на еврейской традиции. Не зная религиозного контекста, невозможно понять еврейскую литературу. Язык выступал как оболочка тысячелетней цивилизации и противостоял национальной и культурной ассимиляции – во многом идиш хранил еврейство. Примечательно, что в странах, где евреи рано отказались от этого языка, они быстро ассимилировались. Идиш также служил мостиком между двумя столпами еврейской цивилизации – идишкайт и менчлехкайт (можно перевести как еврейство и человечность). В еврейской культуре содержится моральный код и важный позыв – научить, как быть «менчлехер ид» (досл.: человечный еврей) и «идишер менч» (еврейский человек).
Сама атмосфера мероприятия настраивала на еврейскую волну, и не хотелось думать о политике, конфликтах, раздорах – все погрузились в идиш, который чудесным образом объединяет евреев по всему миру.
Как было заявлено, в планах Центра проведение подобных научно-методических семинаров в Вильнюсе, куда смогут приехать как участники киевского семинара, так и их ученики. Что ж, будем ожидать новых встреч, новых знаний, новых впечатлений.

Черновицкая конференция по языку идиш

( טשערנאָוויצער קאָנפֿערענץ ), проходившая в Черновицах (см. Черновцы; тогда в Австро-Венгрии) 30 августа — 3 сентября 1908 г., — первая международная непартийная конференция, посвященная роли языка идиш в жизни еврейского народа.

Начало 20 в. стало временем бурного развития идиш литературы, еврейского театра и музыки. В 1902 г. в редакционной статье популярной газеты «Дер юд» утверждалось, что идиш должен рассматриваться не только как средство пропаганды среди еврейских масс, но и как национально-культурное достояние, которое надо сохранять и развивать, чтобы оно выполняло роль второго (после иврита) национального языка. В 1905 г. Бунд принял декларацию о национально-культурной автономии на основе идиш как языка еврейского пролетариата и интеллигенции, которая служит пролетариату и возглавляет его. Возникли общественные организации в сфере идиш: Еврейская литературная организация (Санкт-Петербург, 1908), Музыкально-драматическое общество (Вильна, 1908). Идея созыва конференции была выдвинута Н. Бирнбаумом, приглашения на нее были разосланы Организационным комитетом в составе Н. Бирнбаума, Я. Гордина, Д. Пинского, Х. Житловского и издателя А. М. Эваленко. Местом конференции были избраны Черновицы (см. Черновцы) как потенциально значительный центр еврейской культуры: расположение города (на стыке границ Австро-Венгерской монархии с Российской империей и Румынией), большая численность евреев (треть населения), а также либеральное отношение местных властей к евреям привлекли организаторов конференции. Решающим фактором оказалось и то, что там поселился Н. Бирнбаум, который издавал газету «Доктер Бирнбоймс вохнблат» и объединил вокруг себя группу энтузиастов языка идиш — студентов Венского университета из Черновиц, которые находились на каникулах, а также студентов Черновицкого университета; они составили костяк секретариата конференции. Прибыло более 70 делегатов самых различных политических и религиозных убеждений — от сионистов-гебраистов до бундовцев. Среди делегатов были крупнейшие деятели литературы на идиш: И. Л. Перец, А. Рейзен, Ш. Аш, Х. Д. Номберг, Н. Прилуцкий, М. Мизес (1885–?), М. Спектор, М. Л. Гальперн, Мария Фрумкина (Эстер), Я. Сотек (1857–?). Были приглашены, но не приехали Менделе Мохер Сфарим и Шалом Алейхем.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола convoiter во французском языке.

Обсуждались вопросы грамматики, орфоэпии и орфографии литературного языка, развития литературы, театра, прессы на идиш, создания словаря идиш, экономическое положение деятелей культуры идиш, но основным был вопрос о признании идиш национальным языком еврейского народа. Работа конференции велась на языке идиш, использование которого в качестве языка научного общения было новинкой. Выявились резкие разногласия между участниками конференции: одни считали иврит единственным национальным языком евреев, а идиш — языком диаспоры, от которого следует избавляться; другие рассматривали идиш как живой язык еврейского народа, а иврит — как устаревший язык, функционирующий только в сфере религии. После долгих и бурных дебатов была принята компромиссная резолюция, предложенная Х. Номбергом, в которой идиш провозглашался «одним из национальных языков» («а национале шпрах» вместо «ди национале шпрах», что могло пониматься как «истинно национальный язык»). Такая формулировка позволила присоединиться к резолюции всем участникам конференции, независимо от их позиции по отношению к ивриту.

Итоги конференции вызвали волну откликов в еврейской прессе всего мира. Ахад- ха-‘Ам назвал конференцию пуримшпилем (см. Пурим), Х. Цейтлин, Р. Брайнин и М. Розенфельд также отнеслись к ней с юмором. В то же время Ш. Нигер и Ба‘ал-Махашавот оценили Черновицкую конференцию по языку идиш как большое историческое событие. После конференции ее участники совершили поездку по еврейским общинам Буковины и Галиции с целью стимулировать интерес к развитию национальной культуры. Конференция подняла престиж языка идиш, ее решения стали идеологической основой организованного впоследствии института ИВО.

Под впечатлением от конференции черновицкий адвокат М. Диамант подал в 1909 г. петицию в имперский суд (райхсгерихт) в Вене с требованием придать идиш статус национального языка евреев с тем, чтобы можно было формально зарегистрировать Комитет еврейского театра, организованный им в Черновицах. После долгих прений имперский суд отказал в петиции по двум причинам: идиш — разговорный, а не национальный язык, и евреи пользуются и другими языками. По образцу Черновицкой конференции по языку идиш в 1910 г. в Берлине была проведена аналогичная конференция по языку иврит.

В 1928 г. в Черновицах состоялась вторая конференция, посвященная 20-й годовщине Черновицкой конференции по языку идиш. Некоторые делегаты первой конференции участвовали и во второй (среди них Ш. Аш, Я. Сотек).

Памятные конференции в Черновцах организовали Всемирный совет по культуре идиш совместно с Черновицким обществом еврейской культуры в 1993 г. (в 85-ю годовщину первой конференции), в 1998 г. (в 90-ю годовщину) и в 2008 г. (в честь ее 100-летнего юбилея). В этих конференциях приняли участие видные представители культуры и литературы — ученые из Восточной Европы, Франции, США, Австрии и Израиля (писатели И. Бург, А. Лизен, И. Шрайбман, ученые Я. Аллерханд /родился в 1928 г./, И. Варшавский /1913–95/, В. Москович, Д. Ной и другие).

Курс «История еврейской культуры и религии»

Курс построен как исторический обзор, дающий общую картину развития еврейской культуры с древнейших времен до наших дней. Курс состоит из четырех блоков: Библейский период, эпоха Мишны и Талмуда, Средние века, Новое и Новейшее время. На фоне изложения основных событий истории еврейского народа, главное внимание будет уделяться духовному творчеству и анализу центральных произведений, характеризующих каждую из эпох. Мы попытаемся проанализировать пути развития еврейской культуры не только сквозь призму исторических событий, но и в контексте столкновения еврейской культуры с культурами окружающих народов, в контексте межкультурных взаимовлияний и взаимодействий.

Цикл подготовлен Исследовательским центром Еврейского музея, созданным семьей Блаватник.

7 октября, 19.30 – вводное занятие:«Основополагающие черты еврейской культуры: общий взгляд»
(д-р Ури Гершович)

  • Афины и Иерусалим: две мировоззренческие позиции, две составляющие развития Западной культуры
  • Устная Тора и греческая литература: два принципа творчества (авторство и авторитет)
  • Встреча еврейской и греческой культур: возможен ли синтез?
  • Иудаизм и христианство: различное восприятие библейского сюжета
  • Иудео-христианская полемика по вопросу о галахе: философские и экзистенциальные следствия

C 14 октября по понедельникам в 19.30 «Мир Библии» (Михаил Селезнев)

Тема 1. Введение

  • Корпус ТаНаХа. Структура Танаха
  • Процесс формирования корпуса. Канонизация.
  • Масоретский текст и древние переводы
  • Традиционный взгляд на возникновение ТаНаХа и библейская критика
  • Язык истории и язык мифа. Современный человек и Библия
  • Жанровое многообразие ТаНаХа

Тема 2. Исторический фон ТаНаХа

  • Источники по древнейшей истории Восточного Средиземноморья. Восточное Средиземноморье во 2-м тысячелетии до н.э.
  • Библейское повествование о происхождении еврейского народа
  • Библейская история и «позитивистская» история Восточного Средиземноморья: точки схождения и расхождения.
  • С какого момента библейская история становится историей в современном смысле слова? «Максималисты» и «минималисты». Происхождение еврейского народа в работах библеистов 20 – нач. 21 веков
  • Археология Израиля и споры о Едином Царстве Давида и Соломона
  • Израиль и Иудея в ассирийскую и нововавилонскую эпохи
  • «Плен» и персидский период

Тема 3. Тора (Пятикнижие)

  • Общая структура. Повествования Пятикнижия как введение и обрамление Закона Моисеева. Сверх-сюжет: Бог-народ-земля.
  • Сюжетная канва повествовательной части. Структура книги «Берешит»
  • Литературные особенности. Игра слов. Смысловые нюансы имен персонажей и топонимов.
  • Библейское законодательство и законодательные кодексы древнего Востока
  • Основные законодательные тексты Пятикнижия и отношения между ними
  • Десять заповедей (декалог)
  • Гражданское и уголовное законодатлеьство («мишпатим»)
  • Ритуал в ТаНаХе. Святилище в пустыне как пробраз Храма. Календарь

Тема 4. «Первые» Пророки

  • Место «первых» пророков в Танахе
  • Книга «Йеѓошуа» («Иисус Навин»). Сакральная география
  • Книга «Шофтим» («Судьи»). История как урок
  • Книга «Шмуэль» («Самуил»). Два подхода к монархии
  • Книга «Млахим» («Цари»). Попытка понять смысл катастрофы

Тема 5. «Большие» и «малые» Пророки

  • Исторические условия формирования пророческой литературы. Аналоги в литературах древнего Ближнего Востока
  • Жанровые особенности пророческой литературы. Знамения в повествованиях о пророках. Темы Суда и Спасения. Мессия («машиах») в пророческих текстах.
  • «Дописьменные» пророки книг Самуила и Царей
  • Пророки, пророчествовавшие в Израиле 8-го века. Осия (Хошеа) и Второзаконие. Пророк Амос об общественной
    несправедливости и грядущей каре.
  • Книга Исайи (Йешаягу). Структура книги, «девтеро-Исайя», «трито-Исайя».
  • Пророк Иеремия (Ирмиягу) о крушении и избавлении. Книга пророка Ирмиягу и свиток «Эйха».
  • Пророчества Иезекииля (Йехезкеля). Иезекииль и Тора.
  • «Малые» пророки Иудеи.
  • Книга Ионы («Йоны»): притча, сказка, сатира или что-то еще?
В школе этого не расскажут:  Варианты перевода на английский язык русских слов ГОВОРИТЬ и СКАЗАТЬ

Тема 6. Книги Писаний

  • Структура раздела «Кетувим»
  • Псалмы («Тхиллим»): многообразие жанров. Псалмы и исторический Давид.
  • «Литература мудрости» и ее атрибуция царю Соломону (Шломо). Книга Притч («Мишле»). Жанр библейской притчи.
    Основное противопоставление — мудрый и глупец. Доблестная жена.
  • Квази-философские аспекты книги Экклезиаста («Когелет»).
  • Песнь песней и ее аллегорическое прочтение.
  • Книга «Иова»: теология и поэтика.
  • Сюжет и литературные особенности книги «Руфь» («Рут»).
  • Сюжет и литературные особенности книги «Эсфирь» («Эстер»).
  • Книга «Даниила» («Даниэля»). Развитие эсхатологии.
  • Эзра и Нехемия. Проблема историчности соответствующих книг.

Тема 7. Библия в эпоху эллинизма

  • Евреи в эпоху эллинизма. Эллинизация Палестины, Иерусалим как несостоявшийся эллинистический полис. Маккавейские войны
  • Египетская диаспора. Литература Александрийской диаспоры. Послание Аристея
  • Греческая литература и литература ТаНаХа: точки различия и соприкосновения
  • Греческий перевод Библии и его судьба
  • Архаический мир ТаНаХа и философия греческой Библии

Лекции Алексея Сиверцева:

Мессианские сценарии эпохи Реставрации

Эпоха вавилонского пленения и последующей реставрации в 6 – 5 веках до н.э. сопровождалась возникновением целого ряда новых тем в еврейской литературе. Одной из таких тем был мессианизм. Мы рассмотрим некоторые из мессианских сценариев того периода и постараемся проследить их исторические и культурные корни.

Мессианские темы в контексте эллинистической культуры

Взаимодействие еврейской и греческой культур в эпоху эллинизма (3 – 1 века до н.э.) привело к возникновению новых мессианских сценариев в литературе Иудеи и диаспоры. Мы рассмотрим некоторые из этих тем и разберем их исторический контекст.

Мессии свитков Мертвого Моря

Свитки Мертвого Моря являются одним из главных источников по мессианским темам в иудаизме рубежа нашей эры. Мы проанализируем некоторые из мессианских сценариев, отраженных в свитках, и их значимость в истории еврейской культуры.

Мессия и Рим

Включение Иудеи в состав Римской Империи в течение 1 века до н.э. – 2 века н.э. сопровождалось серией восстаний и резкой радикализацией мессианского мифа. Мы проследим развитие мессианских тем в литературе и исторических источниках этого периода. Курс является продолжением программы «Беседы о еврейской истории, культуре, религии».

Лекции Михаила Вогмана:

«Мир апокрифов и псевдоэпиграфов: приключения патриарха Еноха»

Стоило Торе стать каноном – основой еврейского общества Второго Храма – как возникло множество вопросов. Как соотносить написанное в Торе с реальной жизнью? Как именно выполнять её предписания? Что говорит Тора о смерти, загробной жизни, устройстве неба, конце света? Эти вопросы задавали евреи сами себе – а им задавали греки с персами. Ответов – не было. В результате на свет появились странные книги, известные как «Апокрифы» и «Псевдоэпиграфы». Сегодня эти книги переведены на все языки мира, включая русский. Однако насколько легко понять, что именно в них написано? Нам предстоит обсудить, почему еврейская традиция их создала и почему, затем, отвергла, попытаться восстановить ход мысли древних учителей-мистиков, которые их создавали. На первой встрече мы отправимся вместе с патриархом Енохом (Ханохом) в захватывающее путешествие к истокам Мирового Зла, в самые недра допотопных времён.

«Мир апокрифов и псевдоэпиграфов: книга Юбилеев»

Продолжая погружение в загадочный мир отвергнутой литературы раннего иудаизма, мы познакомимся с Книгой Юбилеев – древнейшим систематическим комментарием на Тору (II в. до н.э.). Однако систематическим ли? Да и комментарием ли? На первый взгляд не скажешь ни того, ни другого. Продиктованная – как в ней утверждается – Ангелом-секретарём самому Моисею на горе Синай, книга Юбилеев представляет собой уникальный ключ к тому, как мыслили и как читали Библию более 2000 лет тому назад. Мы узнаем, почему Адам прожил 930 лет, как погиб Каин, как Авраам изобрёл плуг – и, наконец, в чём секрет долголетия.

Лекции Ури Гершовича:

«Кто такие мудрецы Талмуда? Историко-культурный контекст и описание корпуса талмудической литературы»

Мы поговорим о еврейском обществе периода Второго Храма и после разрушения Второго Храма. Проясним, как связаны Письменная Тора и Устная Тора. Рассмотрим основные феномены культуры мудрецов Мишны и Талмуда. Будет дано описание корпуса талмудической литературы, прояснены структурные особенности различных сборников и основные жанры талмудической литературы.

«Как устроена талмудическая литература? Принципы построения дискурса и способы смыслостроения»

Предметом нашего внимания станут структурные особенности корпуса талмудической литературы, а также герменевтика мудрецов Талмуда. Мы попробуем ответить на вопросы: можно ли охарактеризовать эти тексты как юридические, исторические, фольклорные, философские, комментаторские, следует ли рассматривать их как эзотерические? Мы также попробуем проиллюстрировать принципы построения дискурса на конкретных примерах.

«Талмудическая литература и мировоззрение мудрецов Талмуда»

Мы продолжим разговор об архитектонике сборников талмудической литературы. Обсудим, как структура порождает метафору. Поговорим о нескольких ключевых мифологемах талмудического мировоззрения (понятие «будущий мир», проблема свободы выбора, награды и наказания, страданий человека в этом мире) и проанализируем в качестве примера несколько текстов.

«Новая фаза развития еврейской культуры: от эпохи Мишны и Талмуда к Средневековью»

Мы поговорим о том, кто такие гаоны, о влиянии исламской культуры на еврейскую, о трансформации монотеистической доктрины под влиянием рационализма, о культурной революции, осуществленной Саадьей-гаоном и роли караимов, о возникновении новых форм и жанров духовного творчества, о зарождении еврейской философии.

«Еврейская культура Средневековья: теология, философия, комментарии к Писанию»

Мы рассмотрим основные этапы развития интеллектуально-духовного творчества евреев в Средние века, попытаемся вскрыть главные противоречия и проблемы, определявшие это развития, поговорим о наиболее влиятельных фигурах и наиболее значимых произведениях, проследим взаимовлияния и взаимодействие еврейской культуры с исламом и христианством.

Лекции Алины Лисицыной:

«Под знаком полумесяца: различные аспекты взаимоотношений евреев и мусульман в Средние века»

Как относится ислам к представителям других религий, менялось ли это отношение со временем? В наше время этот вопрос не может не волновать как жителей Израиля, так и Европы. В рамках лекции будут освещены взаимоотношения евреев и первых мусульман в Аравии, история их сосуществования в рамках халифата. Так ли все однозначно, как представлено в законодательных документах той эпохи? Откуда еще мы можем получить информацию о жизни людей? Является ли Иерусалим третьей святыней ислама? В Средние века Восток как в экономическом, так и в культурном плане находился на высокой ступени развития, как же это повлияло на развитие еврейской культуры?

«Под знаком креста: евреи в Европе от первых поселений до Крестовых походов»

В ходе лекции мы познакомимся с историей евреев Европы, начиная с первых свидетельств их там проживания, придворных евреев Меровингов, поговорим как, где и почему возникали еврейские общины в Западной Европе. Разумеется, краеугольным камнем для всей европейской еврейской истории стали межрелигиозные взаимоотношения или, точнее, отношение христианства к иудаизму. Существовала ли одна точка зрения, менялись взгляды с течением веков? Могло ли иметь место взаимовлияние между двумя культурами? Феномен Крестовых походов станет ключевым моментом в изучении истории этого периода, мы обсудим, почему катастрофа 1096 г. на долгие века стала символом бедствий для евреев.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола enfumer во французском языке.

«Евреи и дьявол или откуда взялся антисемитизм»

Данная лекция будет посвящена дальнейшему развитию взаимоотношений между евреями и христианским населением Европы: как и где жили евреи? Чем зарабатывали на жизнь? Мы попытаемся ответить на вопрос, почему было столь популярно ростовщичество. Будут затронуты вопросы восприятия евреев и иудаизма церковью и светским населением: отношение церковных властей, монашеских орденов, аристократии и простого народа. И, конечно, обсудим такие представления, существующие и по сей день, как добавление крови в мацу, ритуальные жертвоприношения и т. д. Узнаем почему люди думали, что у евреев есть рога, а также почему евреи считаются и поныне хорошими врачами.

Лекции Максима Гаммала:

«От Средневековья к Новому времени: евреи Западной Европы в XV – XVI столетии»

Смена эпох никогда не проходит гладко. Время на стыке всегда отличается социальным и духовным брожением, ведь старое еще не отжило, а новое еще не наступило. Не было в этом смысле исключением и преддверие Нового времени в Европе, что выразилось в наступлении эпохи Возрождения, как культурного и социального явления охватившего Западную Европу. В еврейской истории этот период характеризуется массовым исходом евреев из стран Западной Европы: изгнание евреев из Испании в 1492 году было лишь кульминационным моментом широкомасштабной миграции евреев в Восточную Европу и Османскую империю. Другим важным аспектом политического существования евреев было их взаимоотношение с вождями и идеологами Реформации и Контрреформации.

«Европа XVII века и евреи: «придворные евреи»

Новое время, как исторический период, открывается Тридцатилетней войной (1618–1648 гг.) – военный конфликт, в который были вовлечены все значимые европейские державы того времени. Евреи Центральной Европы были вовлечены во все треволнения этого времени не в меньшей степени, чем окружающие их народы. Именно война породила характерный тип еврея – «придворных» евреев. Это были люди, которые достигли высоких постов при правителе и сделали баснословные состояния благодаря своей способности и решимости решать задачи, порожденные войной. Они поставляли воющим сторонам все, начиная от вооружения и обмундирования до лошадей и фуража для них. Их организационные способности были в ни меньшей степени востребованы и в мирное время. Однако, несмотря на финансовое благополучие, их судьба и жизнь всецело зависела от благорасположения патрона.

«Вхождение евреев в европейское общество – эмансипация»

Эпоха абсолютизма в Европе проходила под лозунгом борьбы с пережитками средневекового общества и, в первую очередь, с корпоративным устройством общества. В свете этого автономное существование еврейских общин было явным анахронизмом. Вопрос о включении евреев в европейское общество стоял на политической повестке дня. Процесс дарования гражданский прав евреям открылся знаменитым «Эдиктом о веротерпимости» австрийского императора Иосифа II в 1782 году. Несмотря на то, что уже в конце XVIII века евреи Франции были признаны полноправными гражданами, вхождение евреев в европейское общество завершилось лишь в 1870 году.

«Еврейское просвещение (Хаскала) и реформа иудаизма»

Возросшая открытость европейского общества к евреям уже в конце XVIII века открыла возможности для интеллектуального диалога между представителями двух общин, еврейской и христианской. Следствием этого была решимость ряда еврейских интеллектуалов во главе с Моисеем Мендельсоном продемонстрировать, что еврейская традиция органично содержит в себе идеи Просвещения. Так, в 70-е – 80-е годы в еврейской общине Берлина зародилось интеллектуальное движение, получившее название еврейского Просвещения – Хаскалы.

«Основные направления еврейской мысли XVI-XVIII вв»

Еврейская культура Нового времени характеризуется чрезвычайно пестрой палитрой теологических, теософских и философских доктрин и подходов. Лурианская каббала и саббатианство, спинозизм и еврейское просвещение, хасидизм и противостоящие ему миснагеды. Мы постараемся обозреть эту пеструю картину, уделив внимание отдельным ярким фигурам – таким, как легендарный создатель Голема Магарал из Праги, изгнаний из еврейской общины Борух Спиноза, отец еврейского просвещения Моисей Мендельсон, автор «Таньи» Шнеур Залман из Ляд.

Еврейская культура в формате edutainment: лекции, семинары, мастер-классы

Идиш и немецкий

Избирательное сродство

Александр Пиперски

Александра Полян

Совместно с Гёте-Институтом в Москве в рамках серии лекций «Еврейская культура Германии»

Идиш сформировался в Средневековье в Южной Германии на базе верхненемецких диалектов. Вопрос, когда и где именно это произошло, до сих пор остается открытым. К XVIII веку носители идиша расселились по всей Центральной и почти всей Восточной Европе: от Эльзаса до Смоленска и Брянска и от Балтийского моря до северной Италии. Несмотря на то, что еврейские миграции из Германии в Восточную Европу начались еще в XIII веке, языковые контакты между мигрантами и «метрополией» оставались достаточно тесными. До самого недавнего времени в широких кругах идиш считался «испорченным немецким», и даже над теми, кто развивал культуру на идише, тяготел авторитет немецкого языка.

Историк германских диалектов Александр Пиперски приоткрывает тайну происхождения идиша, а Александра Полян рассказывает о том, как менялось отношение носителей идиша к своему собственному языку и к его сходству с немецким, а также о том, какие взгляды на соотношение двух языков существовали в идишистской лингвистической мысли.

Семинар по идиш и еврейской культуре в Восточной Европе»

Израиль не должен быть государством Галахи

Мы знаем, чего хотим и как это сделать

У Нетаниягу появилась навязчивая идея

Ломать — не строить

Почему все-таки Трамп?

Владимир Бейдер: Трамп как стимул и урок

Папа у Васи силен в математике

Правительство и ортодоксы держат народ за дураков

Демократия должна уметь постоять за себя!

Порядок приоритетов правительства

Бюджетные деньги только для приближенных и вымогателей

Нетаниягу объявил войну всему миру

Нового Года без подарков не бывает!

Мой Антигерой года

Каждый политик-гость Израиля должен встречаться с близкими Гольдина и Шауля

Макс ЛУРЬЕ | Он сам обамываться рад?

Не позволим превратить теракт в Иерусалиме в распространение лживых слухов

Почему «Шоврим Штика» не место в израильских школах

У Израиля есть средства, чтобы построить израильское будущее

Народ имеет право на чистую власть

Расследование в отношении премьер-министра отодвинуло важные дела на задний план

Назначение министра без портфеля – это пустая трата денег

Правительство пустых лозунгов

Время новым идеям: Израиль и Трамп на пороге исторических перемен?

Отчет госконтролера должен быть опубликован

Имейте мужество отвечать за свои поступки!

Ложь СМИ, на которую легко попадаются правые

Почему «Еш атид» голосует против закона о легализации форпостов

Должна же быть граница национальной ответственности

Мы в ответе за тех, кого приручили

Управа на пятую колонну

Перемена вектора и правила игры

Не забудьте выключить телевизор!

Профицит бюджета и дефицит совести

ЦАХАЛ ежедневно подвергаются грубым нападкам – правительство молчит

Семь лапидовских ударов

Целью “Осло” было уничтожение поселенцев

Постыдно оскорблять семьи, потерявших близких

Место Арэля Маргалита в МЕРЕЦ

мы в Иерусалиме навсегда!

Глава правительства — марионетка в руках ультрарелигиозных партий

Коррупция во власти подрывает национальную мощь

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях