Самые употребительные слова иврита. Часть 14

Самые употребительные слова иврита. Часть 14

ШАЛОМ!
Словарь, который вы держите в руках, необычный — и по форме, и по содержанию. Сюда вошли слова, тщательно отобранные из имеющихся частотных словарей, причем составители стремились, в первую очередь, помочь изучающим иврит овладеть разговорной речью.
Основой для отбора послужила работа «Базовая лексика иврита» под редакцией И. Мельмана, Х. Б. Розена и Й. Шакеда (издание Отдела образования и культуры в диаспоре, ВСО, Иерусалим, 1960)
При составлении словаря авторы руководствовались, как правило, семантическими, грамматическими и дидактическими критериями.
Каждая страница делится на три части:
1. Основной словарь, составленный в соответствии с указанными выше принципами.
2. Слова, связанные с еврейской традицией.
3. Высказывания еврейских мудрецов.
Редакторы издания выражают благодарность д-ру Эдне Афек за исследовательскую работу при составлении словаря; г-же Эстер Гольденберг — за огласовку и корректуру; г-же Хане Полани из Министерства просвещения и культуры — за ценную помощь в подборе слов.
Особую благодарность за консультацию и помощь мы приносим г-ну Бен-циону Фишлеру, директору Отдела иврита ВСО.
Амос РОЛЬНИК

Репатриация и возвращение в Израиль

Комфортный путь домой

Как выучить алфавит иврита за 2 недели и не забыть его через 2 дня

Шалом! Несмотря на то, что эта статья про алфавит, здесь не будет теории про 22 буквы иврита (которых на самом деле 27), рассказов об отсутствии гласных букв и письме справа налево.
Поговорим о более полезных и применимых на практике вещах, а именно:
— почему знание алфавита иврита пригодится в Израиле даже тем, кто не знает язык;
— как с помощью простого пошагового алгоритма выучить и запомнить алфавит за 10 — 14 дней.

Чем знание алфавита поможет в Израиле

Перемещения по городу

Зная алфавит, вы сможете прочитать название улицы или района на иврите и соотнести его с латиницей в GPS. Бесценный скилл, если не знаешь язык или просто интроверт). Конечно, в большинстве городов информация на дорожных указателях дублируется на иврите, арабском и английском, но бывают надписи только на иврите, например, таблички с названием улиц на домах. Пусть прочитанное будет звучать, как «Жботински» или «Рмт Хн» — это совсем несложно соотнести с Jabotinsky и Ramat Hen в навигаторе)

Нумерация домов, транспорта, помещений

У каждой буквы алфавита иврита есть числовое значение. Запись чисел буквами очень распространена в Израиле.

Зная алфавит и числовые соответствия, вы не запутаетесь в номерах домов типа «יא» (йуд-алеф, 10+1, то есть 11) и автобусов с номерами вроде 18-ב (даже если кто-то напишет такой «номер» на бумажке или пришлет в СМС). Этажи и номера подъездов тоже часто обозначаются буквами.

В школьных классах Израиля буква обозначает сам класс (1й, 2й и т.д.), а цифра после буквы — аналог букв «а» и «б» в «1б», «10а» . Например, у первоклашек на двери класса будет написано כיתה א1 (кита алеф ахат=1а класс).

Время работы МВД, банков и магазинов

Дни недели в Израиле тоже часто обозначают буквами. В буквальном переводе с иврита воскресенье — «день первый» = 1 = א, понедельник — «день второй» =2 = ב

Соответственно, в календарях дни недели обозначают буквами алфавита. На табличке с часами работы или на сайте организации часто можно увидеть такое:

Изучение иврита obviously

Не зная букв, вы не сможете читать и писать. Да, если вдруг вам придет в голову дивная идея выучить иврит самостоятельно на русском — я бы не советовала. Во-первых, потом все придется заново учить на иврите, во-вторых это отдает таким «лондон из зе кепитал оф грейт бритейн», что да ну нафиг.

Пополнять словарный запас без навыков чтения и письма тоже проблематично. Конечно, если вы, например, аудиал, то скорее всего со слуха сможете набрать какую-то базу, но не больше. Тем же, кто лучше запоминает, записывая или читая слова, без алфавита тем более не обойтись.

Выучив буквы иврита, в ульпане (языковые курсы для репатриантов) вы начнете читать, выполнять письменные задания и понимать то, что пишет учитель на доске быстрее, чем те, кто не знает алфавит. Вам не нужно будет постоянно себя проверять «стоп, а это какая буква, а я вообще правильно ее написал»?

Алгоритм изучения алфавита

Шаг 1. Знакомимся

Я пробовала осваивать буквы иврита по учебникам, по видео на ютубе и по статьям в интернете. Какие-то разрозненные знания, конечно, эти источники давали, но я всё равно забывала буквы или путала их между собой. Выучить наконец-то алфавит мне помог курс «Быстрый Cтарт» от школы иврита «Иврика. Курс бесплатный, его можно скачать после подписки на новости школы.

Что мне понравилось в курсе:

  • алфавит учится не «буква за буквой» по порядку, а группами; каждую группу букв объединяет один общий признак.
  • цветовое выделение групп помогает быстрее запоминать буквы (буквально — «сегодня учим желтые», завтра — «красные»);
  • помимо самого алфавита, в курсе рассказано про огласовки, буквы с дагеш, буквы софит, и есть таблицы со всем этим для распечатки;
  • объясняются правила чтения с огласовками ;
  • есть шаблоны прописей для тренировки письма и образцы правописания букв письменного алфавита.
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'agencer во французском языке.

Материалы аккуратные, красочные, с крупным шрифтом. Распечатать и заниматься — одно удовольствие:)

Мои прописи и таблицы с буквами иврита из курса «Быстрый старт» школы иврита «Иврика».

Всего в курсе 11 уроков. Если проходить по уроку в день, алфавит можно освоить за 10-11 дней.

Шаг 2. Запоминаем

После знакомства со структурой алфавита его нужно банально зазубрить. Рекомендую вот эти тренажеры алфавита иврита, огласовок и цифровых значений букв:

Тренажер печатного и письменного алфавита иврита

Тренажер огласовок иврита

Тренажер числовых значений ивритских букв

Шаг 3. Закрепляем

Без практики и повторения алфавит иврита быстро забывается. Что делать, чтобы этого не произошло?

  • Продолжайте заниматься на тренажере иврита. Скачайте приложение для смартфона и тренируйтесь в нем в свободное время.
  • Если вы уже в Израиле – не ленитесь читать вывески на иврите. По логотипу или названию на английском можно сначала понять, что это в принципе за заведение, а разбор названия, написанного на иврите, поможет закрепить знание букв.

Вывеска «Макдональдс» на иврите

Как выучить письменные буквы иврита

Для закрепления письменного алфавита сразу начинайте писать на иврите. Например, попробуйте записать свое имя, русские и английские слова. Поработайте с прописями из курса «Быстрый старт» (или пишите в обычной школьной тетради).

Я начинала учить язык по учебнику «Шеат Иврит» и просто сделала в тетради все упражнения из него по написанию слов с каждой из букв алфавита. Это нудновато, но действительно помогает хорошо запомнить печатные и письменные буквы иврита.

Мои упражнения для запоминания прописных букв: переписываю слова из учебника

Любителям «копнуть поглубже» может быть интересно вот это видео с разбором алфавита с точки зрения Каббалы. Лектор рассказывает о символическом значении букв иврита и, что особенно интересно — как каждая из них связана с соседними. Мне такие штуки очень помогают — зная «историю», которая стоит за буквой, я и букву запоминаю лучше.

В лекции очень интересное вступление, но сам разбор алфавита начинается с 20-й минуты.

Надеюсь, после прочтения статьи вы сможете легко и быстро выучить алфавит. Желаю вам как можно скорее освоить буквы и начать изучение иврита)

Самые употребительные слова иврита. Часть 14

Еврейский алфавит является одним из древнейших на планете, многие современные буквенные системы письменности (включая кириллицу) возникли на его основе.

Пишут на иврите справа налево, в алфавите 22 буквы, разница между прописными и строчными буквами отсутствует, буквы при письме не соединяются между собой.

Пять букв дополнительно имеют особое начертание, если находятся в конце слова. Некоторые буквы имеют несколько вариантов озвучивания в зависимости от местоположения в слове и других дополнительных условий.

В иврите все буквы согласные. При этом при произношении слов используются гласные звуки «а», «и», «о», «у», «э». При необходимости явно указать, какой гласный звук идёт после написанной буквы, начиная с X века н.э., используют огласовки — систему точек и черточек, ставящихся около этой буквы.

Четыре буквы в иврите ( ה ,ע ,א ,ח ) называются «гортанными». Эта грамматическая характеристика широко используется в формулировках правил спряжения и словообразования в грамматике иврита. Часто пятой «гортанной» буквой объявляется ר («реш»).

Буквы иврита также используются для записи чисел. Каждой букве приписано числовое значение (гематрия).

Фонетика иврита очень близка к русскому языку, и транскрипция на кирилице достаточно точно передает оригинальное звучание слов иврита.

Название Написание На конце
слова
Произношение Число
(гематрия)
А леф א 1
Бет/Вет ב б/в 2
Г и мел ג г 3
Д а лет ד д 4
hей ה h/- 5
Вав ו в/о/у 6
З а ин ז з 7
Хет ח х 8
Тет ט т 9
Йод י и/й 10
Каф/Хаф כ ך к/х 20
Л а мед ל л 30
Мем מ ם м 40
Нун נ ן н 50
С а мех ס с 60
А ин ע 70
Пей/Фей פ ף п/ф 80
Ц а ди צ ץ ц 90
Коф ק к 100
Реш ר р 200
Шин/Син ש ш/с 300
Тав ת т 400

Запомнить алфавит иврита можно с помощью специального тренажера, научиться правильно выписывать печатные и прописные буквы иврита вам поможет специальное обучающее видео. Расположение ивритских букв на компьютерной клавиатуре можно запомнить с помощью специального упражнения. Основные рекомендации по произношению на иврите для русскоговорящих:

1. Для обозначения вариантов чтения букв בּ, כּ, פּ в огласованном письме и словарях используется дагеш — точка, которая ставится внутри буквы. Присутствие дагеша указывает на «взрывной» звук («б», «к» и «п» соответственно), а отсутствие — на «щелевой» звук («в», «х» и «ф» соответственно). Практически всегда указанные буквы в начале слова читаются как «взрывные», а в конце слова – как «щелевые».

2. Правило чтения буквы ש всегда следует уточнять по словарю, где для обозначения варианта чтения над этой буквой слева или справа ставится специальная точка: שׁ — «ш», שׂ — «с».

3. Все согласные звуки произносятся в точном соответствии с обозначающими их буквами. Недопустимо оглушать звонкие согласные на конце слов (как это имеет место в русском языке). Вместо «мэОд» ( מְאוֹד — очень) сказать «мэОт» или же вместо «мисрАд» ( מִשׂרָד — офис, учреждение) говорить «мисрАт» — серьезная ошибка!

4. Согласные звуки иврита «л», «ш» и «ц» произносятся более мягко, чем в русском языке. При произнесении этих звуков, а также звуков «т» и «д» рекомендуется кончиком языка прикасаться к альвеолам нёба (бугорки за верхними зубами).

5. Редукция гласных звуков — явление, чуждое ивриту! Гласные звуки иврита всегда произносятся одинаково, как в ударном слоге, так и в безударном. Хочется, конечно, вместо «тодА» ( תוֹדָה — спасибо) говорить «тадА», но делать этого не следует ни в коем случае!

6. Не следует смягчять согласные перед звуком «и» (обычно рекомендуется мысленно вставлять твердый знак между согласной и гласной, а затем постепенно его «убирать»).

7. Буква ה («hэй», одна из самых распространенных в иврите) не имеет аналога в русской речи. В начале и середине слов читается примерно как английское или немецкое h (по сути глухой звук легкого выдоха). В целом ряде учебников рекомендуется произносить эту букву как украинское «г» (нечто среднее между русскими «х» и «г»). Следуя подобной рекомендации вы серьезно рискуете быть не понятым собеседником и стать объектом насмешек для окружающих! Если у Вас нет абсолютной уверенности, что вы произносите эту букву правильно, не произносите ее вообще, никогда, нигде. Кстати, так и делает подавляющая часть израильтян, включая и тех, кто умеет ее легко и правильно выговаривать! Таки посмотрите, как извиваются российские журналисты, пытаясь обозначить на кириллице фамилию израильского премьера — נתניהו . Примерно 80% пишут «Нетаньяху», еще 19% пишут «Нетаньягу», «Википедия» с перепугу приводит оба этих варианта сразу. Увы, только 1% особо одаренный процент писателей оказывается ближе остальных к истине, они пишут «Нетаньяу».

8. Бытует мнение, что «фирменное» произношение буквы ר («реш») на иврите обязательно должно быть по-французски «картавым». Это верно лишь отчасти, послушайте, как говорят дикторы на израильском телевидении — значительная их часть произносит вполне определенное «русское» твердое «р». Не изводите себя и окружающих понапрасну, если от природы вам не подарен грассирующий «р», без него вполне можно прожить долго и счастливо!

9. Для удобства чтения неогласованных текстов в слова часто вставляются дополнительные буквы י (на месте звука «и») и ו (на месте звуков «о» или «у»).

10. Буква ו в начале слова читается как «в», в других позициях — обычно как «о» или «у».

11. Буква י в начале слова читается как «й», в других позициях может обозначать «й» или «и» (уточняется по словарю). Cочетание יי в середине слова читается как «й».

12. חַ на конце слова читается как «ах» (исключение).

13. Для звуков, отсутствующих в иврите, но необходимых для передачи звучания иностранных слов, приняты следующие обозначения:
ז׳ — «ж»,
ג׳ — «дж»,
צ׳ — «ч».
Здесь значок, похожий на апостроф или кавычку, — самостоятельный символ, называемый גֶּרֶשׁ («гЕрэш») и имеющий свое персональное место в кодовых таблицах. Герэш имеет видимый наклон, чтобы не перепутать его с буквой י . В иврите имеется также отдельный знак «двойной герэш»: ״ . Он называется גְּרָשַׁיִם («гершАим») и используется в основном для обозначения аббревиатур, причем всегда ставится перед последней буквой аббревиатуры, например: צה״ל (армия обороны Израиля) или או״ם (Организация Объединенных Наций). Также этот знак используется для отделения разрядов при записи чисел буквами иврита.

10 ивритских слов, которые должны знать все

1. Стам (סתם)
Часто используется как указание на то, что сказанное было произнесено в шутку, например: «Я только что выиграл в лотерею… стам!» «Стам» также может означать «потому что». Например, когда ребенок спрашивает маму, почему ему не разрешают что-то сделать, она может ответить: «Стам».
2. Капара алеха (כפרה עליך)
Говорят, когда хотят сказать о человеке что-то хорошее. Например, если кто-то помог вам, то можно сказать: «капара алеха», имея в виду, что вас освободили от бремени или сделали нечто хорошее.
3. Давка (דווקא)
«Давка» – трудное слово для перевода, как правило, используется в значении «особенно» или «специально». Например, вы могли бы воскликнуть в дождливый день, «Я «давка» не взял сегодня зонтик, подумав, что сегодня будет солнечно». Также употребляется в значении сделать что-то вопреки ожиданиям: «Он «давка» выбежал без пальто, хотя на улице идет снег».
4. Хай ба серет (חי בסרט)
Буквально переводится как «жизнь в кино». Когда человек имеет нереалистичные ожидания относительно ситуации или фантазии о жизни, о них говорят «хай ба серет».
5. Беттен Гав (גב בטן)
Спросите израильтянина, как он провел отпуск, и, возможно, услышите в ответ: «Беттен гав». Это означает, что он ничего не делал, а только отдыхал.
6. Гоаль нефеш (גועל נפש)
Про ужасного человека говорят «гоаль нефеш». «Гоаль» – отвратительная и «нэфеш» – душа.
7. Лаасот хаим (לעשות חיים)
Дословно переводится как «делать жизнь». Означает пожелание хорошо провести время в предстоящей поездке.
8. Аль хапаним (על הפנים)
Буквально переводится как «на лице». Выражение используется, чтобы описать по-настоящему неприятный опыт. Например, если кого-то спрашивают: «Каково было оказаться среди толпы в черную пятницу?», – он может ответить: «Аль хапаним».
9. Сабаба (סבבה)
Арабское слово «сабаба» стало в современном иврите общим жаргонным словом. Буквально оно означает «круто». Тем не менее оно также может быть использовано, чтобы сообщить, что с вами всё ОК или вы всё поняли. Например, если у вас встреча, а человек звонит, чтобы предупредить об опоздании, вы можете ответить: «Сабаба».
10. Ялла (יאללה)
Это слово также происходит от арабского, но сейчас широко используется в иврите. Оно означает «пойдем». Однако оно также может быть использовано, чтобы побудить людей поторопиться или для обозначения конца разговора. Например, когда кто-то хочет покинуть место или человека.

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

30 фраз для первого разговора на иврите

Постепенно пополняется серия статей с разговорными фразами на разных языках. Пока что я пишу о тех, которые сама активно изучаю: английский, итальянский, шведский, французский. Вот сегодня пришла очередь базовых выражений на иврите.

Поприветствовать собеседника на иврите очень легко. В любое время суток в независимости от того, с кем вы разговариваете, подойдет фраза שלום (shalom). Также употребляется слово «привет» — הַיי (hai).

Слово טוב (tov) на иврите означает «хорошо», «хороший» и оно используется в приветствиях в разное время дня. Например, доброе утро — בוקר טוב (boker tov), добрый вечер — ערב טוב (erev tov). Пожелание доброй ночи — לילה טוב (layla tov).

Спросить, как поживает человек, можно фразой מה שלומך (mah shlomkha? — если обращаетесь к мужчине / mah shlomekh? — если к женщине). В ответ можно сказать הכל בסדר (ha kol beseder) — Хорошо, спасибо. ואתה (ve atah) — А ты как?

Чтобы узнать, есть ли какие-то новости, задайте вопрос מה חדש (mah khadash). Есть также фраза — аналог английского What’s up? — Что нового? Что слышно? На иврите — מה נשמע (ma nishma), которая произносится после приветствия и не предполагает ответа.

Для знакомства пригодится набор следующих фраз:

קוראים לי (Kor-im li.) — Меня зовут.
שמי (shmi) — Мое имя.
איך קוראים לך (eikh kor-im lekha — если обращаетесь к мужчине / eikh kor-im lakh — вопрос к женщине) — Как тебя зовут?
נעים מאוד (naim meod). — Приятно познакомиться.
איפה אתה גר (eifo atah gar? — вопрос к мужчине) — Где ты живешь?
איפה את גרה (eifo at garah? — вопрос к женщине) — Где ты живешь?
אני מ (ani me) — Я из .
איפה (eifo) — Где находится .
כן (ken) — да
לא (lo) — нет

Чтобы поблагодарить человека или ответить на благодарность, выучите фразы:

תודה (todah) — Спасибо.
תודה על העזרה (todah al ezrah) — Спасибо за помощь.
תודה רבה (toda rabah) — Спасибо большое.

В ответ на «спасибо» принято отвечать בבקשה (bevakasha). Та же фраза подходит как эквивалент слов «вот», «пожалуйста» при передаче чего-то, например, подарка или денег за оплату товара.

Чтобы извиниться, если потребуется, скажите סליחה (slikha). Более сильное извинение — אני מצטער (ani mitstaer), если говорящий мужчина, а также — אני מצטערת (ani mitstaeret), если говорит женщина. Ответить можно так: אין דבר (ein davar) или לא נורא (lo nora). То есть, «ничего страшного», «бывает», «случается».

В иврите глаголы спрягаются по лицам и числам, как и в русском языке. Поэтому фраза звучит по-разному в зависимости от того, кто говорит и к кому обращаются.

Вот несколько примеров:

לא הבנתי (lo hevanti) — Я не понял(а).
אני לא מבין (ani lo mevin) — Я не понимаю (м.род).
אני לא מבינה (ani lo mevina) — Я не понимаю (ж. род).
אני לא יודע (ani lo yodeah) — Я не знаю (м.род)
אני לא יודעת (ani lo yodaat) — Я не знаю (ж.род)
אתה מדבר רוסית (atah medaber rusit) — Вы говорите по-русски? (если обращение к мужчине)
את מדברת רוסית (at medaberet rusit) — Вы говорите по-русски? (если обращение к женщине)
אתה יכול לדבר לאט (atah yakhol ledaber leat) — Можете говорить медленнее? (если обращение к мужчине)
את יכולה לדבר לאט (at yakholah ledaber leat) — Можете говорить медленнее? (если обращение к женщине)

Попрощаться можно английским словом — ביי (bai.) или фразой — להתראות (le hitra’ot).

Если вам интересно изучать иврит с нуля, регистрируйтесь на сайте Hebrew Pod . Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле. C премиум абонементом вы будете регулярно заниматься в течение нескольких месяцев, получая обратную связь преподавателя.

На каких языках вы умеете поддержать простую беседу?

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола dénommer во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях