Самые употребительные глаголы иврита — биньян hифъИл

Самые употребительные глаголы иврита — биньян hифъИл

Глаголы (слова, обозначающие действия или состояния) в иврите, как и в русском языке, имеют категории рода, числа, лица, наклонения и времени. Еще у глаголов иврита имеется необычная (отсутствующая в гойских языках) и чрезвычайно интересная грамматическая категория בִּנייָן («биньЯн» — строение, здание), играющая ключевую роль для понимания природы глаголов иврита, моделей их поведения и применения грамматических правил.

Глаголы в иврите изменяются по следующим временам:
עָבָר — прошедшее время;
הוֹוֶה — настоящее время;
עָתִיד — будущее время.

Так же, как и в русском языке, глаголы иврита имеют три наклонения — דֶרֶך («дЭрэх»):
דֶרֶך הַחִיווּי — изъявительное наклонение, обозначающее реальное действие в определённом времени (прошедшем, настоящем, будущем);
דֶרֶך הַצִיווּי — повелительное наклонение, выражающее просьбу, совет, приказ, побуждение к действию. В современном иврите повелительное наклонение в разговорной речи практически не применяется, а вместо него употребляются формы второго лица будущего времени (иногда с отбрасыванием префиксов). Отрицательная форма повелительного наклонения всех без исключения ивритских глаголов образуется сочетанием частицы אַל и соответствующей формы будущего времени;
דֶרֶך הַתנַאי — условное (сослагательное) наклонение, обозначающее желательность действия, возможность совершения действия при определённых условиях.

Биньян — грамматическая категория, объединяющая глаголы со сходной смысловой направленностью и общей моделью поведения. В иврите имеется семь основных биньянов. Названия биньянов представляют собой формы третьего лица мужского рода единственного числа прошедшего времени глаголов, образованных от корня פעל («действовать»). Собственно, слово «глагол» на иврите образовано от корня פעל и пишется как פּוֹעַל . Буквы корня פעל в учебниках иврита принято использовать в качестве аббревиатуры букв, входящих в состав любого другого корня. Соответственно, первую букву в любом корне любого слова в грамматических формулировках обозначают как פּ , вторую — עַ и третью — ל . Так, аббревиатура ל»ה означает буквально: «глагол с третьей буквой корня — ה «. Глагол с первой гортанной буквой корня обозначается как פ»גר (используется принятое сокращение слова גרוֹנִי — «гортанный»). Смысловое наполнение и взаимосвязь биньянов приводится в таблице ниже на этой странице.

Формально глаголы иврита распределены по биньянам примерно следущим образом:
30% — биньян פָּעַל ,
22% — биньян פִּיעֵל ,
18% — биньян הִפעִיל ,
15% — биньян הִתפַּעֵל ,
8% — биньян נִפעַל ,
3,5% — биньян פּוּעַל ,
2,5% — биньян הוּפעַל .

Следует также знать (подсказка к распределению усилий по изучению ивритских глаголов), что в реальной жизни к биньяну פָּעַל относится больше половины из общего числа наиболее употребимых глаголов иврита (так называемые «глаголы первой необходимости» — идти, знать, сказать, спать, кушать, думать и т.д.).

Огласовки в названиях биньянов — общие для всех глаголов данного биньяна в основной словарной форме — 3-м лице ед.числа муж. рода прошедшего времени. Так, любой глагол биньяна פָּעַל в 3-м лице ед.числа муж. рода прошедшего времени имеет вид: , где квадратиками обозначены буквы корня.

В зависимости от того, какие именно согласные входят в корень, в иврите выделяется такое понятие как גִזרָה — «разновидность корня», «выкройка, заготовка», которое определяет подгруппу биньяна.

Для досконального понимания правил использования ивритского глагола его необходимо точно классифицировать, т.е. определить принадлежность к конкретному биньяну и внутри биньяна — к соответствующей подгруппе. Только после этого можно назначить правильные огласовки в слове, выпадение или замену согласных и т.п. В авторитетных учебниках иврита большая часть правил, связанных с употреблением глаголов, формулируется именно в терминах биньянов и их подгрупп. Небольшой практический опыт и минимальные знания грамматики обычно позволяют определелить биньян по внешнему виду глагола.

Спряжение глаголов иврита во всех временах осуществляется путем добавления к основной, зависящей от времени глагола, форме стандартных префиксов и окончаний, задающих глаголу категории лица, рода и числа. Возможная замена огласовок в основе глагола при спряжении определяется системой правил на основе формальной классификации глагола (выявление принадлежности к определенной группе внутри определенного биньяна).

Настоящее время глаголов образуется на основе формы единственного числа мужского рода настоящего времени В настоящем времени глаголы принимают характерные для существительных и прилагательных окончания рода и числа: мужской род, мн. число — окончание ים , женский род ед. число — окончание ת (в отдельных случаях — ה ), а мн. число — окончание וֹת .

Поскольку окончания в настоящем времени не различаются по лицам, в предложениях перед глаголом обязательно присутствие существительного или местоимения, явно обозначающее лицо, с которым связано означенное действие.

Окончания глаголов в настоящем времени приведены в таблице ниже, значки □□□ обозначают основу настоящего времени — форму единственного числа мужского рода настоящего времени.

Лицо
□□□וֹת □□□ת □□□ים □□□ 1
□□□וֹת □□□ת □□□ים □□□ 2
□□□וֹת □□□ת □□□ים □□□ 3

За основу прошедшего времени принимается форма 3-го лица ед.ч. муж.рода прошедшего времени. Кстати, в большинстве словарей глаголы приводятся именно в этой форме (что является основным затруднением новичков в иврите при поиске в словарях).

Спряжение глаголов в прошедшем времени осуществляется с помощью стандартных окончаний прошедшего времени. Окончания глаголов в прошедшем времени приведены в таблице ниже, значки □□□ обозначают основу прощедшего времени — форму 3-го лица ед.ч. муж.рода прошедшего времени.

Лицо
□□□נוּ □□□תִּי □□□נוּ □□□תִּי 1
□□□תֶּן □□□תְּ □□□תֵּם □□□תָּ 2
□□□וּ □□□ה □□□וּ □□□ 3

Спряжение глаголов в будущем времени осуществляется с помощью стандартных префиксов (приставок) и окончаний будущего времени. Префиксы и приставки присоединяются к основе будущего времени глагола, уточняемой по словарю. Префиксы и окончания глаголов в будущем времени приведены в таблице ниже, значки □□□ обозначают основу будущего времени.

Лицо
נ□□□ א□□□ נ□□□ א□□□ 1
ת□□□וּ ת□□□י ת□□□וּ ת□□□ 2
י□□□וּ ת□□□ י□□□וּ י□□□ 3

В вопросительном предложении, начинающемся с вопросительного слова, глагол настоящего времени обязательно стоит после подлежащего, в то время, как в прошедшем или будущем времени глагол может стоять перед подлежащим.

Более 1000 таблиц спряжения наиболее употребляемых глаголов иврита, включающие все времена и формы с огласовками, а также повелительное наклонение, приведены здесь. Поиск осуществляется по неопределенной форме глагола на русском языке. Для тренировки в спряжении глаголов иврита можно использовать интерактивный тренажер. Владельцам мобильных гаджетов однозначно рекомендую установить мобильное приложение «Глаголы в иврите». Кроме поиска на русском языке в приложении можно искать глагол по любой его форме (время, род, лицо, число) на иврите. В составе приложения интерактивный тренажер для упражнений в спряжении выбранного глагола. Все таблицы полностью огласованы, для выбранного глагола приводятся сведения о корне и биньяне. Для работы не требуется подключение к Интернету, база данных изначально интегрирована в приложение. Подробности здесь. Скачать приложение можно по этой ссылке.

Основные биньяны иврита перечислены в таблице ниже, предлагаю их запомнить наизусть. Задача теста: безошибочно перетащить мышкой названия всех биньянов на свои «законные» места в таблице. Достойный результат — не более 30 секунд затраченного времени при полном отсутствии ошибок.

«Неименуемое Имя». Очерк 7. Священная тетраграмма: гипотезы о значении

См. предыдущие очерки:

Моисей получает Скрижали Завета. Марк Шагал

Что означает тетраграмма? Большинство ученых согласны в том, что в основе имени YHWH лежит еврейский глагол h а y а h (точнее, в его старой форме – h а w а h, несколько раз встречающейся в библейском иврите и близкой соответствующему арамейскому глаголу – hаw а ’), который означает: «быть, существовать, находиться, присутствовать, наличествовать, становиться, делаться, происходить, возникать». Но чтобы ответить на вопрос, что, собственно, означает тетраграмма, необходимо сначала ответить, по крайней мере, на два взаимосвязанных вопроса: в какой грамматической форме употреблен этот глагол в тетраграмме? какой именно из различных смысловых оттенков слова «быть» имеется в виду?

Несомненно, что глагол h а y а h в тетраграмме стоит в форме, называемой имперфектом. Но здесь с названиями надо быть осторожным. Библейский иврит знает только две спрягаемые формы глагола, в свое время (в XIX веке) получившие названия «перфекта» и «имперфекта». Однако эти категории еврейской грамматики имеют мало общего с соответствующими категориями греческого и латыни, так что легко могут сбить с толку. Дело в том, что евр. перфект и имперфект лишь условно могут быть сопоставлены с временами европейских языков. Традиционно еврейские грамматисты считали, что перфект соответствует прошедшему времени, а имперфект – будущему, и так принято в современном иврите (для настоящего времени в иврите нет глагольного соответствия, и его приходится передавать причастием). Но европейские гебраисты XIX века (главным образом, Генрих Эвальд и Сэмюэл Драйвер) разработали так называемую «аспектную» теорию спряжения евр. глагола, согласно которой перфект и имперфект обозначают не время, а вид (англ. и франц. aspect) глагола: перфект – завершенное действие, обычно переводимое прошедшим временем совершенного вида, а имперфект – незавершенное действие, которое может относиться к будущему или к продолжающемуся или повторяющемуся действию в настоящем и прошлом. Исторически, как считает И. М. Дьяконов, в архаических афразийских языках (языковая макросемья, в которую входят семитские языки) сначала возникло различие «мгновенного» и «длительного» действия, затем оно эволюционировало в различие «совершенного» и «несовершенного» вида и, наконец, — во времена «прошедшее» и «настоящее-будущее», как иногда называют имперфект в семитских языках («настоящее-будущее» есть и в других языках, напр., в турецком и японском). Оба взгляда на различие перфекта и имперфекта в иврите – темпоральный и аспектный – сосуществуют сегодня среди ученых: одни ставят больший акцент на времени, другие – на видовом отличии. 1

Я останавливаюсь на этом так подробно потому, что отсутствие в евр. языке нашей системы трех глагольных времен создает для нас огромную, почти непреодолимую трудность понимания многих библейских текстов, в том числе и ключевого для нашей темы текста Исх. 3:14. Мы просто не можем не помещать любой встреченный нами глагол в одно из трех времен; если же явных указаний на время нет, часто понимание крайне затруднено, а перевод почти невозможен. Необходимы особые усилия, чтобы проникнуть в образ мышления, игнорирующий привычную нам трехвременность.

В школе этого не расскажут:  Времена английского глагола для начинающих

Итак, глагол «быть» в тетраграмме стоит в имперфекте, что должно передавать незавершенность действия, некоторую открытость будущему или просто будущее.

Но кроме спрягаемой формы, как-то соотносимой с глагольными временами и/или видами, в семитских языках существуют особые формы, не имеющие аналогов в европейских языках. Эти формы меняют значение образа действия глагола; они образуются, главным образом, путем изменения огласовки неизменного консонантного, т.е. состоящего только из согласных букв корня. В российской семитологии эти формы называются породами или основами, на иврите биньянами (по-англ. stem). Все породы иврита являются производными от простой породы каль (qal или пааль, pa‘al), выражающей основное значение данного глагола в активном залоге и изъявительном наклонении.

Что это за породы? Например, одна из них придает глаголу значение интенсивного или повторяющегося действия – «усиленная» порода пиэль (pi‘el): если простая порода каль – «хранить», то усиленная – «соблюдать», от «смеяться» – «осмеивать», от «просить» – «клянчить» и т.п. Это может быть значение взаимного или возвратного действия – порода нифаль (niph‘al): напр., «прятаться», «сражаться» – от простой породы каль глаголов «прятать», «разить». Среди этих пород для нас важна каузативная, или побудительная хифиль (hiph‘il), придающая глаголу значение побуждения или принуждения к действию: напр., простая порода – «кушать», каузативная (т.е. этот же глагол в породе хифиль) – «кормить», простая – «лежать», каузативная – «укладывать», простая – «идти», каузативная – «вести». Теоретически любой глагол в иврите мог бы стоять в любой породе, но реально почти все глаголы существуют лишь в определенных породах и не существуют в других.

Итак, в какой породе глагол h а y а h представлен в Имени YHWH? На этот счет существуют два взгляда.

1. Самый естественный ответ: в простой породе каль, имеющей исходное значение глагола: «быть, существовать». Этот ответ вытекает из того, что в Исх. 3:14, где раскрывается значение тетраграммы, глагол «быть» употреблен в простой породе. Каково же с этой точки зрения значение Имени? Мы уже близки к ответу, но необходимо сделать еще два шага.

Имя, как мы только что видели, – это глагольная форма, т.е. целое глагольное предложение, а не имя существительное или прилагательное или причастие, как мы привыкли в именах (Виктор – «победитель», Александр – «защитник людей», Феодор – «Божий дар», Валентин – «сильный», Клеопатра – «славная отцом», Ирина – «мир» и пр.). Такие глагольные «имена-предложения» были распространены на древнем Ближнем Востоке, в том числе и в евр. языке. Таковы самые архаичные евр. имена Исаак, Иаков, Иосиф, Израиль и др., в основе которых лежит глагол в имперфекте. Каким образом глагол может быть целым предложением? В языках, где спрягаемые формы глагола однозначно распределены по лицам и числам (так обстоит дело в еврейском, греческом, латыни, славянском, но в русском не так), для образования законченного предложения достаточно одного глагола, а местоимение соответствующего лица и числа (а в евр. еще и рода) подразумевается. Так, «Исаак» означает «смеется» или «будет смеяться» (yizkh a q – qal imperfectum от z a khaq, «смеяться»), хотя нам понятнее мыслить это как причастие: «Смеющийся» (напоминаю, имперфект может передавать повторяющееся, привычное действие); местоимение «он» не присутствует в имени, но подразумевается в глагольной форме.

Осталось понять, как лучше всего передать по-русски всю многозначность евр. имперфекта. Если исходить из «приведения» или «сведения» иврита к европейским языкам, когда имперфект переводится будущим временем, значение YHWH – «(Он) будет». Но в таких отвлеченных от конкретной ситуации случаях, как наш, передача имперфекта будущим временем сильно обедняет, если не прямо искажает его смысл: относя существование к будущему в смысле европейских языков, этот перевод устраняет значение пребывания, устойчивой длительности, что, судя по всему, должно подразумеваться в имени-предложении YHWH. В евр. языке нет нашего настоящего времени, которое дает нам возможность выражать вневременность, т.е. действия или состояния, не связанные со временем; такую вневременность в евр. языке может выразить только причастие и имперфект (но не перфект, означающий завершенное действие, обычно относящееся к прошлому, иногда – к настоящему).

Итак, учитывая многозначность евр. имперфекта, мы можем передать значение Имени как-то так: «(Он) есть (существует, пребывает) и будет, пребудет»; либо в наиболее широком (вневременном) смысле нашего настоящего времени – просто ЕСТЬ. Действительно, это значение, как увидим, проще всего объясняется из фразы в Исх. 3:14. Далее, мы можем предположить, что глагол, составляющий имя, спрягается, как и положено глаголу, по лицам (число в нашем случае, естественно, может быть только единственным в силу единственности Носителя Имени), т.е. меняется в зависимости от говорящего: в устах носителя имени это 1-е лицо, ЕСМЬ; в устах говорящего с ним – 2-е лицо, ЕСИ; в устах говорящего о нем – 3-е лицо, ЕСТЬ. 2

В самом деле, Библия предоставляет нам примеры «перволичной» формы Имени, т.е. употребления его в 1-м лице (мы увидим это при разборе Исх. 3:14, затем Ос. 1:9 и, как возможность, Пс. 49:21) и «третьеличной» – само Имя YHWH, Яхвэ. Что касается 2-го лица, то Имя в таком виде не встречается в Библии и постбиблейской иудаистской литературе. В связи с этим любопытно, что надпись Е в Дельфийском храме, по объяснению Плутарха, означает «еси» и подразумевает приветствие Богу при входе в храм: «Обращаются к богу с приветствием «Ты еси» как свидетельством его существования, так как никогда ему не бывает свойственно превращение и изменение» (Плутарх, О «Е» в Дельфах, 21). Не отразился ли тут какой-то смутный след «второличной» формы Имени?

Значение Имени в виде причастия «Сущий», или «Тот, Кто есть», происходит из перевода Септуагинтой фразы в Исх. 3:14 (к этому мы еще вернемся). Разница между только что изложенным истолкованием и этим последним соответствует разнице между глаголом и причастием. Это различие кажется чем-то школьным и примитивным, но на самом деле заключенный в нем смысл неизмеримо глубок. Здесь я могу только напомнить, что причастие вдвойне мощнее глагола, равно как и имени существительного, в силу своей «причастности» имени и глаголу (и таково действительно происхождение этого грамматического термина в греческом и латыни – metokh e , participium), т.е. сочетания в себе значения-силы имени и глагола (это можно сравнить с преимуществом ферзя над ладьей и слоном). Греко-римский и вслед за ним европейский образ мышления, вообще говоря, тяготеет к «вещности» и, соответственно, ему в качестве наименования богов и людей ближе «спекулятивное» причастие, если уж нельзя обойтись существительным или прилагательным; для семитского же и, по-видимому, вообще древнего ближневосточного мышления характерна ориентировка на действие, «глагольность», и ему ближе чисто глагольная форма имен.

Такое понимание Имени близко другому распространенному в Ветхом Завете имени Бога – «Живой», «Жив»; исходя из откровения в Исх. 3:14, предлагалось и такое понимание Имени: «Тот, Который жив». 3

Возможны и другие истолкования описанной формы глагола «быть», прежде всего, в чисто будущем времени, но в применении к Имени, кажется, они лишены смысла: «Он будет», «Он возникнет», «Он случится» и т.п.

2. Против изложенной интерпретации есть чисто грамматическое возражение: имперфект породы каль от глагола h а y а h, «быть», читается «йихйе» (yihyeh), в старой форме этого глагола h а w а h имперфект был бы «йихвэ» (yihweh), а мы уже знаем, что огласовка тетраграммы – Yahweh, Яхвэ. Налицо несовпадение первого звука: у нас yi-, в тетраграмме – yа-. Можно возразить, что огласовка тетраграммы точно неизвестна, так что это расхождение неважно. Однако вариации произношения тетраграммы касаются второго звука (предлагали -о, -yahu, -i), но не первого, который вполне надежно установлен как yа-. На этом основании, но и по некоторым другим лингво-историческим соображениям, современные исследователи склоняются к выводу, что в тетраграмме глагол h а y а h (в его старой форме h а w а h), «быть», подразумевается в каузативной форме хифиль. В консонантном написании обе формы имперфекта – простая и каузативная – одинаковы и практически совпадают с тетраграммой YHWH, но огласовка породы хифиль – не yihweh, как в породе каль, а yаhweh, что соответствует произношению Яхвэ.

Эта гипотеза восходит к караимскому ученому Аарону бен Элия (XIV в.), затем ее высказывал протестантский богослов XVII-XVIII веков Жан Ле Клерк, так же считали видные гебраисты XIX века Ю. Фюрст, Э. Шрадер, П. де Лагард, из русских – митрополит Филарет (Дроздов); в самом начале XX века эту гипотезу обосновал немецкий семитолог П. Гаупт, поддержал и развил в 20-х годах известный американский археолог У. Ф. Олбрайт и далее развили современные библеисты Ф. М. Кросс и Д. Н. Фридман. Мы будем называть ее теорией Гапута-Олбрайта-Кросса -Фридмана.

Глагол «быть, существовать» в каузативной форме означал бы «причинять бытие», «быть причиной существования», «приводить (вызывать) к существованию», «творить». Я говорю «означал бы», потому что – и в этом главная проблема данной теории – в еврейском языке глагол h а y а h не существует в каузативной форме (хотя в этой форме он есть в арамейском и сирийском, но на поздних этапах развития этих языков). Защитники этой теории реконструируют каузативную форму глагола h а y а h в древнейшем иврите по аналогии с другими семитскими языками (аморейским, аккадским, угаритским), где встречаются собственные имена, содержащие глагол «быть» в каузативной форме в «именах-предложениях». К примеру, одно из аккадских имен с каузативной формой «быть» означает (обращение к божеству Син): «Син, сотвори брата». Аморейские имена-предложения из архива города Мари (конец III – середина II тыс. до н.э.), такие как yahwi-hadаd, yahwi-il(a), yahwi-dagan, первая часть которых (yah-wi, ya-wi или ya-ah-wi) похожа на тетраграмму, реконструируются как глагол hwy, предположительно означающий «быть, присутствовать» в простой или каузативной форме, плюс имя бога: «Хадад (Иль, Даган) есть (или: творит)».

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола canarder во французском языке.

Согласно этой теории, первоначальная форма тетраграммы была фразой, содержащей yahweh в значении глагола с подразумеваемым местоимением: «(Он) творит» (или: «приводит к существованию», «причиняет», «вызывает к бытию»). В самом старом варианте этой фразы, как предполагают Д. Н. Фридман, М. Дэхуд и Дж. де Моор, было подлежащее Эль: yahweh e l – «Эль творит» (или «пусть творит Эль!», «да сотворит Эль!»), откуда путем сокращения в XI в. до н.э. возникает yahweh как имя в значении «(Он) творит». Но «творить» – переходный глагол, т.е. глагол, требующий дополнения-объекта, откуда возникли предположения об объекте творения. В библейских текстах Фридман реконструирует это архаическое имя, опираясь на подобные реконструкции Олбрайта, в таких сочетаниях, как YHWH ze ba ’ o th («Яхвэ воинств») – «(Он) творит воинства», YHWH sh a l o m («Яхвэ мир») – «(Он) творит мир» (Суд. 6:24), YHWH niss i («Яхвэ моё знамя», как обычно переводят) – «(Он) творит мое бегство» (Исх. 17:15; перевод niss i как «мое бегство» подтверждается Септуагинтой, где это имя-фраза передано: «Господь моё прибежище»). 4

Против этой интерпретации, кроме уже упомянутого главного возражения – что глагол «быть» не существует в каузативной форме, – выдвигали такое историческое возражение: идея творения мира как причинения бытия носит слишком отвлеченно-теоретический характер для столь архаичного периода.

Уильям Браунли 5 предложил понимать YHWH в менее отвлеченном смысле: «Тот, Кто причиняет происходящее (He makes things happen)», т.е. Промыслитель всего совершающегося. Он усматривает следы такого понимания Имени в 1 Цар. 2:3: «Бог знания Яхвэ», истолкованном в знаменитом фрагменте кумранского Устава 1 QS III.15-17: «От Бога всезнающего всё сущее и должное быть. Прежде их бытия Он направил всякую их мысль, и в своем бытии они выполняют свои дела ради свидетельства о себе, согласно Его величавому замыслу, и (те дела) не подлежат изменению. В руке Его законы всему, и Он их обеспечивает во всех их нуждах». 6

Другое предположение в рамках этой теории, более надежно обоснованное библейскими текстами и более согласное с архаическим мышлением, состоит в том, что объектом творения в Имени первоначально подразумевался Израиль. Действительно, почти общепризнанно, что рассказ об Исходе – т.е., по сути, о становлении и, можно сказать, сотворении народа Израиль – составляет базовое библейское повествование, к которому впоследствии добавлены рассказы о патриархах, а еще позднее – первые 11 глав Книги Бытия, где рассказывается о начале всего. В древнейших поэтических текстах мы находим обозначение Бога как Творца Израиля (Втор. 32:6, Ис. 43:1, 15, Пс. 99:3). И уже позже значение Творца в Имени могло быть понято в смысле Творца мироздания. 7

Существовали и другие предположения об этимологии и, соответственно, значении и происхождении тетраграммы. Так, YHWH производили от арабских корней, означающих: падать (этот корень есть и в евр. языке: h a w a ) в каузативной форме, тогда значение Имени: «Тот, кто заставляет падать», «Разящий»; 8 дуть, значение – «Дующий», т.е. бог бури, «штормовой» и «грозовой» бог; 9 рычать, реветь: «Ревущий», т.е. в громе; 10 страстно любить в каузативной форме: «Производящий страстную любовь», 11 или же в простой форме: «Пылкий», «Страстный», «Ревниво любящий»; 12 от предполагаемого угаритского глагола говорить: «Говорящий» или «Заповедующий». 13 Искали корней YHWH в египетском, 14 шумерском, 15 аккадском, 16 хурритском, 17 даже индоевропейских 18 языках. В науке все эти гипотезы практически оставлены как маловероятные.

Несколько большего внимания заслуживает идея, что первоначальной формой Имени было короткое имя Y a h, встречающееся почти исключительно в псалмах и несколько раз в древней поэзии (Исх. 15:2, 17:6 [вероятно, древняя формула], Ис. 12:2, 26:4, 38:11), входящее в славословие «аллилуйа» (hallel u -yah) и в качестве концовки и начала теофорных имен (напр., Иеремия – yirme-y a hu, Ионафан – yeh o -n a th a n), засвидетельствованное во внебиблейской эпиграфике и у грекоязычных авторов в виде Ia о (см. предыдущий очерк). Обычно считается, что короткая форма – сокращение полного Имени YHWH, но эта гипотеза предполагает обратное соотношение. Приведенные данные, действительно, как будто указывают на древность короткой формы. По предположению авторитетного библеиста С. Драйвера и философов Ф. Розенцвейга и М. Бубера, 19 изначально это «йа» – спонтанное восклицание-призыв. Рудольф Отто в 3-м приложении «Оригинальные нуминозные звуки» к своей знаменитой книге «Священное» 20 приводит ряд спонтанных восклицаний, выражающих «нуминозный» страх-изумление-благоговение (у мусульманских дервишей, в индийских «Упанишадах») и ссылается на мнение К. Мюллера о том, что Божье имя Йах или Йаху имеет такое же происхождение.

Следуя Драйверу и развивая его мысль, норвежский библеист Зигмунд Мовинкель древнейшей формой Имени YHWH считал Ya-huwa, состоящее из двух арабских слов: восклицания-междометия «ya!» и местоимения huwa, «он»; таким образом, значение Имени: «О, он!» – интуитивное указание на трансцендентность:

«“Он”, с кем мы связаны в культе и молитве; “Он”, чью внутреннюю суть и бытие мы не способны видеть и понимать, “das ganz Andere” [совершенно Иное]; “Он”, от кого зависит вся наша жизнь; “Он”, Кого мы не можем встретить без страха и благоговения и Кого, однако, не можем не искать снова и снова. Mysterium tremendum et fascinosum [трепетная и завораживающая тайна], чье имя мы не достойны произнести, ни даже знать, ибо знание и произнесение имени означает обладание и господство над его носителем». 21

Подобным образом австралийский семитолог Колин Маклаурин, приведя немало убедительных доводов (особенно из библейской и внебиблейской ономастики) за древность короткой формы имени Йах или Йаху, производил YHWH из евр. слов: Yah-hu – «Он Йах». 22 Можно еще упомянуть предложенную Дж. Монтгомери этимологию – из местоимения hu’, «он» (любопытно, что ранее он предлагал этимологию из араб. корня случаться, приключаться, откуда Яхвэ – «Случайный» или «Внезапный», т.е. тот, кто внезапно и неожиданно является). 23 Существует четырехъязычный список из Угарита, где u-wu = huwa, «он», сопоставлено хурритскому manni, «он есть», что может указывать на этимологическую связь местоимения «он» и глагола «быть». 24 Связь между Именем YHWH (и/или глаголом «быть») и местоимением «он» может подтверждаться также странным вариантом тетраграммы в кумранском Уставе Общины, где Имя написано hw’h’: «…пусть отделятся от местопребывания людей Кривды, дабы идти в пустыню, чтобы проложить там дорогу Йахве (hwh), как написано: В пустыне проложите дорогу (Йахве)» (1 QS VIII.13). 25 Это может быть сознательным отклонением от написания YHWH во избежание профанации (так считает автор русск. перевода и комментария Старкова), когда Имя заменяется вариантом местоимения hu’ – «он»; подобная замена Имени на «он» встречается в цитате из Наум. 1:2 в другом кумранском документе, CD IX.5.

Эти идеи интересны потому, что трансцендентное «он» мы встречаем богословски развитым у автора второй половины Книги Исайи (так называемый Второ-Исайя) в формуле ’ani hu’ – «я он», вероятно, связанной с откровением Имени в Исх. 3:14 (мы еще вернемся к этой теме). 26

Итак, в этом и предыдущем очерках мы с вами бегло рассмотрели некоторые влиятельные в современной библеистике гипотезы о происхождении и значении тетраграммы. О них надо сказать, прежде всего, что их научная респектабельность не отменяет главного их недостатка – гипотетичности. После разбора различных библиологических построений я всегда предпочитаю вернуться к незыблемой основе всех таких гипотез и теорий – к самому библейскому тексту. Но и в любом случае наш обзор не может быть полон без обсуждения главного места, где, по единодушному признанию и традиции, и науки, Писание ясно говорит об откровении Имени Моисею – Исх. 3:13-15. В следующих очерках мы сосредоточимся на этом, а затем и на некоторых других, связанных с ним фрагментах в Ветхом и Новом Заветах.

1 См. И. М. Дьяконов, «Введение. Афразийские языки». В кн.: Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Кн. 1. Семитские языки, М., 1991; А. Десницкий, «Современные взгляды на систему глагольных “времен” библейского иврита», в кн.: Библия: литературные и лингвистические исследования. М., 1998. Хороший обзор также: Алексей Прокопенко, Синтаксис древнееврейского языка, 2020, http://www.propovedi.ru

2 Самое раннее упоминание идеи, что имя YHWH спрягается по лицам, я нашел, как это ни странно, у Жана Астрюка, пионера библейской критики, в его книге «Предположения о первоначальных источниках…», прим. II. См.: Происхождение Библии, М., 1964, с. 151.

3 З. Крупицкий, «Имена Божии» в Еврейской энциклопедии (репр. «Терра», 1991), т. 8, кол. 130-131. Надо заметить, что глаголы h а y а h, «быть», и kh а y а h, «жить», структурно идентичны во всех формах, отличаясь только первой буквой. Мне неизвестно, чтобы сходство и различие между семантикой этих глаголов и, соответственно, возможное значение тетраграммы как «Жив», «Живой», «Живущий» стало предметом пристального внимания; если это действительно так, эта тема еще ждет своего будущего исследователя.

5 W. H. Brownlee, «The ineffable Name of God», BASOR 226, 1977.

6 Перевод К. Б. Старковой в: Тексты Кумрана, СПб, 1996.

8 Э. Шрадер, 1871; H. Holzinger, 1893; Р. де Во, 1978.

9 Р. Сменд-старший, 1883; Ю. Велльхаузен, 1897; T. J. Meek, 1960.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола mensualiser во французском языке.

10 H. Torczyner, 1922.

11 W. R. W. Gardner, 1908; G. A. Barton, 1934.

12 S. D. Goitein, 1956.

13 R. A. Bowman, 1944; A. Murtonen, 1952.

14 «Лунный», N. Walker, 1958.

15 «Семя жизни», J. M. Allegro, 1970.

16 «Доблестный», F. Delitzsch, 1921.

17 «Бог», J. Lewy, 1938.

18 *Dyau-s, откуда Зевс, Юпитер и Йах, E. Littmann, 1936.

19 M. Buber u. F. Rosenzweig, Die Schrift…, 1935. К этому склонялись также H. Tur-Sinai, 1930; K. G. Kuhn, 1935; A. Schleiff, 1936; B. D. Eerdmans, 1948, E. Auerbach, 1953 (по: B. Y. Beitzel, «Exodus 3:14 and the Divine Name: a Case of Biblical Paronomasia», Trinity Journal 1 NS, 1980, p. 12, n. 28).

20 Русск. перев.: СПб., 2008, к сожалению, без приложений.

21 S. Mowinckel, “The Name of the God of Moses”, HUCA XXXII, 1961, p. 132.

22 E. C. B. MacLaurin, «YHWH: The Origin of the Tetragrammaton», VT XII, 1962.

23 Parke-Taylor, p. 48, n. 13.

24 H. Ringgren, «hu, ’anī, ’ a n o khī», TDOT, v. III, p. 344, n. 16.

25 Перевод К. Б. Старковой в: Тексты Кумрана, СПб, 1996.

26 О вышеупомянутых теориях см. D. N. Freedman, M. P. O’Connor, «YHWH», TDOT, v. III, p. 516-517; G. H. Parke-Taylor, pp. 48-50; G. Quell, «Kyrios», TDNT, v. III, p. 1069. Краткий обзор всей темы по-русски: «Тетраграмматон (Экскурс)» в: И. Р. Тантлевский, Введение в Пятикнижие, М., 2000.

Present Simple, форма 3-го лица единственного числа

При образовании форм глаголов времени Present Simple (Present Indefinite) используются определенные правила. Предлагаем вам ознакомиться с теоретическим материалом.

А затем можно приступить к практическим заданиям, которые мы подготовили для вас. Удачи!

Всего упражнений: 50.

  • She (to cry).
  • He (to work).
  • He (to marry).
  • He (to try).
  • He (to pass).

Самые употребительные глаголы иврита — биньян hифъИл

Учебник иврита (самоучитель), представленный здесь, существует в интернете с конца 90-х годов прошлого века. За это время им воспользовались сотни тысяч человек. Благодарственные письма наших учеников и положительные отзывы в блогах и на форумах давали нам силы и желание продолжать и расширять проект.

Учебник предназначен для тех, кто хочет выучить иврит с самого начала и при этом испытывает трудности, связанные с отсутствием ивритоязычного окружения и невозможностью запросто записаться на ближайшие от дома курсы иврита. Направленность на тех, кто учит язык именно «с нуля», и к тому же без учителя — главная особенность предлагаемого курса.

Правда, если вы на самом деле желаете заговорить на иврите на высоком уровне, то на определенном этапе вам придется начать читать адаптированную (а потом и не адаптированную) литературу, слушать радио (есть израильские радиостанции, вещающие через интернет) и т.д.

И тем не менее, этого самоучителя достаточно, чтобы начать читать и ориентироваться в пределах 2000 слов — а это совсем немало, учитывая, что в Израиле курс, на котором изучается только 1000 слов, считается достаточным для того, чтобы «выйти в люди» и начать работать.

Хотелось бы подчеркнуть здесь одну важную вещь. Наш самоучитель иврита — не официальное пособие, а живой интернет — проект. Благодаря многочисленным письмам наших учеников, замечаниям доброжелателей, а также и случайно обнаруженной однажды в интернете «рецензии» недоброжелателей-конкурентов (жалко, что она была слишком краткой), мы за многие годы существования нашего проекта исправили в нем некоторое количество опечаток и ошибок. Этот процесс продолжается.

Мы НЕ можем ошибаться в главном — в нашем методе, в предоставленных вам удобных схемах, дающих ПОНИМАНИЕ ивритской грамматики, смысла корней, биньянов и т.д. Мы верим в нашу методику, особенно видя, какой успех имеет наш проект среди пользователей интернета.

УРОК № 84. «СЛАБЫЕ» ГЛАГОЛЫ 3-го ЛИЦА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В «ЛЁГКОМ» БИНЬЯНЕ

УРОК № 84. «СЛАБЫЕ» ГЛАГОЛЫ 3-го ЛИЦА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В «ЛЁГКОМ» БИНЬЯНЕ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

На данном уроке вы познакомитесь с формами 3-го лица прошедшего времени «слабых» глаголов в «лёгком» биньяне. Именно эти формы существенно отличаются от других форм прошедшего времени.

Основная (словарная) форма прошедшего времени – форма 3-го лица прошедшего времени мужского рода единственного числа может быть представлена моделью – 1а2А.

.הוא אָפָה לחם (hу афА лЭхэм.) «Он испёк хлеб».

Глагол אָפָה (афА) имеет инфинитив לֶאֱפוֹת (лээфОт) со значениями «печь (приготовлять пищу на жару, в печи), выпекать».

Инфинитив глаголов, у которых 1-й буквой корня является буква א (Алэф), образуется по модели лэ1э2От.

.אתמול הוא הָיָה בּבּית (этмОл hу hайА ба-бАйит.) «Вчера он был дома».

Глагол הָיָה (hайА) имеет инфинитив לִהיוֹת (лиhйОт) со значениями «быть; становиться, стать (превратиться)»

.אחי זָכָה בַּפּרָס הראשון (ахИ захА ба-прАс hа-ришОн.) «Мой брат выиграл первый приз».

Глагол זָכָה (захА) имеет инфинитив לִזכּוֹת (лизкОт) со значениями «выиграть (в лотерею); удостоиться, заслужить (получить работу); победить (в суде)».

Существительное мужского рода единственного числа פּרָס (прас) имеет значения «премия (поощрение), приз, плата (награда)».

.הוא חָנָה קרוב למשרד (hу ханА карОв ла-мисрАд.) «Он припарковался около конторы».

Глагол חָנָה (ханА) имеет инфинитив לַחֲנוֹת (лаханОт) со значениями «парковаться (о машине); располагаться лагерем, устраивать привал».

Инфинитив глаголов, у которых 1-й буквой корня являются буквы ע (Айин), частично ה (hэй) и частично ח (хэт), образуется по модели ла1а2От.

.הוא טָעָה בַּכּתוֹבֶת (hу таА ба-ктОвэт.) «Он ошибся адресом».

Глагол טָעָה (таА) имеет инфинитив לִטעוֹת (литъОт) со значениями «ошибаться, заблуждаться».

Существительное женского рода единственного числа כּתוֹבֶת (ктОвэт) имеет значения «адрес (название местожительства); надпись».

.זה עָלָה לי בּבּריאות (зэ алА ли ба-бриУт.) «Это стоило мне здоровья».

Глагол עָלָה (алА) имеет инфинитив לַעֲלוֹת (лаалОт) со значениями «восходить, подниматься (наверх, увеличиваться), повышаться (становиться выше, о ценах); стоить (о товаре); репатриироваться в Израиль; возникать (о мысли)».

?מה הוא עָנָה לך אָז (ма hу анА лэхА/лах аз?) «Что он ответил тебе тогда?»

Глагол עָנָה (анА) имеет инфинитив לַעֲנוֹת (лаанОт) со значением «ответить».

Наречие אָז (аз) имеет значения «тогда (в то время, после «если»), так, то (после «если»)».

.הוא עָשָׂה לי צָרוֹת (hу асА ли царОт.) «Он доставил/сделал мне неприятности».

Глагол עָשָׂה (асА) имеет инфинитив לַעֲשׂוֹת (лаасОт) со значениями «делать (заниматься чем-либо); произвести (изготовить, выработать), создать (выработать); совершать».

Существительное женского рода единственного числа צָרָה (царА) имеет значения «беда, несчастье; неприятность».

.זה קָרָה לי הרבה פּעמים (зэ карА ли hарбЭ пэамИм.) «Это случалось со мной много раз».

.הוא לא רָזָה מֵאָז (hу ло разА мэ-Аз.) «Он не похудел с тех пор».

Глагол רָזָה (разА) имеет инфинитив לִרזוֹת (лирзОт) со значениями «худеть, сбавлять вес».

Слово מֵאָז (мэ-Аз) со значениями «с тех пор, с той поры» состоит из предлога מֵ (мэ-) и наречия אָז (аз).

Глагольная форма 3-го лица прошедшего времени женского рода единственного числа может быть представлена моделью – 1а2тА.

.אימא אָפתָה עוגה (Има афтА угА.) «Мама испекла пирог».

.היא הָיתָה בּקופת חולים (hи hайтА бэ-купАт холИм.) «Она была в больничной кассе».

.היא חָנתָה רחוק מדי מֵהַמִדרָכָה (hи хантА рахОк ми-дАй мэ-hа-мидрахА.) «Она припарковалась слишком далеко от тротуара».

Существительное женского рода единственного числа מִדרָכָה (мидрахА) имеет значение «тротуар».

.הַמַשָׂאִית סָטְתָה מהדרך (hа-масаИт сатэтА мэ-hа-дЭрэх.) «Грузовик сошёл с дороги».

Существительное женского рода единственного числа מַשָׂאִית (масаИт) имеет значение «грузовик».

.היא עָלתָה לחדר שלה (hи алтА ла-хЭдэр шэлА.) «Она поднялась в свою комнату».

.היא לא עָנתָה לי (hи ло антА ли.) «Она не ответила мне».

.אתמול אימא לא עָשׂתָה כּלום (этмОл Има ло астА клум.) «Вчера мама не делала ничего».

.היא כּבר שָתְתָה הכּול (hи квар шатэтА hа-кОл.) «Она уже выпила всё».

Глаголы, у которых 2-й буквой корня является гортанная буква, образуют форму 3-го лица прошедшего времени женского рода единственного числа по модели – 1а2атА.

.היא דָחֲתָה את כּל הגברים (hи дахатА эт кол hа-гварИм.) «Она отвергла всех мужчин».

.הַקוּפָּאִית טָעֲתָה בַּחֶשבּוֹן (hа-купаИт таатА ба-хэшбОн.) «Кассирша ошиблась в счёте».

Существительное женского рода единственного числа קוּפָּאִית (купаИт) образовано от существительного мужского рода единственного числа קוּפַּאי (купАй) со значением «кассир».

Существительное мужского рода единственного числа חֶשבּוֹן (хэшбОн) имеет значения «счёт (в банке); арифметика».

.אתמול היא לא רָאֲתָה את הַלִכלוּך בַּמַדרֵגוֹת (этмОл hи ло раатА эт hа-лихлУх ба-мадрэгОт.) «Вчера она не увидела грязь на лестнице».

Существительное мужского рода единственного числа לִכלוּך (лихлУх) имеет значение «грязь (то, что пачкает)».

Существительное женского рода множественного числа מַדרֵגוֹת (мадрэгОт) со значением «лестница (в доме, перед домом)» образовано от существительного женского рода единственного числа מַדרֵגָה (мадрэгА) со значениями «ступень (лестницы), ступенька; уровень (степень)».

Глагольная форма 3-го лица прошедшего времени множественного числа может быть представлена моделью – 1а2У.

.הם הָיוּ בּמועדון (hэм hайУ бэ-моадОн.) «Они были в клубе».

.הם תמיד חָנוּ כאן (hэм тамИд ханУ кан.) «Они всегда парковались здесь».

.הם לא עָלוּ על המוּכָן (hэм ло алУ ал hа-мухАн.) «Они не репатриировались на готовое».

Прилагательное мужского рода единственного числа מוּכָן (мухАн) имеет значение «готовый (законченный), подготовленный».

.הם עָנוּ על כּל השאלות (hэм анУ ал кол hа-шээлОт.) «Они ответили на все вопросы».

.הם עָשׂוּ את זה מִתוֹך פַּחַד (hэм асУ эт зэ ми-тОх пАхад.) «Они сделали это из страха».

Слово מִתוֹך (ми-тОх) имеет значения «из (откуда, из числа), по причине; исходя из».

Существительное мужского рода единственного числа פַּחַד (пАхад) имеет значения «сильный страх, боязнь».

Итак, на данном уроке вы познакомились с формами 3-го лица прошедшего времени «слабых» глаголов в «лёгком» биньяне.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях