Румынский язык информация о методах и средствах обучения

Румынский язык

Румынский язык типологически относится к восточно-романской группе балкано-романской подгруппе индоевропейской семьи языков. Румынский язык при этом — самый своеобразный в группе романских языков, обнаруживающий черты так называемых контактных языков, образовавшихся на стыке нескольких языковых ареалов, в частности, балканского языкового союза.

Общее число говорящих на румынском — около 20 миллионов человек. Вместе с молдавским и другими балканороманскими диалектами, а также романо-славянскими билингвами Сербии, Хорватии, Македонии, Греции и Украины — около 25 миллионов (около 5 % всех романоязычных групп мира). На румынском языке создана богатая художественная и научная литература.

Румынский язык в ВИКИ-Наука
Румынский язык — официальный язык Румынии, относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе румынского алфавита.

Общее число говорящих около 27 млн. человек, из которых 21 миллион живет в Румынии. Согласно данным 2002 года румынский язык является родным для 90 % населения Румынии.

Сама румынская национальность появляется на арене истории довольно поздно, именно в XIII в., памятники же Р. яз. имеются только с конца первой трети XVI в., поскольку до этого времени языком письменности в Валахии и Молдавии был язык славянский, именно древнеболгарский.

Мы, вслед за Филиппиде, склонны думать, что колыбелью румынской нации и языка был действительно северо-запад Балканского полуострова, откуда потом скоро начался процесс колонизации на север, за Дунай. Эта же колонизация шла частью прямо в Валахию и юго-восток Трансильвании, частью же на север Трансильвании и оттуда на восток — в Буковину, Молдавию и Бессарабию.

Так образовались собственно румынская (валашская) и молдавская национальности со своими особыми языками, к-рые поэтому неправильно объединяются в единое понятие дако-румынского яз. с позднейшим якобы распадом на диалекты валашский и молдавский.

Румынский язык относится к романской группе, однако стоит в ней особняком. В некоторых своих чертах он очень архаичен и близок к народной латыни начала нашей эры. Зато в других чертах, которых большинство, он отличается от прочих романских языков настолько, что некоторые лингвисты даже задаются вопросом — а можно ли вообще назвать его романским.

Дело в том, что румынский является одним из языков Балканского языкового союза, о которых говорят, что это языки с разной лексикой при одинаковой грамматике. Это определения в полной мере подходит к четырем языкам Балканского языкового союза –албанскому, болгарскому, румынскому и македонскому, а частично — еще к двум, новогреческому и сербохорватскому.

Соответственно, румынская грамматика много ближе к болгарской и албанской, чем, например, к французской или итальянской, а это значит, что романской можно назвать ее лишь с натяжкой.

С другой стороны, в румынском языке поразительно много славянских заимствований, так что и лексика его — романская лишь отчасти.

Впрочем, происхождение румынского языка от так называемой народной (или вульгарной) латыни в той ее форме, которая была распространена в римской провинции Дакия, не вызывает сомнений.

II. Развитие отечественной методики преподавания иностранных языков

Советская методика преподавания иностранных языков довоенного периода, как и в других странах, характеризовалась постоянной борьбой двух основных подходов. Один из них — сознательно-сопоставительный, ориентированный прежде всего на аналитическую деятельность учащихся над текстом, на переход от сознательно усвоенных правил к формированию на их основе речевых навыков и умений, на широкое использование родного языка как опоры при овладении иностранным.

Другой подход связан с распространением в первой половине XX в. различных модификаций прямого метода; этот подход был ориентирован на бессознательное усвоение навыков и умений в ходе речевой практики, отказ от использования языковых правил (или введение их уже на последнем этапе как способа систематизации и обобщения ранее сформированных навыков и умений), развитие устной речи, отказ от использования родного языка в качестве опоры при усвоении.

Уже в 30-е гг. делались попытки синтезировать оба подхода в рамках так называемого комбинированного, или смешанного, метода, наиболее яркими представителями которого были И.А. Грузинская и А. А. Любарская. Этот метод, с одной стороны, предполагал устный вводный курс, отказ от использования правил и отсутствие опоры на родной язык на начальном этапе овладения иностранным языком (идеи прямого метода), а с другой — допускал использование перевода, анализ текстов, сравнение с родным языком на продвинутых этапах обучения (идеи сознательно-сопоставительного метода). Известный эклектизм смешанного метода привел к тому, что в середине 30-х гг. ряд крупнейших советских психологов и методистов попытался сформулировать целостную концепцию процесса овладения неродным языком путем первоначального осознания языковой системы с дальнейшим формированием на базе такого осознания спонтанных и бессознательных речевых навыков и умений. Именно в этом направлении работал, в частности, Л. С. Выготский; близкие идеи развивали Л.В. Щерба и в особенности С.И. Бернштейн.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола loquer во французском языке.

Смешанный метод

Смешанный метод, который господствовал в СССР в 30-е годы, не был однородным. Во взглядах отдельных методистов имелись серьезные различия. Обратимся прежде всего к определению цели обучения.

Советские методисты 30-х годов (К.А. Ганшина, И.А. Грузинская, А.А. Любарская) полагали, что практическая цель обучения состоит в развитии всех видов речевой деятельности с преимущественным обучением чтению. Что касается образовательных и воспитательных задач, то перед иностранным языком, как и другими предметами, ставилась цель воспитания советского патриотизма. Поэтому тексты содержали информацию о нашей стране и ее трудовых достижениях, а не о стране изучаемого языка.

Вопросы содержания обучения не по лучили достаточного развития у представителей смешанного метода, а вопросы отбора лексики вообще не ставились. Большинство представителей смешанного метода признавали деление материала на продуктивный и рецептивный, считая при этом, что рецептивное овладение есть ступень к продуктивному. Такие взгляды мы на ходим у Ф. Аронштейна и И.Л. Грузинской. Ф. Аронштейн утверждал, что рецептивное овладение языком должно проходить сознательно, при участии родного языка, а продуктивное — на основе имитации, по аналогии в результате одноязычных упражнений. Близкую позицию мы на ходим у И.Л. Грузинской.

Характерным для смешанного метода являлась рекомендация относительно обучения грамматике. Как правило, на начальном этапе грамматика изучалась «практически», т. е. без осознания и вы деления правил — интуитивно. На втором этапе все представители считали необходимым анализировать явления и опираться на правила. На третьем этапе, рекомендовалось проводить систематизацию изученного ранее материала.

Для смешанного метода характерно признание устного вводного курса, о целесообразности проведения которого писали почти все как немецкие, так и советские представители этого направления. Характерной особенностью смешанного метода является отношение его представителей к родному языку. Большинство как западных, так и отечественных методистов допускали родной язык как средство семантизаиии и контроля. Допускался и перевод, но, конечно, не в самом начале.

Таким образом, на начальном этапе большинство представителей смешанного метода в своих рекомендациях при близились к более умеренным представителям прямого метода.

На среднем и старшем этапах представители этого метода приближаются ко взглядам текстуально-переводного метода. На этих этапах происходит не только сознательное обучение грамматике, но и систематизация грамматических знаний. Характерным является в этом отношении работа по обучению чтению.

Различались два вида чтения: аналитическое (объяснительное) и кур- сорное (домашнее), причем первому отдавалось предпочтение. Процесс работы над текстом складывался из трех этапов. На первом этапе происходило снятие трудностей, связанных с содержанием. Учитель кратко, в доступной форме пересказывал содержание текста, а за тем проверял понимание учащимися содержания рассказа с помощью вопросов. Далее следовала фонетическая отработка, т. е. озвучивание текста учителем, учащимися, и переход к анализу текста, в ходе которого обрабатывалась лексика, грамматика с помощью упражнений. Последний этап — контроль усвоения языкового материала и перевод. Нетрудно заметить, что текст является не источником информации, а цент ром работы над языком.

Второй вид чтения (курсорное), по мысли представителей смешанного метода, должен представлять собой чтение в основном с непосредственным пони манием, так как тексты содержат изученный языковой материал. Однако и в этом случае не исключался анализ от дельных мест текста.

Следует отметить, что подобная работа над текстом сближает смешанный метод с переводными методами.

Что касается развития устной речи, то представители этого методического на правления не высказали новых интересных идей. Вся работа сводилась к вопросо-ответным упражнениям, пересказам и заучиванию стихов.

Подводя итог анализу смешанного метода, можно констатировать, что он представляет собой соединение крайних позиций прямого и грамматико-переводного или текстуально-переводного методов. Недаром в немецкой литературе его часто называют «примиряющим» методом (vermittelnde Methode). Он, несмотря на его эклектичность, внес свой вклад в мировую методику.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Сдача сессии и защита диплома — страшная бессонница, которая потом кажется страшным сном. 8811 — | 7169 — или читать все.

91.105.232.77 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Курсы румынского языка | Румынский по Скайпу

Румынский язык

Румынский — государственный язык Румынии и Молдовы. Однако распространился он далеко за пределы этих стран. Говорят на нем в Канаде, США, Австралии, а также во Франции, Германии, Израиле, Новой Зеландии и других странах.

Самый востребованный курс — румынский язык для присяги. Наибольшее количество студентов стремится изучить его для получения гражданства Румынии. В данном случае банальным заучиванием текста не обойтись, поэтому у нас разработан целый курс румынского, направленный на подготовку к присяге.

Лучшие учителя румынского языка у Вас дома!

У нас преподают русскоговорящие учителя, экспаты и носители языка. Посмотрите видео презентации!

Экспаты — это русскоговорящие учителя, которые живут или жили в стране языка более 3 лет, что подтверждено документально. Они каждый день общаются на языке, которому обучают. Стоимость занятий с экспатами ниже, чем с носителями, но выше, чем с русскоговорящими учителями.

Учителя для вводного и последующих уроков определяются школой с учетом уровня ученика и загруженности преподавателей. Все учителя, которые у нас преподают, прошли первичный отбор, тесты, личное собеседование и обучение. В текущей работе мы контролируем качество проводимых уроков.

В школе этого не расскажут:  Частотность слов немецкого языка третья тысяча, часть 17

Курс состоит из 12 занятий длительностью 60 минут каждое.

Цель курса: подготовка к прохождению присяги — очного собеседования с румынскими властями для получения либо восстановления гражданства, на котором требуется владение языком на уровне не ниже уровня А2.

  • Вводное занятие: требования на присяге для получения румынского гражданства, правила чтения, личные местоимения, основные глаголы «быть» и «иметь», приветствие, краткий рассказ о себе.
  • 1 занятие: имя, возраст, происхождение, дата и место рождения, личные анкетные данные
  • 2 занятие: семья, корни, имена, возраст и занятость родственников, родственники в Румынии, причины получения румынского гражданства
  • 3 занятие: профессия, увлечения, дни недели, названия месяцев, времен года
  • 4 занятие: цвета, названия сторон света и направлений «право», «лево», предметы в комнате, на стене, на столе
  • 5 занятие: названия явлений природы, погода, настроение, причины волнения, понятие Родины, отношение к Румынии
  • 6 занятие: основные моменты истории Румынии, известные личности, президент, премьер-министр, отношение к румынским реалиям
  • 7 занятие: планы на будущее, намерение жить и работать в Румынии, свободный рассказ о своей жизни, пословицы, поговорки и юмор
  • 8 занятие: количественные и порядковые числительные, основные вопросительные местоимения, предлоги
  • 9 занятие: текст клятвы на верность стране и народу Румынии, национальные символы и государственные праздники
  • 10 занятие: растительный и животный мир, домашние животные и растения, отдых, путешествия, виды транспорта, скорость, расстояния
  • 11 занятие: подготовка вопрос-ответных карточек к присяге, нюансы построения фраз и произношения, способы выхода из затруднительных ситуаций, фразы для уточнения вопроса
  • 12 занятие: симуляция беседы на получение гражданства, моральная подготовка и рекомендации о менталитете и ожиданиях румын от кандидата.

Будьте уверены, у Вас все получится! За 12 занятий Вы сможете подготовиться к присяге на получение румынского гражданства.

Индивидуальные уроки румынского по Скайпу

Такие уроки схожи с занятиями дома или в офисе, когда с вами занимается репетитор по румынскому языку. Вы можете изучать румынский язык так, будто преподаватель сидит за соседним столом.

Обучение румынскому языку в мини-группе

Занятия румынским языком по Skype проводятся также в мини-группах по 2-3 человека. Эти занятия востребованы родственниками или друзьями с одинаковым уровнем языка.

Корпоративные занятия румынским языком

Уроки проводятся в группах для 2-10 человек с одинаковым уровнем владения румынским языком. Этот вид обучения используют организации. Занятия могут проводиться в рабочее время или вечером после работы.

Курсы румынского языка с носителем

Вы можете изучать румынский по Скайпу с носителем языка. Подойдет для тех, у кого имеются базовые знания языка. Для развития навыков общения и восприятия на слух можно брать уроки румынского языка с носителем.

Тренинг румынского по телефону

Обучение румынскому языку по телефону проводится с людьми, которым нужен навык общения по телефону на румынском языке. Для этого типа занятий необходим определенный уровень знаний и навык общения на румынском языке.

Сертификат по румынскому языку

После окончания обучения по любому виду занятий вы получите сертификат.

Также вы можете купить отдельно сертификат о знании языка.

румынский язык по Скайпу

Учите румынский язык вместе с нами не выходя из дома!

И получите ваш первый урок бесплатно!

румынский язык по Скайпу в языковой школе Language Life

Румынский язык — родной язык румын. Имеет официальный статус в Румынии, где он является родным языком для 90 % населения, а также в Молдавии. Румынский язык сформировался на основе разговорного латинского языка колонистов, переселившихся на Балканский полуостров после римского завоевания. Румынским языком владеют около 24 миллионов человек.

Языковая школа Language Life предлагает частные и групповые онлайн уроки румынского языка с профессиональными преподавателями, носителями языка. С нами вы можете изучать румынский вне зависимости от вашего уровня, так как большинство наших учителей прекрасно говорит по-русски. Наши курсы румынского были разработаны, чтобы удовлетворить потребности широкого круга студентов, а применение новейших технологий превращает процесс обучения в увлекательную игру.

Наши отличия от других школ

Преподаватели с опытом работы

Профессиональные преподаватели — носители языка или русскоязычные педагоги с большим опытом работы

Общение на русском

Большинство наших преподавателей владеют русским языком

Широкий выбор курсов

Мы предлагаем различные программы обучения

Индивидуальные планы обучения или комбинация различных курсов

Учебные материалы бесплатно

Учебные материалы в рамках Европейского Языкового Портфеля

Ваш первый урок бесплатно!

Пробный 30-минутный урок предоставляется бесплатно

Занятия в группе

Разделите стоимость с друзьями

Оплата производится после проведённых уроков

Широкий выбор курсов румынского языка

Языковая школа «Language Life» предлагает широкий выбор онлайн курсов румынского языка:

а также индивидуальные программы обучения и комбинации различных курсов!

Наши преподаватели румынского языка

Все наши учителя румынского — носители языка с опытом преподавания по Скайпу, и большинство из них говорит по-русски

Цены на уроки румынского языка

  • Частные уроки 1 урок 10 уроков
    Неспециализированные курсы 14 € 135 €
    Специализированные курсы 16 € 155 €
  • Уроки в группе 1 урок 10 уроков
    Неспециализированные курсы 9 € 85 €
    Специализированные курсы 11 € 105 €
  • Частные уроки 1 урок 10 уроков
    Неспециализированные курсы 18 € 175 €
    Специализированные курсы 20 € 195 €
  • Уроки в группе 1 урок 10 уроков
    Неспециализированные курсы 12 € 115 €
    Специализированные курсы 14 € 135 €
  • Частные уроки 1 урок 10 уроков
    Неспециализированные курсы 26 € 255 €
    Специализированные курсы 28 € 275 €
  • Уроки в группе 1 урок 10 уроков
    Неспециализированные курсы 18 € 175 €
    Специализированные курсы 21 € 205 €
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола affluer во французском языке.

Записаться

Ваш первый урок языка считается пробным, он абсолютно бесплатный! Подробнее.

Отзывы наших учеников

Мы решили переезжать в Латвию, когда ребенку было 11 лет. До этого с латышским языком не сталкивались, поэтому заниматься с Даной сын начал с нулевыми знаниями языка.

Уроки проходили интересно для ребенка в спокойной, дружелюбной обстановке, сын занимался с удовольствием, что само по себе очень ценно. Дана смогла показать, что латышский язык – это интересно и с его изучение он справится.

Занимались сначала два, потом три раза в неделю, в общей сложности примерно полгода (три занятия давали более серьезный результат).

По его собственной оценке, данной после начала учебы в школе в Латвии, подготовлен к школе он достаточно хорошо. Общий смысл объяснений на уроках, когда они проводятся на латышском, улавливает.
Конечно, многое ещё предстоит изучить, но первое впечатление о языке сложилось ислючительно приятное и мотивирует к его дальнейшему изучению.

Кроме этого, мы впервые попробовали передать ребенку контроль над дополнительными занятиями, и, по согласованию с Даной, сын сам договаривался о графике занятий, переносил что-то если планы менялись, или он забывал об уроке (бывало всякое). Дана всегда идёт навстречу в вопросах графика.

Все мы остались довольны и занятиями, и результатом, спасибо Дане!

Об образовании в Румынии

Добавлено в закладки: 0

Молдаване и украинцы, часто отдают свое предпочтение получению высшего образования в Румынии. Основная причина популярности – это возможность получения стипендий. В среднем в год Министерство образования Румынии выделяет около 2250 стипендий гражданам Молдавии на получение образования в Румынии.
Что же касается россиян, то для них не предусмотрены целевые стипендии, но при большом желании можно претендовать на получение гранда на обучение в Румынии, благодаря двухстороннему соглашению между Россией и Румынией. С более детальную информацию можно ознакомиться на сайте посольства Румынии в России.

Стоимость, плюсы и минусы образования в Румынии

Если же вами не получен гранд на образование в Румынии. То возможно, подсчитать, во сколько оно вам обойдется в частном порядке. По программе бакалавра обучение будет стоить от 3 до 4 тысяч долларов, а если рассматривать программу магистра, то стоимость повышается до 4-8 тысяч долларов, многое также зависит от выбранного вами учебного заведения и специальности. Так же важно не забывать, что в Румынских университетах требуется знание румынского языка, поэтому вам необходимо первый год обучаться на языковых курсах, которые в среднем стоят 2 тысячи долларов. На первый взгляд смущают большие затраты, но существует много плюсов получения образования в Румынии.

Самый большой плюс это возможность получения европейского диплома, который позволяет работать в любой стране Евросоюза. Немаловажен факт, что обучение проводиться частично и на английском языке, что позволяет выучить технический английский язык. А для работающих студентов, это возможность учиться заочно, то есть приезжать только на экзамены, а в результате получить европейский диплом.

Университеты Румынии

Румыния славится большим количеством государственных вузов их около 29 по различным направлениям, также существуют частные их около 20. В Бухаресте расположено 30 процентов всех университетов. Остальные университеты расположены в таких городах как: Констанца, Тимишаор, Клуй, Брашов, Яссы. Наиболее популярными для студентов являются такие вузы как:

Что касается процесса поступления, то он довольно прост, так как отсутствую вступительные экзамены. И после того как вами выбран университет и специальность на которую вы планируете поступать вам необходимо подать заполненное заявление на поступление, и предоставить копии документов:

  • паспорта;
  • аттестата о среднем образовании, с приложением полученных оценок;
  • академической справка (если вы уже учились в высшем учебном заведении в России);
  • медицинской справки (переведенная и заверенная).

Важно не затягивать с подачей оригиналов всех документов, так как заявление рассматривается длительный период, около 2 месяцев. Румынская система образования позволяет подать документы в разные университеты, чтобы точно куда-нибудь поступить. Для этого нужно как можно раньше приехать в Румынию. При поступлении первый год вы обучаетесь языку на курсах, по окончанию которых вы выполните тест, который показывает уровень знания румынского языка.

Как только вы будете зачислены в университет, то вы получаете личный номер. Так как для обучения на территории Румынии вам потребуется долгосрочная виза, то необходимо взять в университете справку с указанием названия университета и персонального номера.

Что касается расходной части, то основные затраты – это аренда жилья, которая будет вам стоить около 150-200 долларов в месяц, питание и карманные расходы около 400 долларов. А также учебники будут стоить около 150-500 долларов на семестр, но их возможно перепродать младшим курсам.

Если вы захотите подработать, то у вас есть такая возможность, так как администрация вузов позволяет иностранным студентам работать в течении учебного года – 15 часов в неделю и полный день на каникулах. Это позволит покрыть часть затрат на обучение.

Более подробно о валюте Румынии можно прочитать здесь.

Более подробно о посольстве Румынии можно прочитать здесь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях