Род в арабском языке мужской и женский (ة). Буква ٥ и звук

gengo-chan

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Вы здесь » gengo-chan » Афразийские языки » Грамматика классического арабского языка

Грамматика классического арабского языка

Сообщений 1 страница 6 из 6

Поделиться12020-03-31 08:25:48

  • Автор: عمرو
  • профессор
  • Зарегистрирован: 2020-01-16
  • Сообщений: 430
  • Уважение: +58
  • Позитив: +26
  • Провел на форуме:
    7 дней 21 час
  • Последний визит:
    2020-03-29 16:55:02

Краткий исторический очерк:

Арабский язык относится к афразийской макросемье → семитской семье → центрально-семитской ветви языков, в рамках которой противопоставлен языкам северо-западной группы (ханаанейские, арамейские, аморейские и угаритский языки). Первые лингвистические свидетельства, связанные с арабским языком, представляют собой имена собственные, зафиксированные в ассирийских текстах, а также отдельные слова, связанные со скотоводческим бытом, заимствованные в аккадский язык из североарабских диалектов ( ibilu -ah > -a.

Согласный звук [ ʔ ] (гортанная смычка, араб. همزة hamz-at-un «укол») обозначается диакритическим значком ء, который может быть надстрочным, например — أ ئ ؤ, подстрочным — إ, или иметь независимое написание — ء (т.н. «висячая хамза»). Отсутствие особой буквы для обозначения этого звука и появление диакритического знака связаны с историей формирования классического арабского языка, в основу которого легла орфография Корана. В языке Корана (диалект племени Курейш) к VII в. произошло падение гортанной смычки и ее позиционное замещение разного рода эпентезами в зависимости от характера соседних гласных. Однако средневековая произносительная норма ориентировалась на архаичные диалекты бедуинов Аравии, в которых гортанная смычка была устойчива, что вызвало к жизни гибридные графические формы, сочетающие в себе традиционную кораническую орфографию и попытки передать звук, прежде отсутствовавший в системе письма. На правописании хамзы мы подробно остановимся чуть позднее.

Поделиться22020-03-31 09:36:16

  • Автор: عمرو
  • профессор
  • Зарегистрирован: 2020-01-16
  • Сообщений: 430
  • Уважение: +58
  • Позитив: +26
  • Провел на форуме:
    7 дней 21 час
  • Последний визит:
    2020-03-29 16:55:02

В арабском языке шесть гласных: a, i, u, ā, ī, ū, которые, впрочем, могут иметь различную окраску в зависимости от соседствующих с ними согласных звуков.

Слоги делятся на краткие (CV), долгие (C V̅ /CVC) и сверхдолгие (C V̅ C).

Ударение подвижное и падает на третий слог с конца при условии, что второй слог с конца не долгий:

ká-ta-ba «он написал»;

mák-ta-bun «письменный стол»;

mak-tá-ba-tun «библиотека».

ka-táb-tu «я написал»;

kut-t ā́ -bun «писатели».

Если ударному слогу предшествуют открытый долгий или сверхдолгий слоги, то на них падает второстепенное ударение:

ǯ ā̀ -mí-ʕa-tun «университет»;

ǯ ā̀ -mi-ʕ ā́ -tun «университеты»;

f ā̀ -ṭí-ma-tu «Фатима».

Таким образом долгие гласные в предударной позиции в классическом арабском языке не стягиваются.

Поделиться32020-03-31 14:21:45

  • Автор: عمرو
  • профессор
  • Зарегистрирован: 2020-01-16
  • Сообщений: 430
  • Уважение: +58
  • Позитив: +26
  • Провел на форуме:
    7 дней 21 час
  • Последний визит:
    2020-03-29 16:55:02

Морфология имени

Имя обладает категориями рода, числа, падежа, определенности/неопределенности.

Показатели женского рода:

-at ( ة / ـة ) – является наиболее распространенным и продуктивным показателем женского рода:

كلب kalb-un «собака, кобель» → كلبة kalb-at-un «сука»; صديق ṣadīq-un «друг» → صديقة ṣadīq-at-un «подруга»; مدرّس mudarris-un «учитель» → مدرّسة mudarris-at-un «учительница».

— также служит для образования имен единичности от имен собирательных:

نحل naḥl-un «пчелы» → نحلة naḥl-at-un «пчела»; نمل naml-un «муравьи» → نملة naml-at-un «муравей»; تفّاح tuffāḥ-un «яблоки» → تفّاحة tuffāḥ-at-un «яблоко».

— и имен однократности от отглагольных имен действия:

ضرب ḍarb-un «битье» → ضربة ḍarb-at-un «(один) удар».

-āʔ ( اء / ـاء ) – показатель ж.р. в словообразовательной модели качественного прилагательного ж.р., обозначающего телесный или душевный недостаток и цвет, — 1a23āʔu (м.р. — ʔa12a3u):

عوراء ʕawr-āʔ-u «косая»; حدباء ḥadb-āʔ-u «горбатая»; حمقاء ḥamq-āʔ-u «дура»;زرقاء zarq-āʔ-u «синяя»; حمراء ḥamr-āʔ-u «красная».

— в моделях «ломанного множественного числа» (подробнее о нем будет сказано ниже) — ʔa12i3āʔu, 1u2a3āʔu и некоторых других:

صديق ṣadīq-un «друг» → أصدقاء ʔaṣdiq-āʔ-u «друзья»; فقير faqīr-un «нищий» → فقراء fuqar-āʔ-u «нищие».

-ā ( ى / ـى ) – показатель ж.р. в формах качественного прилагательного по модели 1a23ā (м.р. – 1a23ānu):

حبلى ḥabl-ā «беременная»; سكرى sakr-ā «пьяная» (м.р. – سكران sakrān-u).

— в формах ж. р. суперлатива – 1u23ā (м.р. — ʔa12a3u):

كبرى kubr-ā «самая большая, величайшая» (м.р. – أكبر ʔakbar-u); صغرى ṣuġr-ā «самая маленькая, наименьшая» (м.р. – أصغر ʔaṣġar-u).

— в некоторых отглагольных именах по моделям 1u23ā и 1i23ā:

سكنى sukn-ā «проживание (где-либо)»; ذكرى ḏikr-ā «воспоминание».

— в формах «ломанного мн. ч.» по моделям 1a23ā и 1a2ā3ā:

قتيل qatīl-un «убитый» → قتلى qatl-ā «убитые»; كسلان kaslān-u «ленивый» → كسلى kasl-ā «ленивые»; صحراء ṣaḥr-āʔ-u «пустыня» → صحارى ṣaḥār-ā «пустыни».

— в слове إحدى ʔiḥd-ā «одна» (м.р. – أحد ʔaḥad-un).

К именам женского рода также относится ряд имен, не имеющих внешних признаков ж.р.:

— женские имена собственные:

مريم maryam-u «Мария / Марьям», زينب zaynab-u «Зейнаб».

— имена, обозначающие существа женского пола:

أمّ ʔumm-un «мать», أتان ʔatān-un «дикая ослица» (имена, типа, بنت bint-un «дочь», أخت ʔuḫt-un «сестра» содержат застывший суффикс ж.р. –t, который воспринимается, как часть основы).

— некоторые прилагательные и причастия, обозначающие качества, присущие только особям женского пола, могут не иметь показателей ж.р.:

حامل ḥāmil-un «беременная», كاعب kāʕib-un «полногрудая».

— названия стран, городов, племен, народов:

مصر miṣr-u «Египет», قريش qurayš-un «(племя) Курейш», دمشق dimašq-u «Дамаск».

— парные части тела:

يد yad-un «рука», رجل riǯl-un «нога», عين ʕayn-un «глаз», أذن ʔuḏn-un «ухо» и др.

В школе этого не расскажут:  Глагол-связка sein в 1-м и 3-м лице. Вопросительные слова woher, wo и wie в немецком языке

— слова, обозначающие огонь и ветер:

نار nār-un «огонь», ريح rīḥ-un «ветер», نسيم nasīm-un «легкий бриз» и др.

— слова и эпитеты, обозначающие ад и рай:

جهنّم ǯahannam-u «геенна», جحيم ǯaḥīm-un «ад», فردوس firdaws-un «рай» и др.

— имена собирательные, от которых не образуются имена единичности посредством суффикса –at (см. выше):

خيل ḫayl-un «лошади», إبل ʔibil-un «верблюды» и др.

— имена, которые следует запомнить:

شمس šams-un «солнце», بئر biʔr-un «колодец», حرب ḥarb-un «война», خمر ḫamr-un «вино», نعل naʕl-un «обувь», ملح milḥ-un «соль», سنّ sinn-un «зуб», كأس kaʔs-un «чаша, кубок», فأس faʔs-un «топор», قوس qaws-un «лук (оружие)», رحىً raḥa-n «жернов», عصًا ʕaṣa-n «палка», كرش kirš-un «живот», أفعىً ʔafʕa-n «(ядовитая) змея», فلك fulk-un «корабль, ковчег».

Поделиться42020-04-30 20:00:45

  • Автор: عمرو
  • профессор
  • Зарегистрирован: 2020-01-16
  • Сообщений: 430
  • Уважение: +58
  • Позитив: +26
  • Провел на форуме:
    7 дней 21 час
  • Последний визит:
    2020-03-29 16:55:02

Говоря о категориях слов, не имеющих внешних признаков женского рода, следует также упомянуть о двух адъективных формах — qatīl (в пассивном значении) и qatūl (в непассивном значении), которые не присоединяют окончание -at, если выступают в качестве согласованного определения к имени в ж.р.:

امرأة قتيل ʔimraʔ-at-un qatīl-un «убитая женщина», بنت شكور bint-un šakūr-un «благодарная дочь», امرأة عجوز ʔimraʔ-at-un ʕaǯūz-un «старая женщина».

Ряд слов имеющих окончание -at являются именами мужского рода:

— имена, указывающие на мастерство в какой-л. профессии, занятии:

علاّمة ʕallām-at-un «великий ученый» (vs. عالم ʕālim-un «ученый»; qattāl — словообразовательная модель со значением «постоянное занятие, профессия»: جمّال ǯammāl-un «погонщик верблюдов», حمّال ḥammāl-un «носильщик», جزّار ǯazzār-un «мясник» и др.). Ср. также:

أنت راوٍ ولكنّ أخاك راوية

ʔanta rāw-in wa-lākinna ʔaḫ-ā-ka rāwiy-at-un

«ты — [хороший] рассказчик, но твой брат — [лучший] рассказчик».

— некоторые мужские имена собственные:

أسامة ʔusām-at-u «Усама», طلحة ṭalḥ-at-u «Талха», معاوية muʕāwiy-at-u «Муавия» и др.

— а также отдельные слова, типа:

خليفة ḫalīf-at-un «халиф», عمدة ʕumd-at-un «деревенский староста», مراسلة murāsal-at-un «посыльный».

Арабские буквы и их произношение

Арабский язык — относится к группе семитских языков. На них разговаривает около 240 миллионов человек, живущих на территории Алжира, Афганистана, Бахрейна, Чада, Кипра, Египта. Также эти языки используют жители Джибути, Ирака, Ирана, Эритреи, Израиля, Кении, Иордана, Ливана. Кроме того, арабский — язык общения в Ливии, Мали, Марокко, Мавритании, Омане, Катаре, Саудовской Аравии, Судане, Сирии, Сомали, Таджикистане, Тунисе, Танзании, Турции, Йемене, Узбекистане, ОАЭ, а также на Палестинских территориях.

Несложно выучить арабские буквы. Алфавит состоит всего из двадцати восьми наименований. Все арабские буквы пишутся непривычным для западного человека образом — справа налево, как в иврите, и все они согласные. Если транскрибировать арабский русскими буквами, то получится что-то вроде этого: «Спасибо — шукрАн», «как Вас зовут? — Мэ Исмук?»

Разновидности арабского

Насчитывается более тридцати разновидностей разговорного арабского языка, среди них: алжирский, марокканский, саидский, суданский, египетский, месопотамский, северно-левантийский диалект и пр. Письменный арабский язык обычно делят на:

  • Классический — это тот самый древний язык, на котором написан Коран и классическая литература. Принято считать, что все мусульмане должны уметь читать священный книгу на оригинальном языке. Но многие современные люди полагаются на перевод.
  • Современный — это универсальный, привычный всем носителям язык арабоязычного мира, используемый для ТВ-шоу, официальных лекций, оформления письменных материалов.

Письменный арабский язык

Знаки препинания в арабском пишутся слева направо. Арабы используют надчеркивание вместо подчеркивания или выделения курсивом. Набатейское арамейское письмо стало прародителем и на его основе появились арабские буквы. Арабский использовался уже с IV века н. э., но при этом самый ранний письменный документ появился только в 512 году. В арабском языке больше согласных, чем, например, в арамейском, и поэтому в VII веке стали появляться новые арабские буквы через добавление точечек к уже существующим.

В дальнейшем ввели диакритические обозначения для кратких гласных. Обычно они применяются для того, чтобы произношение арабских букв из Корана при чтении вслух было правильным. Диакритические знаки больше нигде не используются. Кроме трех огласовок: «а», «и», «у» — «Фатха», «кесра», «дамма», есть еще три их разновидности, или так называемые танвины. Строго говоря, это те же огласовки, но в конце слов они пишутся сдвоено и с их помощью определяются падежи слов в неопределенном состоянии. Кроме этого существует еще три знака: сукун, шадда, хамза.

  • Фатха — это одна черта над буквой и краткий звук «а».
  • Кесра — это одна черта под буквой и краткий звук «и».
  • Дамма — это капля над буквой и краткий звук «у».
  • Сукун — это кружочек над буквой и он означает отсутствие гласной после согласной.
  • Шадда — это знак, похожий на русскую букву «ш» и означает он удвоение согласного.
  • Хамза — это небольшой крючочек с прямым штрихом снизу. Хамза чаще всего пишется самостоятельно, или с подставкой, в роли которой обычно выступает одна из 3-х слабых букв: «алиф», «вав», «йа». Йа, как подставка, пишется без диакритических обозначений.

Но стоит заметить, что читать суры русскими буквами на арабском надо только в самом начале, так как при чтении аятов Корана по транскрипции некоторые слова и буквы искажаются. Арабский язык, буквы которого отличаются написанием в зависимости от того, занимают они конечную, срединную, начальную позицию в тексте или пишутся отдельно, считается самым сложным языком в мире.

Особенности арабской письменности

Тип письменности называется абджад. Слова пишутся справа налево, как изначально это было в финикийском письме, а цифры — слева направо. Многих, желающих изучить арабский, пугает это обстоятельство. Но беспокойство их излишне. Примерно через месяц изучения языка и постоянной письменной практики чувство дискомфорта исчезает. А письмо в обоих направлениях, кстати, оказывает положительное влияние и развивает оба полушария головного мозга.

Большинство букв могут менять форму. Все зависит от того, какую позицию они занимают. Система написания представляет «вязь», где каждая буква соединяется с рядом стоящей. Исключением являются кроссворды и вывески, на которых надписи располагаются вертикально. Вязь есть и в русском, и в европейском языках, но только в том случае, когда текст пишется от руки. На письме используются так называемые индийские цифры. А известный на западе термин «арабские цифры» применяется к привычным нам 1, 2, 3 и т. д.

В школе этого не расскажут:  Комитет Палаты представителей США принял на рассмотрение законопроект, предоставляющий местным

Произношение в арабском языке

Возможно, вы уже столкнулись и с тем, что в некоторых уроках арабские буквы произносятся, как «Алиф-Ба’-Та’-. «, а в некоторых, как «Алифун-Ба’ун-Та’ун». Правильно будет и так, и по-другому. В арабском языке имеется три состояния имен: насб (винительный падеж), раф’ (именительный падеж), хафд (джарр) (родительный падеж). Раф’ — это основное, словарное состояние имен. Хафд (джарр) — имена в этой форме употребляются после предлогов и имен в сопряженном состоянии.

Образуется тремя способами. Насб — состояние имен, которые употребляются как прямые дополнительный глаголы, после модальных частиц и также в качестве обстоятельств без предлога.

Идафа

Идафа — это особенная конструкция в семитской группе языков (в иврите ей соответствует смихут), в которой первое слово стоит в сопряженном состоянии. В семитских языках второе слово стоит всегда в родительном падеже. В переводе с арабского «идафа» — «дополнение». Виды простой идафы:

1. Разъяснительная идафа — «пластиковое окно».
2. Идафа принадлежности — «очки отца».
3. Идафа времени и обстоятельства — «весеннее путешествие».
4. Идафа уподобительная — «кристальная слеза».

Глаголы

Вместе с именем и частицей глагол является одной из 3 частей речи в арабском языке. Он имеет следующие характеристики:

  • время (прошлое, настоящее и будущее);
  • страдательный и действительный залог;
  • мужской и женский род;
  • 1, 2, 3-е лицо;
  • единственное, двойственное и множественное число;
  • наклонение (сослагательное (насб), изъявительное, усеченное (джазм) и повелительное (амр) — но только в настоящем и будущем времени).

Согласование глаголов происходит по лицу, числу и роду. При этом у имен, которые называют людей во множественном числе относящийся к ним глагол будет так же множественного числа и необходимого рода. А вот у имен, которые называют животных или неодушевленные предметы, глагол будет в форме единственного числа и женского рода.

Русский текст арабскими буквами

Кажется, нет ничего более удивительного. Однако еще в XVII веке на Руси для записи русских текстов использовались различные алфавиты. Так, архидиакон Павел Алеппский, сын православного Антиохийского Патриарха, свой отчет православному царю Алексею Михайловичу написал по-арабски. Точнее, по-русски, но арабскими буквами. И этот текст сохранился до сих пор.

Урок №6. Род имени существительного

В арабском языке существительные различают по двум грамматическим родам: мужскому и женскому. Основным морфологическим показателем принадлежности к женскому роду является «та-марбута» (буквально: «связанное т»), которая пишется в форме буквы ه с двумя точками наверху: ة и произносится как простая ت . Свое название эта буква, специально не выделяемая в составе алфавита, получила от графического варианта обычной ت , носящей название «та-мамдуда», т.е. растянутая ت . Соединяя друг с другом концы растянутой [т], мы получаем «та-марбута».

«Та-марбута» пишется только в конце слова и может иметь два начертания:

⁃ без соединения: ة , например, كُرَةٌ ;

⁃ при соединении справа: ــة , например, بَدْلَةٌ .

Имена, не имеющие этого окончания, считаются именами мужского рода, за некоторым исключением.

Упражнение № 1

Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

سَفِينَهٌ ، كَلِمَةٌ ، شَجَرَةٌ ، حِكْمَةٌ

مَدْرَسَةٌ ، عَالِـمَةٌ ، رِحْلَةٌ ، هِرَّةٌ

بَلْدَةٌ ، قَيِّمَةٌ ، بَرِيَّةٌ ، هَاوِيَةٌ

اِمْرَأَةٌ ، حَيَاةٌ ، أُمَّةٌ ، آيَةٌ

Упражнение № 2

Прочтите и запишите в тетрадь следующие слова:

مَرَّةً ، كَرَّةً ، حَسَنَةً ، مِلَّةً

رِيبَةً ، فِتْنَةً ، صَلاَةً ، خَاصَّةً

مُطَهَّرَةً ، قِيَامَةً ، بَصِيرَةً ، بُكْرَةً

زَجْرَةً ٫ ذَجِرَةً ٫ سَاعَةً ٫ حَشِيَِّةةً

Упражнение № 3

Прочтите и запишите в тетрадь следующие слова:

جَنَّةٍ ، شَهَادَةٍ ، فِئَةٍ ، آيَةٍ

زَكَاةٍ ، رَحْمَةٍ ، ذِلَّةٍ ، رَجْفَةٍ

كَذِبَةٍ ، ذَرَّةٍ ، نُطْفَةٍ ، حَافِرَةٍ

بَرَرَةٍ ، قَذْكِرَةٍ ، عَالِيَةٍ ، آنِيَةٍ

Урок 1-2

Местоимение

Местоимение в арабском языке бывает двух видов:

1. الضَّمِيرُ الْمُنْفَصِلُ разделительное (личное) местоимение – это местоимения, которые пишутся со словами раздельно. Например:

هُوَ он (هُوَ كَبِيرٌ он большой); أَنَا я ( أَنَا طَوِيلٌя длинный).

Т.е. местоимение هُوَ в предложении هُوَ كَبِيرٌ не имеет никакого соединения со словом كَبِيرٌ и поэтому называется разделительнымместоимением.

2. الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ слитные местоимения – это местоимения, которые пишутся со словами слитно (подробнее об этих местоимениях в уроке 6).

В арабском языке имеются следующие разделительные местоимения:

мн.ч. ед.ч. Число Род Лицо
они هُمْ он هُوَ м.р. III лицо
они هُنَّ она هِيَ ж.р.
вы أَنْتُمْ тыأَنْتَ м.р. II лицо
вы أَنْتُنَّ ты أَنْتِ ж.р.
мыنَحْنُ яأَنَا м.р., ж.р. I лицо

Замете следующие особенности: 1) арабский язык различает грамматический род местоимений мн.ч. 2,3-го лица и ед.ч. 2-го лица, например, в русском языке обращаясь к мужчине или женщине, мы говорим, ты, а в арабском языке обращаясь к мужчине мы говорим أَنْتَ, а к женщине أَنْتِ.

Правило образования женского рода

В арабском языке в словах определяющих профессию, вид, качество, род деятельности объекта женский род образуется от мужского рода путём присоединения к концу слова ة [т] (تَاءُ مَربُوطَة [та марбута]). Например:

كَبِيرٌ м.р. большой — كَبِيرَةٌж.р. большая

Множественное число женского рода (جَمْعُ المُؤَنَّثِ السَّالِمُ) образуется от ед.ч. ж.р. путём замены ة (تاء مربوطة) на ا (أَلِفٌ) и ت (تاء مَفْتُوحَة). Например:

كَبِيرَةٌ большая — كَبِيرَاتٌ большие ж.р.

Примечание: ة пишется в конце выражения читается как х صَغِيرَةٌ هِيَ [хия согирах].

Урок 3

اسْمُ الإِشَارَةِ – Указательные местоимения

Запомните указательные местоимения:

هَذَا это, этот м.р.

هَؤُلَاءِ эти (одинаково для мужского и женского рода)

ذَلِكَ (ذَاكَ) тот, то м.р.

أُوْلَئِكَ те (одинаково для мужского и женского рода)

например: ذَلِكَ رَجُلٌ тот мужчина; هَذَا رَجُلٌ этот мужчина.

Определенный артикль الـ

Все имена в арабском языке употребляются либо в определенном, либо в не определенном состоянии. Один из признаков определённости имени является определенный артикль الـ , который употребляется с именами о которых уже говорилось, а также с названиями предметов единственных в своем роде. Данный артикль пишется с именами слитно. Например:

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола déplomber во французском языке.

اَلْغَنِيُّ، اَلرَّجُلُ، اَلْمَرْأَةُ، اَلصَّغِيرُ

Замете следующие особенности:

1. Танвиновое окончание не совместимо с артиклем الـ.

رَجُلٌ – اَلرَّجُلُ، رَجُلًا – اَلرَّجُلَ، رَجُلٍ – اَلرَّجُلِ.

Фатховый танвин на конце слова закрывается алифом.

2. В начале выражения алиф читается коротким безударным звуком а, а в середине не читается.

اَلْمَرْأَةُ طَوِيلَةٌ – هَذِهِ الْمَرْأَةُ طَوِيلَةٌ.

3. Согласные арабского языка делятся на так называемые «лунные» и «солнечные» буквы, запомните их:

Лунные: ا، ب، ج، ح، خ، ع، غ، ف، ق، ك، م، هـ، ي، و

Солнечные: ت، ث، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط، ظ، ل، ن

При присоединении артикля الـ к лунным буквам لـ читается, при присоединении к солнечным не читается, но при этом солнечная буква удваивается, т.е. происходит ассимиляция буквы لـ.

اَلطَّوِيلُ، اَلصَّغِيرُ، اَلرِّجَالُ، اَلنِّسَاءُ

Более подробнее определенность и не определенность имени даны в уроке 14.

Урок 4

Запомните:

اِمْرَأَةٌ = الْمَرْأَةُ женщина أُنَاسٌ = النَّاسُ люди Правописание этих слов изменяется с употреблением определённого артикля الـ, а смысл остаётся прежним.

Урок 6

الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ – Слитное местоимение

الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ слитное местоимение – это местоимения, которые пишутся со словами, к которым они относятся слитно. Например:

صَدِيقُكَ твой друг; صَدِيقُنَا наш друг

В этих примерах видно, что слитные местоимения ـكَ твой; ـنَا наш присоединились к концу слова صَدِيقٌ друг и написались с этими словами слитно, поэтому они называются слитными.

Существуют следующие слитные местоимения:

мн.ч. ед.ч. Число Род Лицо
их ـهُمْ его, свой ـهُ м.р. III лицо
их ـهُنَّ её, своя ـهَا ж.р.
ـكُمْ ваш, ваши твой ـكَ м.р. II лицо
ـكُنَّ ваш, ваши твояـكِ ж.р.
наш, наши ـنَا мой, моя ـِي м.р.ж.р. I лицо

Присоединяясь к именам слитные местоимения, выполняют функцию притяжательных местоимений, т.е. определяют принадлежность. Например:

كِتَابُهُ его книга; т.е. эта книга принадлежит ему.

При согласовании слитного местоимения с именами, к которым они относятся, учитывается грамматический род владельца предмета, а не самого предмета. Например:

صَدِيقُكِ твой друг; в данном примере слово صَدِيقُ друг м.р., а местоимение ـكِ твоя ж.р., это означает, что владелец друга женщина.

صَدِيقَتُكِ твоя подружка; т.е. владелец подружки мужчина.

При согласовании имени со слитным местоимением 1-го лица ед.ч. ـِي мой огласовка последней буквы заменяется на кясру. Например: ضَيْفِي мой гость.

Имена, к которым присоединяются слитные местоимения, пишутся без артикля الـ и танвина.

Род в арабском языке: мужской и женский (ة). Буква ٥ и звук

Огласовки, харака, харакат (حَرَكَات [ḥarakāt] — мн.ч. от حَرَكَة [ḥarakaẗ‎‎]) — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами. Обычно в текстах огласовки не проставляются. Исключением являются Коран, случаи, когда это необходимо для различения смысла, детские и учебные книги, словари и т. д.

Гласные

Когда за согласным звуком следует гласный (краткий или долгий), над/под согласным ставится знак-огласовка, соответствующая следующему гласному. Если этот гласный долгий, то он дополнительно обозначается буквой алиф, вав или йа (т.н. харф мад — буква удлинения). Если после согласного звука нет гласного (перед следующим согласным либо в конце слова), то над ним ставится огласовка сукун.

  • Фатха (فَتْحَة[fat̊ḥaẗ]) — черта над буквой, условно обозначает звук «а»: َ
  • Дамма (ضَمَّة[ḍamãẗ]) — крючок над буквой, условно обозначает звук «у»: ُ
  • Кясра (كَسْرَة[kas̊raẗ]) — черта под буквой, условно обозначает звук «и»: ِ
  • Сукун (سُكُون[sukūn]) — кружок над буквой, обозначает отсутствие гласной: ْ

Русские обозначения звуков «а, и, у» условны, т.к. соответствующие огласовки могут также обозначать звуки «э», «о», или «ы».

Шадда

ّ — шадда (شَدَّة [sẖadãẗ]), или ташдид, представляет собой W-образный знак над буквой и обозначает удвоение буквы. Она ставится в двух случаях: для обозначения удвоенного согласного (то есть сочетания вида X-сукун-X), либо в сочетаниях из долгой гласной и согласной, обозначаемых одной и той же буквой (таких сочетаний два: ӣй и ӯв). Огласовка удвоенного согласного фатхой или даммой изображается над шаддой, кясрой — под буквой или под шаддой

Мадда

ٓ — мадда (مَدَّة [madãẗ]), представляет собой волнистую линию над буквой алиф и обозначает комбинацию хамза-алиф либо хамза-хамза, когда по правилам написания хамзы она пишется с подставкой алиф. Правила арабской орфографии запрещают следование в одном слове двух букв алиф подряд, поэтому в случаях, когда возникает такая комбинация букв, она заменяется буквой алиф-мадда.

Васла

Васла (وَصْلَة [waṣ̊laẗ]) представляет собой знак, похожий на букву сад. Ставится над алифом в начале слова ( ٱ ) и обозначает, что этот алиф не произносится, если предыдущее слово заканчивалось на гласный звук. Буква алиф-васла встречается в небольшом количестве слов, а также в приставке «аль» (ال).

Танвин

Танвин (تَنْوِين [tan̊wīn]) — удвоение в конце слова одной из трёх огласовок: ً или ٌ или ٍ . Образует падежное окончание, обозначающее неопределённое состояние.

Надстрочный алиф

ٰ — знак в форме буквы алиф над текстом, обозначает долгий звук а̄ в словах, где обычный алиф не пишется по орфографической традиции. Сюда относятся в основном имена собственные, а также несколько указательных местоимений. При полной огласовке надстрочный алиф ставится также над буквой алиф-максура, чтобы показать, что она читается как долгий а̄. Надстрочный алиф — очень редкий знак, и кроме как в Коране, он обычно не употребляется. В Коране же надстрочный алиф встречается иногда даже в тех словах, в которых по правилам пишется обычный алиф.

Цифры

В большинстве арабских стран используются индо-арабские цифры, которые сильно отличаются от известных нам арабских цифр. При этом цифры в числе пишутся, как и у нас, слева направо.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях