Разница между my, of mine и my own; on my own и by myself в английском

Разница между my, of mine и my own; on my own и by myself в английском

A friend of mine/a friend of Tom’s etc.
We say ‘a friend of mine/yours/his/hers/ours/theirs’ (not ‘a friend of me/you/him’ etc.)
* I’m going to a wedding on Saturday. A friend of mine is getting married. (not ‘a friends of me’)
* We went on holiday with some friends of ours. (not ‘some friends of us’)
* Michael had an argument with a neighbour of his.
* It was a good idea of yours to go swimming this afternoon.

In the same way we say ‘a friend of Tom’s’, ‘a friend of my sister’s’ etc.:
* It was a good idea of Tom’s to go swimming.
* That woman over there is a friend of my sister’s.

My own . /your own . etc.
We use my/your/his/her/its/our/their before own:
my own house your own car her own room
You cannot say ‘an own. ‘ (‘an own house’, ‘an own car’ etc.)

My own. /your own. (etc.) = something that is only mine/yours (etc.), not shared or borrowed:
* I don’t want to share a room with anybody. I want my own room.
* Vera and George would like to have their own house. (not ‘an own house’)
* It’s a pity that the flat hasn’t got its own entrance.
* It’s my own fault that I’ve got no money. I buy too many things I don’t need.
* Why do you want to borrow my car? Why can’t you use your own?(= your own car)

You can also use . own. to say that you do something yourself instead of somebody else doing it for you. For example:
* Brian usually cuts his own hair. (= he cuts it himself; he doesn’t go to the hairdresser)
* I’d like to have a garden so that I could grow my own vegetables. (= grow them myself instead of buying them from shops)

On my own by myself
On my own and by myself both mean ‘alone’. We say:
on my/your own
on his her/own
on its our/their own
by myself/yourself (singular)
by himself/herself/itself
by ourselves/yourselves (plural)/themselves
* I like living on my own/by myself.
* Did you go on holiday on your own/by yourself?
* Jack was sitting on his own/by himself in a corner of the cafe.
* Learner drivers are not allowed to drive on their own/by themselves.

EXERCISES
81.1 Write new sentences using the structure in Section A (a friend of mine etc.).
1. I am writing to _one of my friends._ _I’m writing to a friend of mine._
2. We met _one of your relations._ We met a —
3. Henry borrowed _one of my books._ Henry —
4. Ann invited _some of her friends_ to her flat. Ann —
5. We had dinner with _one of our neighbours._
6. I went on holiday with _two of my friends._
7. Is that man _one of your friends?_
8. I met _one of lane’s friends_ at the party.

81.2 Complete the sentences using my own/your own etc. + one of the following:
business ideas money private jet parliament room television
1. I don’t want to share a room. I want _my own room._
2. I don’t watch television with the rest of the family. I’ve got — in my room.
3. Sue doesn’t need to borrow from me. She’s got —.
4. Julia is fed up with working for other people. She wants to start —.
5. Henry is extremely rich. He’s got —.
6. You can give him advice but he won’t listen. He’s got —.
7. The Isle of Man is an island off the coast of Britain. It is not completely independent but it has —.

81.3 Complete the sentences using my own/your own etc.
1. Why do you want to borrow my car? Why can’t you use your own car?
2. How can you blame me? It’s not my fault. It’s —.
3. He’s always using my ideas. Why can’t he use —?
4. Please don’t worry about my problems. You’ve got —.
5. I can’t make her decisions for her. She must make —.

81.4 Complete the sentences using my own/your own etc. Choose one of these verbs:
bake cut make write
1. Brian never goes to the hairdresser. He usually _cuts his own car?_
2. Mary doesn’t often buy clothes. She usually —.
3. Paul is a singer. He sings songs written by other people but he also —.
4. We don’t often buy bread from a bakery. We —.

81.5 Complete the sentences using on my own/by myself etc.
1. Did you go on holiday on _your own?_
2. I’m glad I live with other people. I wouldn’t like to live on —.
3. The box was too heavy for me to lift by —.
4. ‘Who was Tom with when you saw him?’ ‘Nobody. He was by —.’
5. Very young children should not go swimming by —.
6. I don’t think she knows many people. When I see her, she is always by —.
7. I don’t like strawberries with cream. I like them on —.
8. Do you like working with other people or do you prefer working by —.
9. We had no help decorating the flat. We did it completely on —.
10. I went out with Sally because she didn’t want to go out on —.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола hacher во французском языке.

2 We must a relation of yours.

3 Henry borrowed a book of mine.

4 Anne invited some friends of hers to her flat.

5 We had dinner with a neighbour of ours.

6 I went on holiday with two friends of mine.

UNIT 81. A friend of mine My own house On my own/by myself

A. A friend of mine/a friend of Tom’s etc.

We say ‘a friend of mine/yours/his/hers/ours/theirs’ (not ‘a friend of me/you/him’ etc.)

* I’m going to a wedding on Saturday. A friend of mine is getting married. (not ‘a friends of me’)

* We went on holiday with some friends of ours. (not ‘some friends of us’)

* Michael had an argument with a neighbour of his.

* It was a good idea of yours to go swimming this afternoon.

In the same way we say ‘a friend of Tom’s’, ‘a friend of my sister’s’ etc.:

* It was a good idea of Tom’s to go swimming.

* That woman over there is a friend of my sister’s.

B. My own . /your own . etc.

We use my/your/his/her/its/our/their before own:

my own house your own car her own room

You cannot say ‘an own. ‘ (‘an own house’, ‘an own car’ etc.)

My own. /your own. (etc.) = something that is only mine/yours (etc.), not shared or borrowed:

* I don’t want to share a room with anybody. I want my own room.

* Vera and George would like to have their own house. (not ‘an own house’)

* It’s a pity that the flat hasn’t got its own entrance.

* It’s my own fault that I’ve got no money. I buy too many things I don’t need.

* Why do you want to borrow my car? Why can’t you use your own?(= your own car)

You can also use . own. to say that you do something yourself instead of somebody else doing it for you. For example:

* Brian usually cuts his own hair. (= he cuts it himself; he doesn’t go to the hairdresser)

* I’d like to have a garden so that I could grow my own vegetables. (= grow them myself instead of buying them from shops)

C. On my own by myself

On my own and by myself both mean ‘alone’. We say:

on its our/their own

by myself/yourself (singular)

by ourselves/yourselves (plural)/themselves

* I like living on my own/by myself.

* Did you go on holiday on your own/by yourself?

* Jack was sitting on his own/by himself in a corner of the cafe.

* Learner drivers are not allowed to drive on their own/by themselves.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: При сдаче лабораторной работы, студент делает вид, что все знает; преподаватель делает вид, что верит ему. 9398 — | 7310 — или читать все.

79.100.228.135 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

О собственности по-английски — my, mine, my own

В английском языке существуют определенные стандарты – конструкции, схемы и шаблоны, которые легко даются русскоязычным ученикам, так как четкие правила близки нашему пониманию. Однако, чтобы ваш английский не был сухим языком учебного пособия, нужно изучать и другие речевые обороты, которые и делают язык живым и насыщенным.

К примеру, как вы скажете по-английски «моя квартира»? Совершенно верно – my apartment (flat). А как вам нравится такой вариант – an apartment of mine или my own apartment? Давайте разбираться, в чем же разница.

My, mine, of mine

На самом деле, между словами my и mine (of mine) как таковой смысловой разницы нет. Она кроется в особенностях употребления того или иного слова в зависимости от контекста или построении фразы.

Если my, то my room, my book, my bag and so on.

Если of mine, то a friend of mine, a house of mine, a book of mine.

Если mine, то тут вообще другие правила употребления.

Например, мы говорим по-русски – Эта ручка твоя, а эта – моя. Как сказать то же самое по-английски? This is your pen, and that is mine.

Mine (yours, his, hers, ours, theirs) употребляется для того, чтобы дважды не повторять существительное в предложении. Это значительно упрощает, с одной стороны, и обогащает язык, с другой.

Употребление измененного местоимения of mine (of yours, ofhers, of ours) казалось бы, не меняет смысла как такового, однако сравните:

It was a great idea of hers o go the concert и Her idea to go to the concert was great.

Сразу оговоримся, правильны оба варианта. Однако, если вы прочитаете их несколько раз, то поймете, что первый вариант более удобен и лаконичен. Более того, будьте уверены, что носители языка в своей речи пользуются именно такими конструкциями. Тем не менее, если вы выразите свою мысль, избрав второй вариант, вас, конечно же, поймут.

My, my own

My – мой, my own – мой собственный. Разница очевидна. Теперь разберемся в правильности употребления этих местоимений.

Какие подводные камни нас здесь поджидают? К примеру, что изменится от того, что мы скажем не просто my apartment(моя квартира), но my own apartment(моя собственная квартира). По большому счету ничего, кроме, пожалуй, того, что во втором случае очевидно, что квартира находится в вашей собственности, а не, к примеру, в аренде. В Америке и Англии, где многие люди вообще не озабочены покупкой собственного жилья и всю жизнь снимают апартаменты, комнаты или квартиры, выражение myownapartmentнаполнено на самом деле глубоким смыслом.

Однако это не единственный вариант употребления my own (his own, her own, their own, your own, our own). Если вы хотите сказать по-английски, что делаете что-то сами (самостоятельно или своими руками), то тут без этой конструкции не обойтись, иначе вы рискуете быть неправильно понятыми.

В школе этого не расскажут:  Кто здесь! (c)

Например,

She usually cuts her own nails. И это вовсе не означает, что обычно она стрижет свои собственные ногти. Мы лишь говорим, что обычно она САМА стрижет себе ногти, а не ходит в салон делать маникюр.

Do you grow your own vegetables? Задавая этот вопрос, вы имеете в виду, выращивает ли ваш собеседник сам овощи в саду, а не покупает их в магазине, как это делает большинство людей в наше время.

Еще один нюанс употребления конструкции с my own кроется в том случае, когда вы говорите о том, что не хотите делить что-то с кем-то еще.

She doesn’t want to share with anyone, she wants her own room.

И еще один вариант:

Unfortunately, the room hasn’t got its own entrance. Здесь мы употребляем it’s own в значении – отдельный (свой собственный).

Вот, пожалуй, и все нюансы, о которых стоит знать, когда вы говорите о том, что принадлежит вам и только вам, ну или будет принадлежать в скором времени… после того, как вы выплатите ипотеку. И вот тогда эти конструкции обязательно пригодятся, чтобы сказать своим заокеанским друзьям – This is my own apartment. Чего мы вам от души желаем.

Примеры готовых предложений, похожих на on my own by myself из вдохновляющих источников на английском языке

I live on my own ( by which I mean partnerless) in the Home Counties (broadly traditional).

I had my first child at 19, and I was raising three k >on my own by the time I was 21.

My dad would read to us at night, and I first began to read on my own by reading ahead in those books.

All three uncovered seats for far fewer miles than I was able to obtain on my own by using the airline award booking sites, and all offered helpful tips to boost my mileage balances for future awards.

(Jacky) I’d rather professionalise on my own by reading research papers and books.

I actually learned more on my own , by reading both sides and making my own conclusion».

I was out on my own by the time I was thirteen.

After his death I continued my journey on my own by creating my own picture stories and finding magazines that would publish them.

So, I created the major on my own by choosing the brand new major of Folklore & Mythology, spending part of my time at the Divinity School and the rest in the cultural anthropology department.

Притяжательные местоимения. Possessive Pronouns

В английском языке также, как и в русском, есть слова, указывающие на принадлежность предмета или качества какому-либо лицу (чей?): мой, твой, ваш, наш, его, её, их.

В русском языке данные слова рассматриваются как притяжательные местоимения, в английском же ситуация несколько иная, так как выделяется две группы слов, соответствующих русским притяжательным местоимениям мой, твой, ваш, наш, его, её, их:

  • Possessive Adjectives (притяжательные прилагательные): my, your, our, his, her, its, their.
  • Possessive Pronouns (притяжательные местоимения): mine, yours, ours, his, hers, its, theirs.

Рассмотрим, чем отличаются притяжательные прилагательные от притяжательных местоимений и как они употребляются в речи.

Possessive Adjectives vs Possessive Pronouns

Притяжательные прилагательные (Possessive Adjectives) употребляются только в сочетании с существительными .

Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns) употребляются самостоятельно, вместо существительных .

Притяжательные прилагательные / Притяжательные местоимения

my — мой / mine — мой

This is my car. — Это моя машина. / This car is mine. — Эта машина моя.

your — ваш, твой / yours — ваш, твой

This is your pen. — Это твоя ручка. / This pen is yours. — Эта ручка твоя.

our — наш / ours — наш

This is our car. — Это наша машина. / This car is ours. — Эта машина наша.

his — его / his — его

This is his scarf. — Это его шарф. / This scarf is his. — Этот шарф его.

her — её / hers — её

This is not her scarf. — Это не её шарф. / Hers is red. — Её красный. (hers = her scarf)

its — его, её / *обычно не используется

I’ve got a parrot. Its cage is big. — У меня есть попугай. Его клетка большая. / не используется

their — их / theirs — их

This is not their house. — Это не их дом. / Theirs is bigger. — Их больше. (theirs = their house)

Possessive Adjectives. Особенности употребления притяжательных прилагательных

Притяжательные прилагательные (my, your, our, his, her, its, their) употребляются только в сочетании с существительными. Любое притяжательное прилагательное всегда стоит перед существительным, к которому оно относится:

My parents are very kind. — Мои родители очень добрые.
I like your plan. — Мне нравится ваш план.

Если существительному предшествует какое-либо другое определение, то притяжательное прилагательное ставится перед этим определением, но после слов all (все) и both (оба, обе):

Where is my red scarf? — Где мой красный шарф?
Reading is his favourite hobby. — Чтение — его любимое занятие.

Но после слов all / both:

All my friends are here. — Все мои друзья здесь.
Both her sons are students. — Оба её сына — студенты.

«Свой» в английском языке

В английском языке нет отдельного слова «свой», поэтому оно переводится одним из притяжательных прилагательных my, your, his, her, its, our, their (в зависимости от лица и числа подлежащего):

I love my son. — Я люблю своего сына.
He is washing his car. — Он моет свою машину.
They adore their children. — Они обожают своих детей.

She usually washes her hair every day. — Она обычно моет волосы каждый день.
I need to clean my teeth. — Мне нужно почистить зубы.
He has broken his arm. — Он сломал руку.
Put on your jacket, please. It’s rather cold outside. — Надень куртку, пожалуйста. На улице довольно холодно.

Конструкции of your own / on your own

После притяжательных прилагательных может использоваться слово own (свой, собственный), которое позволяет усилить значение принадлежности:

В школе этого не расскажут:  Самые употребительные слова в иврите. Часть 5

It was my own idea. — Это была моя собственная идея (то есть эту идею придумала именно я, а никто другой).
He saw it with his own eyes. — Он видел это своими собственными глазами (то есть он видел это сам).
This is our own flat. — Это наша собственная квартира (то есть эта квартира принадлежит исключительно нам).

В этом же значении употребляется и конструкция of (your) own (of + притяж. прилаг. + own):

I need a room of my own. — Мне нужна своя собственная комната (я не хочу делить её ни с кем).
She has two small children of her own. — У неё двое своих маленьких детей (то есть у неё есть свои собственные маленькие дети, поэтому, например, она не может присматривать за детьми своей сестры).

Выражение on (your) own имеет два значения:

She lives on her own. — Она живет одна.
I like being on my own. — Я люблю бывать в одиночестве.

  • самостоятельно, без посторонней помощи:

He did it on his own. — Он сделал это сам.
I can make coffee on my own. — Я могу приготовить кофе сам.

Possessive Pronouns. Особенности употребления притяжательных местоимений

Притяжательные местоимения (mine, yours, his, hers, ours, theirs) употребляются самостоятельно, вместо существительных (то есть заменяют имена существительные, чтобы избежать повторов и для создания определенного стилистического эффекта).

После притяжательных местоимений mine, yours, his, hers, ours, theirs нет и не может быть существительных!

I like your dress. Do you like mine? — Мне нравится твое платье. Тебе нравится моё? (в данном случае mine используется вместо (my) dress, по контексту понятно, что речь идет именно о платье).

All the essays were good but his was the best. — Все эссе были хорошими, но его было лучшим (в этом предложении his употребляется вместо существительного (his) essay, чтобы избежать повторения).

Our plan is better than theirs. — Наш план лучше, чем их (в данном предложении theirs используется вместо существительного (their) plan).

По сути, данные выше предложения можно заменить на предложения с притяжательными прилагательными, но в этом случае будут повторяться существительные:

I like your dress. Do you like my dress?
All the essays were good but his essay was the best.
Our plan is better than their plan.

Использование же притяжательных местоимений (Possessive Pronouns) позволяет избежать подобных повторений.

Обратите внимание на следующую конструкцию с притяжательным местоимением:

a friend of mine — мой друг
a friend of yours — твой друг
a friend of ours — наш друг

He’s gone to meet a friend of his . — Где Ник?

Он ушел встретить своего друга.

Is she a close friend of yours ? — Она твой близкий друг?

A friend of yours called while you were out. — Один из твоих друзей звонил, пока тебя не было (эта конструкция может также иметь значение «один из»).

Словарь. Притяжательные местоимения и прилагательные

Словарь: «Притяжательные прилагательные и местоимения» (13сл.)

  • my — мой, свой
  • your — ваш, твой, свой
  • his — его, свой
  • her — её, свой
  • its — его, её (о неодуш. предметах)
  • our — наш, свой
  • their — их, свои
  • mine — мой (мест.)
  • yours — ваш, твой (мест.)
  • his — его (мест.)
  • hers — её (мест.)
  • ours — наш (мест.)
  • theirs — их (мест.)

Чтобы открыть словарь, вам нужно авторизоваться.
Войти | О персональных словаря

Остались вопросы по теме? Задавайте их в комментариях.

9 комментариев на «Притяжательные местоимения. Possessive Pronouns»

Правильно ли я понимаю, что конструкция «He’s gone to meet a friend of his.» употребляется именно для того, чтобы сказать «одного из друзей» А если просто: «Он пошел встречать своего друга» тогда будет «He’s gone to meet his frend»?
Заранее благодарю за ответ.Алла.

На самом деле разницы между «his friend» и «a friend of his» (или «my friend» и «a friend of mine») практически нет. Например, сравним два диалога:
you: Where’s Nick?
me: He’s gone to meet his friend. Do you remember Jim? He is Nick’s friend from English class.
you: Oh, yes, I remember him. So, what are they going to do?
В этой ситуации мы говорим: «Он пошел встречать his friend своего друга». И дальше продолжаем разговор об этом друге.
И такой диалог:
you: Ok, let’s watch the movie. And where’s Nick? He was going to watch it with us.
me: He changed his plans. He’s gone to meet a friend of his. So, let’s begin…
В этом диалоге мы говорим: «Он пошел встречать своего друга (одного своего друга)», не имеет значения, о каком друге идет речь, нам важно сейчас то, что мы собираемся вместе смотреть фильм. В первом случае, предметом разговора становится этот самый друг, а во втором — нас волнует фильм, а не друг. В действительности это очень небольшая разница в значениях, которую можно увидеть. В оксфордском словаре также дается пояснение «one of my friends», которое, думаю, можно трактовать не только как «один из моих друзей», но и как «какой-то мой друг», «один мой друг», что означает неважно, кто именно, речь о другом. Вообще, на эту тему много дискуссий))

Возьмем предложение:
We bought that house last year. И короткий ответ (It is ours.) то есть мы подразумеваем существительное ДОМ, но не пишем его в предложении). Если бы мы ответили (It is our house.) тогда у нас был Possessive Adjectives (притяжательное прилагательное). Все верно?

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях