Различные виды письма, алфавиты, азбуки, письмена, иероглифы

Различные виды письма, алфавиты, азбуки, письмена, иероглифы

15.04.2020 22:00
дата обновления страницы

Язык. Литература и искусство

icq: 613603564

Полезные ссылки

От рисунка к современным алфавитам

Развитие письменности тесно связано с развитием культуры. При помощи письменности мы освобождаем нашу память от излишней нагрузки; письменность же позволяет нам передавать сообщение не только на расстояние голоса, а как угодно далеко — и во времени, и в пространстве.

Биография нашего письма

Как можно обозначить при письме одно и то же количество предметов?
Проще всего изобразить каждый предмет специальным значком, например черточкой. Предположим, речь идет о трех предметах. Тогда у нас будет такая запись: III. Это римская цифра «три». Ее прочтет любой человек, ни слова не понимающий по-русски, даже неграмотный. Если потребуется прибавить или отнять единицу, то в римской цифре достаточно прибавить или отнять палочку (в древнем Риме «четыре» обозначали не IV, как теперь, a IHI). Это один способ.
Другой способ: специальным значком обозначается общий итог счета -3, а не каждый из подсчитанных предметов. Если при этом прибавить или убавить еще один предмет, то внешне значок совершенно изменится, и мы получим 4 или 2. Такие цифры прочтет и человек, не знающий русского языка, но знакомый с числовыми значениями всех арабских цифр.
Есть и третий способ, когда название числа пишут буквами: три. Такую «цифру» уже не прочтет тот, кто не знает русского языка.
Все три способа служат для обозначения одного и того же содержания и используются в различных письменностях земного шара.
Письменности делятся на три главных типа: 1) рисуночный (пиктографический), 2) символический (идеографический) и 3) звуковой (буквенный).
Рисуночное письмо — это, собственно, еще даже и не письмо, а рисунок, изображающий то, о чем идет речь. Рассмотрим это на примере (рис. 1). Эти записи взяты из хроники-летописи индейцев дакота, написанной на коже бизона индейцем по имени Одинокая Собака. Каждую весну все мужчины племени собирались вместе и решали, какое событие было наиболее значительным в году (год у дакотов считался от лета до лета); знак для этого события вносили в хронику. И потом, устанавливая ту или иную дату для этой хроники, говорили: «Я родился в году, когда отец Одинокой Собаки сломал ногу».
нешне древнеегипетская письменность, которая является примером идеографии, очень схожа с пиктографической, хотя с самого начала оба эти вида письменное»;! существенно различались.

Пиктография служила для изображения целого сообщения, а идеография — только для одного слова. На рисунке 2 вы видите как раз некоторые знаки древнеегипетской идеографической письменности — иероглифы — для отдельных слов. Знаки в верхних ‘рех рядах изображают предметы, которые- они обозначают. Следующие два ряда содержат знаки, вполне определенно связанные с изображаемыми предметами и понятные читателю. Например, две руки со щитом мы воспринимаем как что-то, имеющее отношение

к сражению. А самый нижний ряд знаков примерно тем же способом символизирует слова с отвлеченным значением: например, скипетр значит «править», текущая из сосуда вода — «прохладный». Иероглифическое письмо было также у шумеров и ассиро-вавилонян.
Единственная из идеографических письменностей, дожившая до наших дней, — это китайская иероглифика. Китайские иероглифы легли и в основу современной японской письменности. На рисунке 3 изображены некоторые

из иероглифов в их древней и современной форме; нижняя строка на рисунке показывает, как возникают составные иероглифы, используемые для передачи отвлеченных понятий.
Но вернемся в Египет. С течением времени количество грамотных увеличивалось: уже не только жрецы, но и купцы, моряки и военачальники нуждались в письменности, чтобы вести свои дела. И вот оказалось, что фонетический принцип письма гораздо более легок и доступен для усвоения и употребления, чем идеографический, который требовал механического запоминания сотен знаков. Так наряду со знаками, изображающими непосредственно содержание слова без учета его звучания, появились и фонетические знаки. Они обозначали звучание слова, но при этом воспроизводили только согласные звуки; чтобы не смешивать друг с другом эти слова, к обозначению согласных прибавляли поясняющий знак: он показывал, к какой группе значений относится это слово, и играл роль так называемого определителя.
Представим себе, что мы в русском письме пользуемся тем же принципом, что и египетская письменность. Есть множество слов, содержащих согласные сн: сон, сан, сени, сено, сын, сани, соня, осень, Сеня (имя). И вот слово сын надо было бы обозначить по египетскому способу: сн + знак «мужчина», сан — сн + «вельможа», сени — сн + «дом», сено — сн + «поле», сани — сн + «двигаться», осень — сн + «время года», Сеня — сн + специальный знак для собственных имен, а сон — сн + «отвлеченное понятие» (рис. 4).
От таких значков уже легко было перейти к знакам для отдельных слогов. Вместо единого знака для всего слова сн брались два отдельных знака для двух слов или слогов: первый содержал один согласный с, а второй — только один согласный н, т. е. вместо иероглифа, обозначающего слово сн, брались два иероглифа, соответствующие один согласному с, а другой — н. Постепенно слоговые знаки стали преобладать в древнеегипетской письменности.
Дальнейший важный шаг на пути к нашему алфавиту сделали древние финикийцы: они пользовались для письма египетскими иероглифами, но взяли только те из них, которые обозначали отдельные слоги, а потом

создали — для звуков своего языка, которых не было в египетском языке, — новые знаки по образцу египетских.
Настоящий — не слоговой, а буквенный — алфавит появился впервые у древних греков. Они заимствовали письменность у финикийцев, но добавили также и знаки для гласных. Греческий алфавит оказался прост и удобен, им воспользовались и другие народы древнего Средиземноморья — ликийцы, лидийцы, фракийцы, карийцы, этруски.
Из финикийского алфавита (и родственных ему) возникли другие письменности, в том числе арабская и индийская. Из греческого алфавита произошел латинский, которым — с различными дополнительными знаками и двойными буквенными обозначениями для недостающих звуков — сейчас пользуется громадная часть человечества.

В конце XVIII в. в Европе узнали о существовании древнеперсидских клинописных надписей. За их расшифровку взялся немецкий учитель Георг Фридрих Гротефенд.
Перед ним лежали копии двух древне-персидских надписей (рис. 5). Что они могли означать? Все древние цари, рассуждал Гротефенд, начинали надписи с того, что называли свое имя, титулуя себя возможно более пышно. Причем в каждой стране царь титуловал себя по-разному. Например, египетский фараон назывался: «Гор золотой, живой рождениями, под покровительством обеих богинь живой рождениями царь Верхнего и Нижнего Египта такой-то, сын Ра такой-то, одаренный жизнью, постоянством и благополучием, подобно Ра навеки» (Ра и Гор — египетские боги). У персидских царей была своя манера возвышать себя. Они именовались: «Такой-то, царь великий, царь царей, такого-то царя сын (название династии)». Эту «формулу» уже знали из более поздних персидских текстов, написанных другим алфавитом.
Теперь взгляните на рисунок вслед за Гротефендом и сравните обе надписи: первое слово (слова в древнеперсидских надписях разделялись специальными значками) в них различно, а потом идут одни и те же слова 2, 3, 4, 5. Причем очевидно, что слова 2, 4 и 5 почти одинаковы, они различаются только окончаниями. Значит, решил Гротефенд, надписи начинаются по обычному персидскому образцу: «Такой-то (имя царя) царь. (?) (наверное, великий), царь царей».
Тщательно сравнивая обе надписи, Гротефенд заметил в середине второй из них (6 и 7) слова, которые он уже встречал в начале первой. Одно из таких слов — царь. А с другого начинается первая надпись: вероятно, автор второй надписи — сын автора первой и называет себя: такого-то царя сын.
Тогда Гротефенд снова вернулся к первой надписи и стал искать там такие же слова. Слово сын он нашел (9), а вот слова царь перед ним не обнаружил. Значит, рассуждал он, нужно искать в истории Персии таких царей — отца и сына, предок которых не был царем: ведь царь-отец не называет себя такого-то царя сын, а просто такого-то сын. Таких царей нашлось две пары: Кир и Камбиз (они не подошли по

длине имен) и Дарий и Ксеркс. Отец Дария Гистасп действительно не был царем.
Теперь Гротефенд располагал тремя именами. Подставив их в текст, он установил, как следует читать 15 букв древнеперсид-ской клинописи. Это первое замечательное открытие в истории дешифровки древних письменностей. О нем Гротефенд доложил Геттингенскому ученому обществу 4 сентября 1802 г.
А в декабре 1822 г. Парижская Академия наук получила письмо от тридцатидвухлетнего французского востоковеда Франсуа Шампольона. Автор сообщал, что ему удалось расшифровать древнеегипетские — иероглифы. Помог ему в этом так называемый Розеттский камень, где высечен текст на египетском и греческом языках, причем египетский текст дан в двух вариантах — иероглифическим и демотическим письмом (скорописью). Некоторые слова в иероглифическом тексте очерчены овалом. А в греческом тексте примерно в тех же местах были имена царей Птоломея и Клеопатры. Шампольон предположил, что в овалах написаны по-египетски те же самые имена. Он оказался прав, и это дало ему в руки сначала немного знаков, а потом, по мере того, как он переходил к другим именам и к другим надписям, число известных знаков все возрастало.
Чем дальше, тем меньше оставалось на земном шаре неизвестных письменностей. В наше время их уже совсем немного — не больше 10 — 20. Некоторые из них прочитаны в самое последнее время.
Долгое время ученые разных стран, несмотря на многочисленные попытки, не могли прочитать древнюю письменность народа майя (Центральная Америка). Это удалось советскому историку Ю. В. Кнорозову. Результаты его расшифровки заложили в виде программы в электронную счетную машину (в Новосибирске), и, проработав многочисленные тексты майя, машина подтвердила правильность расшифровки.
Сейчас советские ученые работают над расшифровкой еще одной таинственной письменности — знаменитых «Кохау ронго-ронго» («говорящих досок») острова Пасхи. Всего их сохранилось пятнадцать; несколько «досок», привезенных Н. Н. Миклухо-Маклаем, находится в Музее антропологии и этнографии Академии наук СССР (Ленинград). Большой вклад в расшифровку письменности острова Пасхи внес ленинградский школьник Борис Кудрявцев, которому удалось проанализировать знаки этой письменности и выделить сходные места в разных текстах. Борис Кудрявцев ушел в 1941 г. на фронт и погиб; его работа была опубликована посмертно в 1949 г.

Русский алфавит иначе называют кириллическим. Название это историческое. Считают, что славянский алфавит изобрели два ученых монаха — братья Кирилл и Мефодий.
Не так давно, в 1963 г., во всех славянских странах праздновали юбилей — 1100 лет со времени создания Кириллом и Мефодием первой славянской азбуки. А в Болгарии День славянской письменности празднуют каждый год.
Строго говоря, кириллическая письменность, или кириллица, — это не единственная раннеславянская письменность. Одновременно с ней в древности существовала так называемая глаголица (глагол по-старо-славянски — слово). Она сложнее кириллицы.
Некоторые ученые полагают, что Кирилл изобрел и кириллицу и глаголицу: ведь, несмотря на некоторую разницу, многие буквы обеих азбук очень похожи. Другие думают, что одна из них существовала до Кирилла, но какая именно, — здесь мнения расходятся.
В кириллице 43 буквы (рис. 6). Между прочим, они использовались и для обозначения цифр; для этого над ними ставились черточки (титла). С течением времени некоторые из этих букв оказались лишними, потому что исчезли обозначаемые ими звуки, а кое-какие были лишними с самого начала: дело в том, что славянский алфавит создан на основе греческого, и в него попали некоторые буквы для звуков греческого
языка, которых не было в славянских. В результате всего этого к XVIII в. в русской азбуке некоторые буквы оказались ненужными: пси, кси, фита, ижица, омега, зело, ять, юс малый (три — юс большой и еще два юса — перестали употреблять еще раньше). Петр I ограничился тем, что отказался от юсов, пси и омеги. Однако уже и эта незначительная реформа сыграла большую роль: стало ясно, что, как бы ни были привычны ненужные буквы, ничего страшного не произойдет, если их вычеркнуть из азбуки. К началу XX в. в алфавите осталось четыре лишних знака: и с точкой, фита, ижица и ять (рис. 6). Реакционеры в царской России рассматривали реформу алфавита как своего рода революцию в области письменности и школьного обучения и мешали ее осуществлению. «Если можно посягнуть на официальные правила письма, то почему нельзя усомниться вообще в законности и целесообразности общественных порядков царской России?» — рассуждали они. И только Октябрьская революция помогла осуществить коренную реформу русского алфавита : тот состав алфавита, к которому мы привыкли, был узаконен декретом Советского правительства от 23 декабря 1917 г.
Легко, однако, подсчитать, что после исключения лишних букв их должно оставаться в русском алфавите 31. А оказалось 33. Откуда же взялись еще две? Их придумали еще в XVIII в.: й — в 1735 г., а ё — в 1797 г. (букву ё впервые использовал писатель Н. М. Карамзин, автор повести «Бедная Лиза»). Этих 33 букв нам сейчас вполне хватает.

. Мы хотим, чтобы, прочитав этот раздел, вы обогатили свое представление о языке, его роли и развитии, узнали бы что-то новое о русском языке и о других языках народов мира. Это даст вам возможность лучше, глубже понимать прочитанные произведения художественной литературы. Надеемся, что это научит вас сознательному и бережливому отношению к своей речи, ибо, как говорил М. Горький, «язык — инструмент, необходимо хорошо знать его, хорошо им владеть».

Размещение фотографий и цитирование статей с нашего сайта на других ресурсах разрешается при условии указания ссылки на первоисточник и фотографии.

Доска объявлений:

www.matrixboard.ru

Каталог ссылок:

Каталог тематических ссылок:
Каталог статей:
Каталог фирм:
Каталог объявлений:
Добавить Ваши данные

История письменности

Коротко об истории письма

Письмо является величайшим изобретением человечества. Развивающиеся древние цивилизации неизбежно нуждались в средствах, позволяющих записывать, фиксировать звучащую речь, чтобы передавать информацию во времени и пространстве. Многие народы знают пословицы, подчеркивающие преимущества письма перед устной речью: «Verba volant – scripta manent» («Слова летают – надписи остаются») или «Что написано пером, то не вырубишь топором».

Нужное сообщение можно передать и при помощи предметов. Это так называемое «предметное» письмо. Например, преподнесение символического подарка – обручального кольца – свидетельствует о намерениях дарившего. Однако не всегда мы понимаем ситуацию с подарком так однозначно, иногда мы можем по-своему трактовать различные предметы. Такой способ обмена информацией трудно назвать собственно письмом, и «прочтение» такого сообщения всегда произвольно.

Образец современной пиктографии

Следующим этапом развития способов передачи информации является замена предмета его изображением. В древности люди рисовали самые важные события своей жизни: сцены охоты и сражений. Такие наскальные изображения, выполненные людьми каменного века, встречаются в пещерах Испании, Южной Франции, Америки и Африки. Письмо рисунками называется пиктография (от латинского пиктум – «нарисованное» и греческого графо – «надпись, письмо»). Язык рисунков практикуется и в наши дни. Например, мы видим изображение кренделя над булочной, сапога над обувным магазином или обувной мастерской. Змея и чаша с ядом символизируют аптеку. Некоторые дорожные знаки представляют собой пиктограммы. Этот тип письма имеет важное преимущество: картинки могут быть поняты, то есть «прочитаны» людьми разных национальностей, говорящими на разных языках. При понимании таких «текстов» нет языкового барьера.

Однако даже самая простая картинка допускает множество толкований, прочтений.

С развитием абстрактного мышления возникают понятия, которые не поддаются рисуночному изображению, так как не обладают наглядностью. Например, «зоркость» нельзя нарисовать, но можно передать это понятие через изображение глаза. Рисунок, таким образом, может выступать как в прямом значении, то есть обозначать орган зрения, так и в переносном, условном значении. Это затрудняет дешифровку памятников такого типа письма, так как непонятно, какое именно значение в данном случае имеет изображение. Постепенная схематизация рисунков превращает их в иероглифы (греч. «священный» и греч. «резьба»).

Самые известные системы иероглифического письма возникли в Древнем Египте и Китае. Китайское иероглифическое письмо передает специальным значком не звучание слова, а его значение. То есть такое письмо не является фонетическим. Один и тот же иероглиф китайцы, говорящие на разных диалектах и не понимающие друг друга, прочитают по-разному, но поймут одинаково. Омонимы, совпадающие при произнесении, в китайской письменности передаются разными иероглифами.

Значение каждого иероглифа нужно запомнить, а понятий, которые должны быть выражены иероглифами, огромное множество. Чтобы прочитать текст на китайском языке, необходимо знать большое количество иероглифов. Неудивительно, что такие системы письма не получили большого распространения.

Постепенно предпринимались попытки упростить такой способ письма. Китайская письменность пошла путем сочетания разных иероглифов для обозначения новых понятий. Например, для обозначения понятия «слеза» нужно было поставить рядом иероглиф, обозначающий глаз, и иероглиф, обозначающий воду. Таким образом, увеличивалось значение сочетания, комбинирования иероглифов, возрастала зависимость иероглифа от контекста. Специалисты, владеющие китайским языком, говорят, что выучить китайский язык – это значит запомнить огромное количество иероглифов и их сочетаний. Этот путь упрощения иероглифического письма, который и упрощением назвать сложно, оказался малопродуктивным.

Часто корни, несущие основное лексическое значение, выражались собственно иероглифами, а дополнительное значение – специальными значками (детерминативами). В древнеегипетском письме таких детерминативов было великое множество. Они лишь сопровождали иероглиф, не произносились при чтении, но помогали правильно понять смысл написанного, то есть служили верным подспорьем при чтении текстов. Например, знак, изображавший две ноги, ставился после всех глаголов движения. Так, слово «дом» в египетском письме передается иероглифом . Однако в сопровождении с глагольным детерминативом он имеет значение глагола «выходить из дому» . Этот же знак может быть немым детерминативом при обозначении различных строений.

Как уже было сказано, иероглифическое письмо было очень сложным для изучения и использования. Поэтому грамотными были немногочисленные представители жрецов и знати. Постепенно системы письма развивались по пути их упрощения, чтобы письмо стало более доступным. Этого требовали интересы развивающихся государств.

Одновременно разные цивилизации идут по пути изобретения новых способов письма. Исследователи истории письма придерживаются той точки зрения, что новые типы письма сложились одновременно в нескольких древнейших культурах, так как принцип, который использовало это новое письмо, буквально витал в воздухе. Человечество вплотную подошло к идее передавать на письме не смысл, а звучащую речь. Такой способ письма получил название фонография (греческое фоно – «звучание» и графо – «пишу»).

Еще египтяне и ассиро-вавилоняне делали попытки передавать на письме звучащую речь. Фонетизация письма происходит постепенно. Древние системы письма, как правило, являются смешанными: одни знаки передают целые слова, другие – слоги, третьи являются «указателями», то есть обозначают принадлежность слова к определенному классу и обычно не произносятся. Таковы иероглифические системы письма шумеров, египтян, хеттов и других народов Древнего Востока.

Шумерский язык был устроен таким образом, что почти каждое слово представляло собой слог, то есть было односложным. Шумеры придумали специальные иероглифы для обозначения своих слов. Ассиро-вавилоняне заимствовали систему письма из шумерского языка. Они стали разлагать на части (слоги) сложные слова своего языка. Эти кусочки слова обозначали на письме шумерскими знаками, используемыми шумерами для выражения односложных слов своего языка. Для пояснения такого разложения слова можно привести следующий пример: если бы русское имя «Шура» мы разложили бы на слоги и передали эти слоги в соответствии с их значением во французском языке «шу»chou (капуста) и «pa»rat (крыса), то имя «Шура» мы бы передали при помощи двух иероглифов «капуста» и «крыса»*. Таким образом, отдельный иероглиф стал обозначать слог. Это слоговая или силлабическая фонография. Русский алфавит также использует силлабемы (графические значки, обозначающие слог) это буквы я, ё, ю в случаях я, её, ею и т.п.

В литературе по грамматологии (науке о системах письма) в качестве классического примера слогового письма часто приводят древнеиндийское письмо деванагари. Действительно, в этой системе письма каждый знак изображал слог, но не любой слог, а именно сочетание согласного звука со звуком [а]. Если же согласный звук сочетался с другим гласным (которых в индийских языках было огромное множество), то использовались специальные надстрочные или подстрочные знаки. Также специальный подстрочный знак указывал на отсутствие гласного звука в слове, то есть написать слог с гласным «а» было легче, чем написать один согласный звук. Например, для обозначения скопления согласных звуков используются лигатуры.

Следующий шаг в развитии фонографии представляли собой древнейшие системы письма финикийцев и евреев. Это были консонантно-звуковые системы, т.е. специальными знаками (буквами) обозначались только согласные звуки. Такой тип письма был обусловлен особенностями самого языка, так как письмо изобреталось под конкретный язык. В семитских языках роль гласных звуков значительно меньше, чем согласных. Как правило, гласных в таких языках мало (например, в арабском языке только три гласных звука). Основное, лексическое значение корня передавалось сочетанием согласных звуков, которые и отражались на письме, гласные звуки не были нужны для понимания основного значения слова, они выполняли дополнительную функцию, указывая на грамматическое значение, легко определяемое контекстом и не передаваемое на письме.

Русский язык также относится к языкам консонантного типа в том смысле, что согласных звуков в русском значительно больше, чем гласных. Поэтому в русском языке мы можем использовать консонантные сокращения: тчк, зпт, пн, птн (дни недели) и т.п. Если мы пытаемся отгадать слово, нам легче подобрать немногочисленные гласные и подставить их в основу из согласных звуков. Однако русская система письма не могла бы обойтись без обозначения гласных на письме, так как в русском, как и в любом другом языке индоевропейской семьи, гласные звуки всегда играли чрезвычайно важную роль (дам, дом, дым, дум, Дим!) и т.п. Значительные трудности испытывают языки, которые в результате культурного и религиозного влияния приняли арабскую систему письма, но сам тип языка не подходит к данной системе письма. Такая ситуация, например, с персидским языком.

Семитские языки, как уже было сказано, легко могли обойтись без обозначения гласных на письме, что и отражено в используемых этими языками системах письменности (например, древнеегипетское письмо, еврейское письмо, арабское письмо).

Арамейское письмо, которое возникло на основе древнесемитских систем письма, распространилось на восток к уйгурам и далее к монголам и маньчжурам. На юг арамейское письмо перешло к арабам и покоренным ими народам. Арабским алфавитом писали все народы, принявшие ислам: турки, персы, узбеки, азербайджанцы, туркмены, дагестанцы, абхазы и др. В 1920-е годы турки, некоторые иранские и кавказские народы поменяли арабское письмо на латинское. Турция официально перешла на латиницу в 1929 году.

Арабское письмо

Арабский язык стал (и с тех пор остается) государственным и родным языком Северной Африки и всех арабских стран Ближнего Востока. Многие народы, обращавшиеся в ислам, но не принявшие арабский язык в качестве повседневного, заимствовали арабский алфавит для собственных языков.

Арабский алфавит состоит из 28 букв (дополнительные буквы тоже прибавляются в языках Ирана и Пакистана, использующих арабское письмо), каждая из которых может иметь до четырех отличающихся друг от друга графических форм. Все эти буквы являются согласными, строки записываются справа налево.

Орнаментальный арабский шрифт

Еще одним существенным отличием является то, что арабское письмо значительно более широко использовалось в декоративном искусстве и в художественном творчестве.

В странах, использующих арабский алфавит, каллиграфия продолжает применяться не только в специальных документах, но и во многих других художественных целях. Одна из причин этого явления – рукописная природа арабского письма. Эта и другие его особенности сделали сложной его адаптацию к печатным формам и задержали введение печатных машин еще на несколько столетий после времени Гуттенберга, в течение которых арабский мир продолжал полагаться при создании книг (особенно Корана), правовых и других документов на рукописные формы письма. Главными направлениями в развитии арабского письма были каллиграфия и художественные формы ручного письма, в том числе развитие орнаментальных типов шрифтов. Каллиграфия стала применяться не только при создании копий Корана, но и при украшении зданий изделий из фарфора, металла, в коврах, монетах и т.п.

ГРЕЧЕСКОЕ ПИСЬМО – ОСНОВА ВСЕХ ОСНОВ

Последний шаг на пути фонографии был сделан древними греками, которые заимствовали графические знаки, судя по названиям букв, от финикийцев, но стали обозначать буквами не только согласные, но и гласные звуки, то есть создали алфавит. Ведь финикийцы пользовались слоговым письмом, при котором графическим значком обозначался целый слог. Для согласного финикийцы употребляли специальную графему, а гласные при необходимости обозначались дополнительным значком. Греки ввели специальные буквы для обозначения гласных звуков. Иногда для этой цели греки использовали лишние согласные финикийского письма («алеф» в финикийском обозначал согласный, а в греческом гласный звук – «альфа»). Кроме того, греки придумали специальные буквы для обозначения глухих смычных придыхательных звуков. Таким образом, греческий алфавит был первым буквенно-звуковым алфавитом и послужил основой для латинского, славянского и других алфавитов.

Надпись на древнегреческом языке

Например, готский епископ Вульфила в IV в. н.э. перевел на готский язык (древнегерманский) текст Библии. Для записи перевода епископ на основе греческого алфавита создал готское письмо. Он добавил 5–6 латинских букв и две буквы, вероятно, придумал сам. Самая знаменитая рукопись на готском языке – «Серебряный кодекс» – 186 листов пурпурно-красного пергамента, на которых серебряными и золотыми буквами начертан текст из Библии. После того, как в эпоху Средневековья готы исчезли с исторической арены, исчезли их язык и письменность.

“Серебряный кодекс”

Греческий алфавит послужил также базой для создания коптского и этрусского письма. К 24 буквам греческого алфавита копты добавили 8 букв из египетской иероглифики. Коптское письмо, как и готское, использовалось первоначально для записи перевода Библии на коптский язык, но постепенно в коптских монастырях – самых ранних монастырях в мире – стала создаваться знаменитая коптская литература. Тут были разнообразные жития святых и пустынников, сказки, исторические романы и церковные гимны, легенды и песни. Впоследствии коптский язык вытеснился арабским.

Алфавит этрусков послужил основой нескольких алфавитов жителей древней Италии, но все они исчезли вместе с их «родителем» – этрусским письмом. Только один потомок этрусского алфавита не только выжил, но стал самым распространенным типом письма в современном мире. Речь идет о латинском алфавите.

Древнейшие надписи, выполненные латиницей, относятся к VI в. до н.э. Римляне несколько видоизменили этрусские буквы, но мы без труда узнаем их в латинском письме, а в этрусских буквах – греческие. Начертания некоторых букв за три тысячи лет почти не изменились. Однако это касается лишь прописных букв. Строчные буквы (минускулы) значительно изменились, так как в Средние века распространилось скорописное латинское письмо. Это было связано с тем, что изменилась техника письма. Вместо камня или дерева стали использовать изобретенную в Китае бумагу, вместо резца – перо. В разное время на различных территориях Европы появлялись свои особенности написания букв.

Культура молодых романских и германских народов складывалась на развалинах Римской империи. Эти народы приняли не только латынь как язык религии, науки, литературы, но и латинский алфавит как базу для создания национальных систем письма. Современные национальные системы письма народов Западной Европы получают развитие лишь с VIII–XIII веков.

Формирование систем письма на латинской основе протекало не так, как формирование славянского письма, возникшего на греческой основе. Для славянского языка был создан особый алфавит, правильно передававший своеобразный звуковой состав славянского языка. Современные европейские языки, несмотря на различный звуковой состав, пользуются почти одинаковыми алфавитами, воспроизводящими без существенных изменений латинский алфавит. Построение систем письма разных языков на латинской основе обеспечило графическое единство алфавитов, что облегчило международные экономические и культурные связи народов Европы. Однако в результате такого механического заимствования возник разрыв между звуковым составом западноевропейских языков и буквами их алфавитов.

Готический шрифт

24 буквы латинского алфавита не могли отразить все многообразие фонетики романских и германских языков. Во французском языке насчитывается обычно 17 гласных и 18 согласных фонем, в немецком – 16 и 21, в английском – 15 и 25, не считая большого количества дифтонгов. В области согласных звуков большинству языков потребовались специальные буквы для обозначения многочисленных шипящих звуков и аффрикат, которых не было в латинском языке. Пять латинских гласных никак не отражали богатый вокализм, например, французского или английского языков. Это обусловило широкое применение в западноевропейских системах письма различных диакритических знаков (во французском, польском, португальском, чешском, венгерском и т.п.) или сочетаний букв (в английском, немецком, французском и др.) В английском языке для 40 звуков применяется до 658 графических комбинаций букв.

Например, во французском алфавите есть пять различных знаков для передачи разного звучания е: . Русское щ в современном английском языке передают сочетанием shch, во французском – chtch, в немецком сочетанием семи букв – schtsch. Число дополнительных букв латинского письма в наши дни превышает полторы сотни (считая все дополнительные знаки во всех алфавитах на латинской основе). Латинская буква о, сочетаясь с различными диакритическими значками, дала 16 новых знаков: и др.

Поскольку системы письма складывались исторически и многие элементы представляют собой пережитки прошлого, то идеальных алфавитов нет, а есть более или менее удачно отражающие особенности определенного языка. Алфавиты должны время от времени реформироваться, приспосабливаясь к наиболее точному отражению вечно меняющейся звучащей речи. Если алфавит долгое время не подвергался реформам, то письмо отрывается от реально звучащей речи и становится все более условным.

Еще более усилился разрыв между письмом и языком у большинства западноевропейских народов в связи с тем, что письменные системы долгое время не подвергались орфографическим реформам. Во французском языке изменений не было с XIII века, а в английском – с XIV века. Многие буквы получили разное звучание в зависимости от их места в слове (например, французское с), некоторые буквы пишутся, но не произносятся, для передачи одних и тех же звуков применяются разные буквы и буквосочетания. При буквальном чтении французских и английских текстов они непонятны для современных французов и англичан и звучат как иностранные. Основным орфографическим принципом этих языков стал историко-традиционный.

Широко известна шутка: «Англичане пишут Лондон, а читают Константинополь». Бернард Шоу придумал свой шутливый пример, отражающий парадоксы английской орфографии. Как прочитать слово ghotio? Ответ: fish [фиш]. Почему? Сочетание первых двух букв – gh можно прочитать как f [ф], ведь именно так звучит это сочетание в слове enough [инаф]. Гласную о прочитаем как i [и], потому что так она читается в слове women [уимин]. Сочетание из трех букв tio следует читать как sh [ш], ибо именно так произносится это сочетание в словах типа revolution. Следовательно, пишем ghotio, а читаем fish [фиш].

Такие «чудовища» английской орфографии объясняются консервативной государственной политикой в отношении письма, особенно характерной для Англии. Кроме того, в целях ликвидации разрыва между письмом и языком необходима коренная революционная перестройка письма, а это всегда протекает очень болезненно. Кроме того, если провести кардинальную реформу английской письменности, приблизить ее к «живому произношению», то окажется, что написание любого английского слова изменится до неузнаваемости. Богатейшая литература прошедших эпох станет непонятна современным англичанам.

Особые трудности возникают у англичан при транскрипции «чужих» имен собственных. Сравнительно недавно приняты общие правила транслитерации славянских фамилий латинскими буквами. До сих пор наблюдаются варианты при записи в заграничных документах фамилий жителей некоторых стран Азии и Африки.

Более приближена к современному произношению орфография немецкой, шведской, норвежской, венгерской и некоторых других систем письма, переживших крупные реформы, которые были связаны с религиозно-реформаторскими и национально-освободительными движениями. В лучшем положении оказались народы, принявшие латинское письмо недавно. Системы письма таких языков были построены применительно к современным литературным языкам, однако и здесь не обошлось без многочисленных диакритиков и многобуквенных сочетаний вследствие ограниченности буквенно-звукового состава латинского письма.

Письмом на латинской основе пользуются более тридцати процентов мирового населения. Латинский алфавит используют большинство европейских народов, все народы Америки и Австралии и большинство жителей Африки. В Азии на латинскую основу перешли Турция, Индонезия и отчасти Филиппины.

КИРИЛЛИЦА

В IX в. на территории от Балтийского моря до Адриатического и Средиземного и от Эльбы и Одера на западе и до Волги на востоке образовались могучие славянские государства: Киевская Русь, Великая Моравия, Болгарское царство, Польша, Сербское и Хорватское государства. Великоморавское княжество, стремясь защититься от экспансии Священной Римской империи и латино-германского духовенства, решило найти поддержку в союзе с Византией. Моравский князь Ростислав принял христианство в его восточной, византийской разновидности.

Христианство, как известно, представляло в IX–X веках две ветви: западную и восточную. Греко-византийская церковь была терпимой к языку, на котором велось богослужение. Римская придерживалась трехъязычного догмата: богослужение могло проводиться только на древнееврейском, древнегреческом или латинском языках. Богослужение на каком-либо другом языке считалось ересью. Лаврентьевская летопись так описывала эту ситуацию: «Не достоить ни которому же языку имети буквъ своих разве евреи и грекъ и латинъ». Восточная церковь разрешала проводить службу на родном языке народа, принявшего христианство. Богослужения велись на армянском, грузинском, коптском и сирийском языках.

В 862 или 863 г. в Константинополь прибыло посольство от князя Ростислава с просьбой послать в Моравию проповедников, которые бы научили славян проводить церковные службы на родном языке. Два брата Константин Философ (после принятия монашества Кирилл) и Мефодий отправились с миссией в славянские земли. Они приступили к составлению на основе греческого алфавита славянских письмен, начали переводить на славянский язык священные христианские тексты.

В основу создаваемого славянского литературного языка был положен родной диалект братьев-первоучителей – славяно-македонский. Первоначально Кирилл и Мефодий составили глаголический алфавит, состоящий из 38 букв. Вопрос происхождения и использования глаголицы до сих пор вызывает споры ученых. Глаголические буквы похожи на некоторые буквы византийского (минускульного), древнееврейского и коптского алфавитов. Ряд глаголических букв не обнаруживает видимого сходства ни с одной из известных нам азбук, возможно, в основе глаголицы лежат знаки какой-то исчезнувшей письменности. Большинство ученых придерживается той точки зрения, что глаголица является первым алфавитом, который был создан Кириллом для славян. В пользу того, что глаголица являлась искусственно созданным алфавитом для миссионерской христианской деятельности, говорит тот факт, что первая буква глаголицы имеет форму креста – главного символа христианской религии. Глаголицу первоначально широко использовали именно южные славяне. В настоящее время глаголицу пытаются частично использовать хорваты, однако этот эксперимент вряд ли следует считать удачным, так как глаголица является архаичной и сложной системой письма.

Другая, наиболее распространенная, система письма, созданная Кириллом для славян, называется по имени своего создателя кириллицей. Источник кириллицы ни у кого не вызывает сомнений: в основу этой азбуки положен византийский унициал (торжественное, уставное письмо, которым писались богослужебные книги). Кириллица использует почти все буквы греческого унициала, в том числе и такие, которые не были необходимы для передачи звуков славянской речи. Для обозначения особых славянских звуков, не имевших аналога в греческом языке, были придуманы или заимствованы из других систем письма (в том числе из глаголицы) особые буквы. О поразительном языковом чутье создателя славянской азбуки говорит такой факт: в русский язык за истекшие столетия введено всего лишь две новые буквы: й и ё.

В отличие от западноевропейского русское письмо непрерывно менялось в соответствии с развитием живого русского языка. При этом до начала XVIII века развитие русского письма шло стихийно, а с начала XVIII века – в порядке государственных реформ (петровская реформа 1707–1710, реформы Академии наук 1735, 1738 и 1758 годов, советская реформа 1917 г.). Изменялись буквенный состав алфавита, графика и орфография.

При изготовлении первого комплекта русского гражданского шрифта Петр I выбросил буквы, заимствованные из греческого алфавита, но ненужные для передачи русской речи: «пси», «кси», «омега», «ижица», «ферт» (оставил фиту), «земля» (оставил «зело»), «иже» (оставил «и»). Однако впоследствии Петр I некоторые из этих букв восстановил. С 1711 по 1735 годы книги набирались по-разному, то тем, то другим составом азбуки. Реформой 1735 г. были окончательно исключены «кси», «ижица», «зело». Реформа 1917 г. окончательно исключила «ижицу», «и с точкой» и «фиту».

Названия заставных букв древнерусской азбуки

Кроме того, постоянно исключались буквы, ставшие ненужными вследствие исторического изменения фонетики старославянского и древнерусского языков. Это четыре юса и – «ять». Сначала исчезли из русского письма юсы, иногда применялся (юс малый) взамен буквы я. Петр I при введении гражданской азбуки убрал этот юс. Реформа 1917 года отменила буквы, которые уже не обозначали особых звуков русской речи: буква («ять») обозначала особый тип звука [е], буквы «ер» и «ерь» обозначали давно исчезнувшие сверхкраткие гласные.

Кроме того, в русский алфавит были введены новые буквы: й и ё. Буква ё была введена окончательно только в 1956 г. в результате утверждения Академией наук «Правил русской орфографии и пунктуации».

Изменение графики русского письма, как, впрочем, и любого другого типа письма, направлено на упрощение, облегчение процесса письма.

Устав

Древнейший русский почерк – устав – возник под влиянием греческого устава и применялся до XV–XVI вв. Устав отличался четким, каллиграфическим начертанием букв; каждая писалась раздельно, ставилась перпендикулярно строке и имела формы, близкие к геометрическим. Слова в уставе пробелами обычно не отделялись. Устав легко читался, но был труден в написании.

С середины XIV в. наряду с уставом получает распространение полуустав, отличавшийся меньшей строгостью букв, наклонным их положением, применением большого количества титл, т.е. сокращений. Полуустав писался более бегло, но был менее четким в чтении. Из рукописей он перешел в печатные книги и применялся до петровских реформ. С конца XVIII века в дипломатической, канцелярской и торговой переписке получает распространение еще более беглый почерк – скоропись. Это связное, слитное написание букв, большое количество сокращений и росчерки, выходящие за границы строки. На основе скорописи развились почерки, близкие к современному письму.

Полуустав

Особым видом русских рукописных почерков была вязь. Она появилась с конца XIV века в связи со стремлением русских книжников к украшению книги. Вязь – декоративное письмо, которое применялось в заглавиях. Слова и буквы в строке вязались в непрерывный орнамент; для этого буквы соединялись между собой или вписывались друг в друга, а пустоты заполнялись украшениями.

Вязь (декоративное письмо)

На основе кириллицы развилось русское, украинское, болгарское, македонское и сербское письмо. До 1970 г. XIX в. оно применялось также в Румынии.

Славянская письменность, воспринятая почти всеми славянскими народами, просуществовала недолго у западных славян. В 890 г. римский папа Стефан IV предал анафеме славянское богослужение, запретил книги на славянском языке. В Моравии и Чехии славянская письменность была запрещена. Влияние католичества на страны западных славян способствовало тому, что современные поляки, чехи, словаки и словенцы используют латинский алфавит.

Скоропись (беглый почерк)

Различие исторических судеб отдельных западных и южных славянских земель, разделение их на сферы влияния католической и православной церквей, турецкое нашествие – все это отразилось на истории письменности и культуры западных и южнославянских народов. Как одно из проявлений западного влияния, уже в XIV веке на Хорватском поморье появляются богослужебные тексты, написанные латинским алфавитом, приспособленным для славянского языка. Поэтому в богослужении долгое время использовались три графические системы: кириллическая, глаголическая и латинская.

В настоящее время сербохорватский имеет два алфавита: кириллический (Сербия и Черногория) и латинский (Хорватия, у мусульман в Боснии).

* Пример из учебника А.А. Реформатского «Введение в языкознание», М., 1996)

Различные виды письма, алфавиты, азбуки, письмена, иероглифы

1. Нушу

В южнокитайской провинции Хунань с 12-го столетия используется уникальный алфавит, который называется Нушу. Чудесность его в том, что Нушу пользуются исключительно женщины. Это их секретная азбука. Дело в том, что до наступления 20 века, до революции в Китае девочкам провинции Хунань запрещалось ходить в школу, из-за чего они лишались возможности учить нормальные иероглифы. Старушки обучали девочек азбуке Нушу — своему, дамскому варианту китайской иероглифической письменности.

В отличие от китайских, буквы азбуки Нушу обозначают целый слог. Этих букв около тысячи. Может показаться, что выучить 1000 символов — очень трудная задача. Однако образованные китайцы знают в 7 с хвостиком раз больше знаков для передачи звуков.

2. Руны

Скандинавские эпосы повествуют о том, что руническое письмо придумал верховный бог Один, после того, как провисел на дереве 9 дней без еды и питья. Алфавит рун использовался народами Северной Европы с 1-го по 12 век. Рунами не только писали, на них гадали. Потому каждый символ азбуки варягов означал и отдельный звук, и целое слово, наполненное тайными смыслами.

В 1980-м году рунические таблички для гадания вернулись в моду и стали применяться прорицателями наряду с колодами карт Таро. Считается, что руны предсказывают будущее точнее, если их лично нарисовать кровью бога Одина.

3. Каллиграммы

Религии Ближнего и Среднего Востока, иудаизм и ислам, исстари запрещали верующим рисовать живых существ, дабы не сотворяли себе идолов. И художники придумали верный способ обойти запрет, пользуясь искусством создания каллиграмм — визуальных изображений, составленных из небольших слов. Если брать слова сии из священных текстов, то ими можно нарисовать хоть павлина, хоть слона (только не свинью, пожалуйста), и никто худого не скажет.

Вот исламские каллиграфы и «раззадорились». Используя строки из Корана, они стали изображать животных, фигуры людей, растения, неодушевленные мечи и мечети. Примерно в 9 столетии художники-иудеи изобрели т.н. микрографию — искусство создания картинок из маленьких букв еврейского алфавита.

4. Тифинаг

Древнеливийское письмо «тифинаг» происходит из древнего, сильно измененного финикийского алфавита. Тифинаг похож на азбуку инопланетных захватчиков из фантастического кино, однако им в Северной Африке по сей день пользуются берберы — аборигенные жители Марокко и Алжира. Тифинагом пользовались и коренные жители Канарских островов — гуанчи, смешавшиеся с испанцами и принявшие латинскую письменность. До 2003 года в Марокко пользоваться древнеливийским письмом было запрещено из политических соображений, но теперь это официальный шрифт берберского народа.

Самое интересное в тифинаге то, из чего он состоит — прямых и острых углов, жирных точек и идеальных окружностей. Чем-то напоминает руны, чем-то — радиоэлектронную схему. Побывав в некоторых районах Алжира и почитав таблички да надписи на стенах, можно ощутить себя на другой планете. И быть недалеко от истины.

Загадочные азбуки, как и загадочные языки, умирают, становясь ненужными. Если же народ хочет сохранить свою идентичность, он бережет свой алфавит, сколь бы ненужным он не был. Так, полноправным членом североамериканского племени чероки может стать лишь тот индеец, который сдаст экзамен на знание письма чероки, разработанного краснокожим “ломоносовым”, вождем Секвойей, в 1819 году на основе неправильно понятой латиницы.

Когда-нибудь мы обязательно побываем в гостях у индейцев-шифровальщиков, а сейчас продолжим изучение семерки самых необычных систем письменности на Земле.

5. Манускрипт Войнича

Рукопись, называемая манускриптом Войнича, датируется началом 15 века и представляет собой 240 пергаментных страниц величайшей загадки. Она написана на неизвестном алфавите, не похожем ни на одну систему письма, поэтому по сей день эту странную рукопись с рисунками не удалось расшифровать. В книге нет ни одного слова длиннее 10 букв. На рисунках в цвете изображены растения, астрономические символы и много бессмысленного. Возникает вопрос: что курил автор? Кстати, Войнич — это революционер российского происхождения, который купил у иезуитов таинственный скрипт в 1912 году. Его жена написала бестселлер времен наших бабушек, роман «Овод».

Чтобы ответить на вопрос о курении, надо погрузиться в пучину теорий. Существует множество версий авторства и языка рукописи Войнича: это язык, придуманный самим автором; это реальный язык, но тщательно закодированный; это бессмыслица со скрытым посланием; автор ничего не курил, он сумасшедший. Последняя версия: текст написан на «протоукраинском» языке. Ныне манускрипт находится в Йельском Университете, тому, кто его разгадает и переведет на человеческий язык, полагаются респект и уважуха.

6. Наси

Народ наси проживает на Юго-Западе Китая. Это этническое лоло-бирманское меньшинство насчитывает 309 тысяч человек. Система письменности наси, называемая Наси или Донгба, существует уже тысячу лет и настолько сложна, что учиться ей пользоваться надо 15 лет.

Азбука Наси кажется простой и забавной, потому что, словно комикс, состоит из картинок — пиктограмм. Человечки, животные… Но на самом деле в текстах Наси все весьма запутано, целые слова то выпадают из канвы повествования, то заменяются «чужими» картинками. В наши дни азбукой Донгба владеют лишь несколько пожилых священников. Молодежь пользуется латиницей.

7. Алфавит ведьм

Неизвестного происхождения азбука или шифровальная система, также известная как Фивский алфавит. Таблица соответствия ведьмовских и латинских букв впервые увидела свет в 1519 году в манускрипте «Полиграфия», а ее авторство приписывается некому Гонорию из города Фивы. Неизвестно, реален ли этот человек, вымышлен ли.

В наши дни интерес к Фивскому письму проявили адепты западной неоязыческой религии Викка, придуманной Джеральдом Гарднером — отставным чиновником, внезапно ощутившим себя колдуном. Виккане верят в магию и полны секретов. Для записи тайных текстов и создания татуировок они пользуются алфавитом ведьм. Сейчас это модно.

Значение букв азбуки Кирилла и Мефодия

Вы можете представить себе нашу жизнь без письменности? У меня, если честно, не получается: любая информация несет в себе буквы или цифры. Мы пишем и читаем, учимся и развиваемся. Без письменности никогда не возникли бы цивилизации.

Возникновение азбуки по значимости сравнимо с добыванием огня. Славянская письменность, наследниками которой и является наш современный язык и письмо – это дар, и переоценить его невозможно! Величайшая заслуга в становлении нашей культуры, несомненно, принадлежит двум братьям – равноапостольным Кириллу и Мефодию.

Кирилл и Мефодий, биография

Братья, основоположники славянского письма, были рождены в греческом городе Фессалоники или Солунь на славянском языке (теперь это город Салоники), находился он в Македонской области Византии. Их отец, которого звали Лев, происходил из знатного греческого рода и служил помощником управителя города. Об их матери мало что известно. Хотя есть мнение, что была она славянкой по имени Мария. Было в семье семь или восемь братьев. Тут историки ещё до конца разобраться не могут. В семье разговаривали на двух языках. Семья явно не бедствовала, и дети получили хорошее образование .

Кирилл, хотя это имя он получил за 50 дней до смерти, до пострига в монахи, носил в «миру» имя Константин, по прозвищу Философ (надо заметить прозвище почетное было). Родился он в 827 году и был самым младшим из всех своих братьев. С малых лет он занялся изучением книг, удивлял всех отличной памятью и своей расположенностью к науке. Кроме основных языков, на которых говорили окружающие, изучил латынь, сирийский и еврейский. В 20 лет, окончив университет, он обучает словесности студентов на императорском дворе, в Царьграде.

Была у Кирилла (буду называть его так, раз уж он более знаменит под этим именем) возможность сделать карьеру в высшем обществе. Брак с крестницей вельможи из византийской императорской директории, открывал перспективу управлять местностью в Македонии и в дальнейшем стать главнокомандующим. Но, я думаю, невеста была страшнее «Бабы-яги» или что там у них случилось, история умалчивает, но Кирилл отказался. Решил юный философ ступить на стезю церковного богослова.

В то время, одной из основных задач для руководства Византии было укоренение и продвижение православной веры. Поэтому с послами, которые ездили по всему миру, в путь отправлялись и представители церкви. Кириллу исполнилось двадцать четыре года, когда он получает первое государственное задание – распространять христианскую веру среди мусульман и направлять их на путь православия.

В 860 году византийский император Михаил III снова зовёт Кирилла и поручает отправиться вместе с монахами к хазарам. Было мнение, что высший совет государства решает о переходе хазар на сторону православного христианства, но при условии, что византийские богословы выиграют, в богословском диспуте с иудеями и мусульманами об истинности веры. Кирилл с блеском выполнил поручение, но задача до конца не решилась: хазары не перешли на сторону православия, но людям все, же позволили креститься.

Вся жизнь Кирилла была наполнена напряженной работой и испытаниями. Во время путешествия в Рим он заболел и 14 февраля 869 года в 42-х летним возрасте, скончался. У католиков, этот день отмечается как День памяти всех святых. Похоронили Кирилла в храме Святого Климента, в Риме.

Мефодий, до посвящения в монахи, носил имя Михаил. Был старшим из детей, рожден в 815 году. Так же, как брат, получил хорошее образование и по совету одного из друзей призвался на государственную службу. Вырос в должности до губернатора одной имперской области и проявил себя умным и честным правителем.

В 856 году он удалился от дел в обитель на горе Малый Олимп, где принял сан монаха и после стал её настоятелем. Вскоре к нему в обители присоединился и его младший брат. С этих пор они оставались неразлучны.

Именно там и было положено образование новой славянской азбуки. Вместе с Кириллом занимался богословием и переводом книг. Сопровождал его во всех странствиях и был верным последователем. Кирилл не хотел, чтобы после его смерти их дело остановилось, и перед кончиной сказал Мефодию:

«Вот, брат, были мы с тобой как два вола в упряжи, пахали одну борозду, и я y леса падаю, свой день окончив. A ты хоть и очень любишь гору, но не моги ради горы оставить учительство свое, ибо, чем иным можешь ты лучше достичь спасения?»

Мефодий пережил своего гениального брата на 16 лет. Предвидя свою близкую кончину, просил учеников отнести себя в собор для проповеди. Умер Мефодий 4 апреля 885 года, и провожали его в последний путь три священника – от греческой церкви, католической и конечно славянской.

Первая славянская азбука

Говорить, что азбуки у славян до 863 года, который вполне официально назван годом создания славянской письменности, не было нельзя. Были символы очень похожие на скандинавские руны. И хотя рунических книг древних славян не найдено, эти надписи встречаются на могильных камнях, берестяных свитках и оружии.

Насколько хороша была руническая азбука я судить не возьмусь. Каждая руна обозначала не звук, а слог, что не способствовало написанию книг, писем. Поэтому, когда пошло распространение христианства, славянам, были необходимы книги на своем языке для понимания и принятия истинной христианской веры.

Надо отметить, что в те времена чтение проповедей допускалось всего на трех языках – латыни, греческом и иврите. Кирилл и Мефодий занимались переводом священных книг на славянский язык.

Князь Ростислав, всю жизнь боровшийся за независимость своей Моравии от немцев, не хотел распространения влияния католической церкви. Потому, узнав об успешной концовке хазарского похода, просил византийского правителя Михаила III « прислать в Великую Моравию епископа и учителя, дабы он на языке нашем изложил правую христианскую веру».

Кирилл с радостью согласился, так как считал, что «просвещение народа без письмен языка его подобно попыткам писать на воде».

Глаголица

Теперь попробую разобраться, что появилось вперед: глаголица или кириллица. История не дает точного ответа, алфавиты появились приблизительно в одно время – конец IX века. Однако принято считать, что глаголица была создана святым Кириллом первой.

В глаголице буквенные обозначения более сложны в написании: имеют округлую форму и множество завитков. В основе форм лежит круг – символ бесконечности и треугольник – символ мудрости.

Есть теория, что глаголица создана на основе славянских рун и, хотя прямых исторических доказательств этому нет, она имеет право на существование.

Также бытует мнение, что облик букв совпадает с древним грузинским письмом. Что тоже вполне вероятно, так как мы помним, что Кирилл был полиглотом и знаком с восточными языками.

Азбука глаголицы имеет 41 букву, которые несут в себе цифровое значение, название и собственные имена.

Например: «Азъ»- имеет цифровое значение единицы и несет смысл «Я» именно с меня начинается мой мир. Пишется, как крест, так как в каждом человеке есть Бог.

Пользовались этой азбукой древние славяне сравнительно недолго, на смену ей в западных районах пришла латынь, а в восточных и южных — кириллица.

Ещё есть факты, подтверждающие, что глаголицу использовали как тайнопись.

Кириллица

В кириллице буквенные знаки более просты в написании, по звучанию полностью совпадают с глаголицей, всё те же «аз, буки, веди». Количество букв совпадает, что дает основание полагать о более поздней версии создания. Позднее она изменилась и несла уже 49 букв.

Так же, как и глаголице, в каждом знаке присутствует цифровое значение и название, которое создает образ. Но разница в том, что в глаголице «аз» соответствует единице, «буки» — двойке и так далее. В кириллице цифры привязаны к числовым значениям соответствующих букв греческого алфавита. Поэтому «аз» — единица, а «веди» — двойка. Есть и другие несовпадения.

Большинство церковных книг: Библия, Евангелие написано именно на кириллице.

Кириллица оказалась наиболее удачной версией азбуки и в немного измененном виде существует в наше время. На её основе пишут более 70 народов славянской группы. В наше время кириллица имеет 33 буквы, и называется она алфавит, который мы с Вами учили в школе. Такой вид она приобрела в 1918 году, после реформы.

Славянская азбука 49 букв с расшифровкой

Теперь предлагаю Вам посмотреть, как же писались и расшифровывались буквы в те далекие времена. Как я уже говорил, алфавит состоял из 49 букв. Поехали!

Буки — письмена, буквы.

Вѣди — познание, от глагола ведать, знать.

Глаголи — слово, причем как сказанное, так и написанное.

Добро — накопленное богатство (не бабло и шмотки), достояние.

Єсть — от глагола «быть».

Ԑсмь — многомерность или единство многообразия.

Животъ — это жизнь во всем своем многообразии жизненных форм или от глагола «жить».

Ѕѣло (Зело) — усердно, очень.

Зємлѧ — сама планета и её обитатели.

Иже — применимо к выражению «те, которые, они же».

Іжєи (Ижеи) — поток Вселенского знания или Родовая связь.

Їнить (Инить) — общность, мир.

Ћѣрвь (Гервь) — воодушевление.

Како — «как, подобно».

Людїє — люди, существа разумные.

Мыслѣтѣ — мыслить, постигать разумом.

Нашь — «наш», в обычном для нас значении.

Онъ — оный, в значении «единый».

Покои — основа мироздания.

Рѣци — говори, изрекай

Слово — озвученная мысль, знание.

Твѣрдо — уверенно, убежденно.

Укъ — основа знания, доктрина.

Ɣкъ (Оукъ) — устои, совесть.

Хѣръ — божественный, данный свыше.

Ѿ (Отъ) — достижение определенного предела, после которого открываются новые горизонты; .

Цѣ — «вникай, дерзай»..

Чѣрвль — «тот, кто точит, проникает»

Ша — ширь, простор.

Щта — пространство, ограниченное пределом.

Ъ (Єръ) — процесс, который ещё не закончен и происходит прямо сейчас..

Ы (Єры) — единение, взаимосвязь с другими.

Ь (Єрь) — то, что уже существует, создано.

Ѣ (Ять) — соединение всего Небесного и Земного; это способность жить и пользоваться земными благами.

Юнь — выпадение из основного, выход за рамки.

Ҩрь (Арь) — однородная структура, образ одного Рода.

Ѥдо (Эдо) — скорее, как самопознание,

Ѡ (Омъ) — просветление, миг озарения.

Ѧ (Енъ) — образ, структура.

Ѫ (Одь) — мудрость, переданная нам по наследству, накопленная опытом.

Ѩ (Ёта) — познание.

Ѭ (Ота) — неприятие чего-либо, отказ..

Ѯ (Кси) — Дух, духовность.

Ѱ (Пси) — душа и всё что к ней относится.

Ѳ (Фита) — слияние с природой.

Ѵ (Ижица) — состояние счастья, благости.

Ӕ (Ижа) — течение времени.

Вот так, друзья мои. Каждая буква несет в себе сакральный смысл и образ. Может, я и не был точен в описании, но ведь смысл, который заложен в каждой букве намного глубже. Это Вам не школьный букварь, где « Мама — мыла раму».

Славянский алфавит

Многие считают, что самый сложный язык – китайский, дескать, там один иероглиф может означать и букву, и слово или даже целую фразу. А, что же происходит в славянском алфавите?

Если прочесть первые буквы алфавита на кириллице, получим: Аз, Буки, Веди. То есть: Я буквы ведаю, то есть знаю! И дальше: Глаголь, Добро, Есть – Слово есть достояние! Попробуем прочесть все основные буквы алфавита и получим:

Азъ буки веде. Глаголь добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсь яти!

Что в более современном переводе будет звучать как:

«Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, Как подобает разумным людям – Постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!».

Это ребята, наш с Вами родной язык!

Славянская азбука — явление совершенно уникальное, только в ней одной есть не только буквы и звуки, но и содержание. И что нам дает это знание в современной жизни ? Да просто понимание того, что мы говорим и пишем каждый день, вспомните русские поговорки: «Слово не воробей – вылетит, не поймаешь» Потому и нужно следить за своей речью. Ведь на самом деле получается, что словом можно, и убить и вылечить.

Задумайтесь сколько раз, когда Вам наговорят гадостей, Вы выплескивали потом это на близких и окружающих? И ведь становится не легче, а только хуже! Или, наоборот, сказал тебе абсолютно посторонний человек доброе слово или комплимент, всё: день удался, настроение поднимается выше крыши, и не так унылы серые будни. А ведь всего ничего просто СЛОВО.

Азбука наша дана нам как дар, как послание через века о том, что жить людям нужно по совести, в труде праведном и с Богом в душе. Ведь даже такое замечательное слово: «ЛЮБОВЬ» говорит нам: «ЛЮ» — люди, «БО» – Бога, «ВЬ» – ведают. Бог он ведь в душе каждого из нас, стоит только почаще к нему или к себе обращаться: правильно ли ты поступаешь? А те ли слова ты хотел сказать?

Заключение

На сегодняшний день, приблизительно 6% населения мира считают кириллицу своим языком. Дети, идущие в школу, начинают познавать мир, с изучения языка на котором говорили их предки. Это формирует их, как личность и дает чувство причастности к многовековой культуре. Образованность людей – это одна из приоритетных задач государства. Не открою великой тайны, если скажу, что читающий народ в любом случае будет более развитым и благополучным. Недаром в старину книги ценились намного дороже мехов и золота.

Роль Кирилла и его брата Мефодия, несомненно, является основной в развитии языка и письменности. Но огромна их заслуга и в том, что оставили после себя учеников, которые продолжили их дело. И я имею в виду не только их современников, но и последующие поколения великих ученых, писателей и поэтов, всех людей, которые пользуются этим величайшим даром для блага всего человечества.

asialog

Вселенная путешествий

Поговорим о японском языке. Сразу стоит упомянуть, что язык этот уникальный и его положение в системе других языков до сих является спорным. Обычно его рассматривают как изолированный язык, но существует мнение, что японский всё же стоит отнести к алтайским языкам. Для примера, в эту же языковую семью входят корейский и монгольский языки. Общее число говорящих на японском языке в мире — около 140 миллионов человек.

Японский язык родной для более чем 125 миллионов японцев. По своему грамматическому строю он агглютинативный, то есть язык в котором главный способ словообразования — агглютинация, то есть обилие различных суффиксов и префиксов, за счёт которым слова меняют форму. Также японский язык выражает грамматические значения синтетически: синтетические языки выражают грамматические значения в пределах самого слова при помощи ударения, внутренней флексии и так далее. Русский язык также относят к синтетическим языкам.

Обычно, преподавая японский язык иностранцам, его именуют «нихонго», то есть буквально «японский язык». В самой же Японии, как часть родной культуры его называют «кокуго» — национальный язык. В историю происхождения японского языка пока вдаваться не буду, это ещё более спорный и сложный вопрос чем его положение в мировой системе языков.

Я не зря назвал этот пост «Три вида японской письменности», потому что их как раз три. Причём две из них в целом уникальные, и одна, скажем так, совершенно не уникальная =) Начну немного издалека. Часто спорят, в какую сторону пишут японцы. Всё просто: существует традиционный способ, заимствованный у китайцев — символы пишутся сверху вниз, а столбцы идут справа налево. Данный способ до сих используется в газетах и художественной литературе.

По другому обстоят дела в научных источниках: там часто приходится использовать западные термины, поэтому символы пишутся привычным для нас способом — слева направо, строками. Вообще официально горизонтальное письмо было принято только в 1959 году, и сейчас используется повсеместно. Бывает иногда и такое, что символы идут горизонтально, но справа налево — редкий случай, использующийся на вывесках и лозунгах, но по сути в данном случае просто каждый столбец состоит из одного знака. Вот и всё, сегодня японцы по большей части пишут как и мы.

Теперь, собственно, к теме данного поста. Первая часть японской письменности, о которой я расскажу, именуется «кандзи» — это иероглифы, заимствованные из Китая. Данный термин буквально переводится как «буквы Хань», это одна из китайских династий. Пример кандзи – 武士道 (буквально «Путь воина», первые два иероглифа означают «воин», последний — «путь»).

Предположительно такой вид письменности попал в Японию в 5 веке нашей эры вместе с буддийскими монахами. Каждый иероглиф представляет собой некий смысл или его абстрактное выражение, то есть один символ может быть как целым словом или значением, так и частью слова. Сегодня кандзи используются для записи основ у существительных, прилагательных и глаголов, а их количество уменьшено до двух тысяч. Показать здесь все кандзи будет немного странным поступком, поэтому я показываю только группу иероглифов, для написания которых необходимо 18 движений руки.

В те времена, когда китайские иероглифы попали в Японию, в стране не было собственной письменности. Тогда для записи японских слов была создана система письменности «манъёгана», её суть — слова записаны китайскими иероглифами не по смыслу, а по звучанию. Далее манъёгана, записанная курсивным шрифтом преобразуется в «хирагану» — систему письменности для женщин.

В Древней Японии им было недоступно высшее образование и изучение кандзи для них было закрыто. Параллельно с хираганой возникла и «катакана» — максимально упрощённая манъёгана. В последствие, эти две азбуки и превратились в современные катакану и хирагану, перве виды письменности, изучаемые в начальных классах японских школ. В этих азбуках каждый символ — слог, так как японский язык имеет чёткую слоговую структуру.

На основе 46 основных символов хираганы и нескольких дополнительных значков можно написать всё что угодно на японском языке. Катакана обычно используется для написания слов иностранного происхождения, терминов, имён и так далее. Хираганой же записываю исконно японские слова. Для примера, возьмём ту же фразу — Путь воина. По-японски читается как «бусидо». На хирагане это выглядит так – ぶしどう. А на катакане – ブシドイ. Ниже две таблицы символов с чтением, сначала хирагана, ниже катакана.

Символы слоговых азбук чаще используются для написания тех самых суффиксов и префексов. Что же касается кандзи, то по сравнению с китайскими «ханьцзы» в них много чисто японских привнесений: некоторые иероглифы были придуманы в Японии («кокудзи»), некотрые поменяли своё значение («коккун»). Существует также старый и новый способ записи одного и того же — «кю:дзитай» и «синдзитай» соответственно.

Вообще данная тема очень обширна, и я многого здесь не написал, но думаю, тему пока закрывать нет смысла.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола brailler во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях