Распределение немецких слов на букву А по частотности. Часть 2

Содержание

Lingvotutor.RU

Изучаем слова и не только…

1000 самых употреблямых немецких слов

Привет всем любителям немецкого языка. Сегодня вас ждет интересная подборка, которую можно назвать БАЗОВОЙ для немецкого языка. На сайте уже где-то завалялся огромный словарик с немецкими словами, но мне еще нужно поработать с оформлением. Это уже стало традицией на сайте собирать огромные творения тематического и не тематического характера (2000 самых употребляемых английских слов, 1500 слов для Toefl и другие).

База английских словарей и подборок значительно увеличилась за это время, но вот с немецким языком еще нужно поработать. 1000 самых употребляемых немецких слов? Эта подборка была пределом мечтаний, ведь найти самую необходимую лексику – дело не легкое. Если бы не Переверзев Андрей, мы бы еще долго ждали появления немецкой лексики для изучения. В целом хочется сказать, что немецкие материалы для изучения стали редкостью, и в рунете тяжело найти действительно хорошие тематические подборки слов с русским переводом.

Нужно решить эту проблему. Хоть и маленьким темпом, но мы продвигаемся в лучшую сторону. 1000 базовых немецких слов с переводом – это хорошая база для начального и среднего уровней владения языком. Я уже обсуждал количество изучаемых слов в статье “Сколько слов нужно знать”, но безусловно никто не скажет точную цифру. В одном комментарии написали, что 800 – 900 слов будет достаточно для понимания самых главных основ устной речи. Это действительно так, ведь все мы разговариваем активной лексикой, а не архаичными формами и выражениями. Кто-то может сказать, что с помощью одних слов язык не выучить, и это действительно так. Никто не утверждает, что выучив карточку, вы сможете свободно разговаривать с немцами. Только сочетание разных методик и ваше желание знать язык – поможет вам в овладении иностранной речью. В любом случае, 1000 самых употребляемых немецких слов – это полезная информация для любого фаната полезной информации. Андрей проделал огромный труд при составлении подборки, которой вы будете пользоваться совершенно бесплатно. Это известно мне и другим составителям немецких карточек, и сейчас я постараюсь объяснить почему:

das Haus, die Häuser — дом, здание, строение — Haus der Freundschaft — Дом дружбы (ГДР, Берлин)

der Haushalt, -e — домашнее хозяйство — den Haushalt besorgen [fuhren] — заниматься домашним хозяйством, вести домашнее хозяйство

У нас есть изучаемое слов Haus. Как мы видим, слово идет с артиклем, а это значит, что Андрей сам вводил правильный артикль + множественная форма die Häuser. Только 1000 немецких слов с такими формами будет достаточно, чтобы утверждать о полезности материала, но у нас еще есть русский перевод и пример.

Вот, что пишет сам автор:

947 карточек по немецкому учебнику «Themen Aktuell», по первой части. Он соответствует уровню А1 по «Единому стандарту владения языками Совета Европы». То есть этот словарик может называться «Моя первая тысяча». Надеюсь, пригодится тем, кто обучается по этому изданию.

Спасибо Андрею за такую подборку полезной информации.

Не забуду свои курсы немецкого языка в филиале Гёте института. Мы там учились по книжечкам издания hueber. Интересно и познавательно, поэтому всем советую пользоваться книгами этого издания.

Словарь создавался в Lingvo x3, поэтому вы сможете скачать два варианта: для Lingvo 12 и Lingvo x3.

Скачать Подборка в формате WORD

Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12

Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor X3

Материалы для изучения иностранных языков

1000 самых важных слов немецкого языка

Если у вас больше развита визуальная память и вы готовы изучить 3500 слов и выражений немецкого языка, скачайте их ЗДЕСЬ

Hallo! — Привет!
Guten Tag! — Добрый день!
Entschuldigung! — Извини(те)!
Bitte — пожалуйста
Danke — спасибо
Gern geschehen — не за что
Schade — жаль
Tschüss! — Пока!
Auf Wiedersehen! — До свидания!

die Leute — люди

der Mensch — человек
der Mann — мужчина; муж
die Frau — женщина; жена
das Kind — ребенок
der Junge — мальчик
das Mädchen — девочка
der Freund — друг
der Bekannte — знакомый
der Nachbar — сосед
der Gast — гость
der Chef — начальник; шеф
der Konkurrent — конкурент
der Kunde — клиент, покупатель
der Kollege — коллега

die Familie — семья

die Eltern — родители
der Vater — отец
der Vati — папа
die Mutter — мать
die Mutti — мама
der Sohn — сын
die Tochter — дочь
der Bruder — брат
die Schwester — сестра
der Großvater — дед
der Opa — дедушка
die Großmutter — бабушка
die Oma — бабуля
der Enkel — внук
die Enkelin — внучка
der Schwiegervater — тесть, свекор
die Schwiegermutter — тёща, свекровь
der Onkel — дядя
die Tante — тетя
der Cousin [кузэн] — двоюродный брат
die Kusine — двоюродная сестра
der Neffe — племянник
die Nichte — племянница

die Arbeit — работа

der Geschäftsmann — бизнесмен
der Lehrer — учитель
der Fahrer — водитель
der Arbeiter — рабочий
der Ingenieur — инженер
der Arzt — врач
der Rechtsanwalt — адвокат
der Journalist — журналист
der Krankenschwester — медсестра
der Verkäufer — продавец
der Kellner — официант
der Buchhalter — бухгалтер
der Maler — художник
der Musiker — музыкант
der Schauspieler — актер
der Student — студент
der Schüler — школьник, ученик

das Tier — животное

die Katze — кошка
der Hund — собака
der Vogel — птица
das Eichhörnchen — белка
der Wolf — волк
die Gans — гусь
die Giraffe — жираф
das Kaninchen — кролик
der Hase — заяц
die Kuh — корова
die Ratte — крыса
der Fuchs — лиса
das Pferd — лошадь
der Frosch — лягушка
der Bär — медведь
die Maus — мышь
der Affe — обезьяна
das Schwein — свинья
der Elefant — слон
die Ente — утка

das Land — страна; сельская местность; земля

Russland — Россия
Deutschland — Германия
Österreich — Австрия
die Schweiz — Швейцария

die Stadt — город

das Haus — дом
das Gebäude — здание
der Platz — площадь; место
der Eingang — вход
der Ausgang — выход
das Zentrum — центр
der Hof — двор
das Dach — крыша
der Zaun — забор
das Dorf — деревня, поселок
die Schule — школа
die Universität — университет
das Theater — театр
die Kirche — церковь
das Restaurant — ресторан
das Cafe — кафе
das Hotel — гостиница
die Bank — банк
das Kino — кинотеатр
das Krankenhaus — больница
die Polizei — полиция
das Postamt — почта
der Bahnhof — станция, вокзал
der Flughafen — аэропорт
das Geschäft — магазин
die Apotheke — аптека
der Markt — рынок
das Büro — офис
die Firma — фирма
der Betrieb — предприятие
die Straße — улица
der Weg — дорога
die Kreuzung — перекрёсток
die Haltestelle — остановка
der Gehsteig — тротуар
der Pfad — тропа, тропинка
der Garten — сад
der Park — парк
die Brücke — мост
der Fluss — река
der Wald — лес
das Feld — поле
der Berg — гора
der See — озеро
das Meer — море
der Ozean — океан
die Küste — морской берег, побережье
der Strand — пляж
der Sand — песок
die Insel — остров
die Grenze — граница
der Zoll — таможня
der Müll — мусор
die Abfälle — отходы
der Stein — камень

die Pflanze — растение

der Baum — дерево
das Gras — трава
die Blume — цветок
das Blatt — лист

die Wohnung — квартира

das Zimmer — комната
das Wohnzimmer — зал
das Schlafzimmer — спальня
das Badezimmer — ванная
die Dusche — душ
die Toilette — туалет
die Küche — кухня
der Korridor — коридор
der Balkon — балкон
der Fußboden — пол
die Decke — потолок; одеяло
die Wand — стена
die Treppe — лестница
die Tür — дверь
das Fenster — окно
das Fensterbrett — подоконник
der Vorhang — занавес(ка), штора
der Schalter — выключатель; окошко (кассы)
die Steckdose — розетка
der Wasserhahn — (водопроводный) кран
das Rohr — труба
der Schornstein — дымовая труба

die Möbel — мебель

der Tisch — стол
der Stuhl — стул
der Sessel — кресло
die Couch [кáуч] — диван
das Bett — кровать
der Schrank — шкаф
das Regal — полка
der Spiegel — зеркало
der Teppich — ковер
der Kühlschrank — холодильник
die Mikrowelle — микроволновка
der Ofen — печь, духовка
der Herd — кухонная плита

die Lebensmittel — еда, продукты

das Brot — хлеб
die Butter — сливочное масло
das Öl — растительное масло
der Käse — сыр
die Wurst — колбаса
das Würstchen — сосиска
der Schinken — ветчина
das Fleisch — мясо
das Rindfleisch — говядина
dad Schweinefleisch — свинина
das Lammfleisch — баранина
das Hähnchen — курица (мясо)
das Kotelett — котлета, отбивная
der Fisch — рыба
das Ei — яйцо
der Salat — салат
die Pilze — грибы
der Mais — кукуруза
der Brei — каша
die Haferflocken — овсянка
die Suppe — суп
das belegte Brötchen — бутерброд
der Reis — рис
die Nudeln — лапша
das Mehl — мука
das Gewürz — специя, пряность
der Pfeffer — перец
der Salz — соль
die Zwiebel — лук (репчатый)
der Knoblauch — чеснок
die Soße — соус
das Gemüse — овощи
die Kartoffeln — картофель
die Mohrrübe — морковь
die Zuckerrübe — свекла
die Tomate — помидор
die Gurke — огурец
der Kohl — капуста
die Zucchini [цукини] — кабачок
die Aubergine [обэр’жинэ] — баклажан
die Bohnen — бобы
die Erbsen — горох
die Nuss — орех
das Obst — фрукты
der Apfel — яблоко
die Birne — груша
die Banane — банан
die Beere — ягода
die Erdbeere — клубника, земляника
die Himbeere — малина
die Kirsche — вишня
die Pflaume — слива
die Trauben — виноград
die Aprikose — абрикос
der Pfirsich — персик
die Melone — дыня
die Wassermelone — арбуз
der Kürbis — тыква
die Orange [орáнжэ] — апельсин
die Mandarine — мандарин
die Zitrone — лимон
die Ananas — ананас
der Zucker — сахар
der Honig — мёд
die Marmelade — варенье
der Kuchen — торт, пирог
das Brötchen — булочка
das Gebäck — печенье
die Süßigkeiten — конфеты, сладости
das Eis — мороженое; лёд
die Schokolade — шоколад
das Wasser — вода
das Sodawasser — газировка
der Saft — сок
der Wein — вино
der Tee — чай
der Kaffee — кофе
die Milch — молоко
die Sahne — сливки
der Joghurt — йогурт
der Quark — творог

das Geschirr — посуда

die Tasse — чашка
das Glas — стакан; стекло
der Becher — кружка
der Teller — тарелка
der Löffel — ложка
die Gabel — вилка
das Messer — нож
die Untertasse — блюдце
die Flasche — бутылка
die Serviette — салфетка
der Topf — кастрюля; горшок
die Pfanne — сковородка
der Kessel — чайник; котел

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола lisérer во французском языке.

die Mahlzeit — принятие пищи, еда

das Frühstück — завтрак
das Mittagessen — обед
das Abendessen — ужин

der Transport — транспорт

das Flugzeug — самолет
das Auto — автомобиль
die Straßenbahn — трамвай
der Bus — автобус
der Zug — поезд
das Schiff — корабль
das Fahrrad — велосипед

die Zeit — время

die Minute — минута
die Stunde — час
die Woche — неделя
das Jahr — год
das Jahrhundert — век, столетие
das Mal — раз

vorgestern — позавчера
gestern — вчера
heute — сегодня
morgen — завтра
übermorgen — послезавтра

der Morgen — утро
der Nachmittag — время до полудня
der Nachmittag — время после полудня
der Abend — вечер
die Nacht — ночь

der Montag — понедельник
der Dienstag — вторник
der Mittwoch — среда
der Donnerstag — четверг
der Freitag — пятница
der Samstag — суббота
der Sonntag — воскресенье

der Monat — месяц

der Januar — январь
der Februar — февраль
der März — март
der April — апрель
der Mai — май
der Juni — июнь
der Juli — июль
der August — август
der September — сентябрь
der Oktober — октябрь
der November — ноябрь
der Dezember — декабрь

die Jahreszeit — время года

der Frühling — весна
der Sommer — лето
der Herbst — осень
der Winter — зима

das Fest — праздник

das Weihnachten — Рождество
das Ostern — Пасха
der Geburtstag — день рождения

das Formular — формуляр, бланк
der Name — имя, фамилия; название;
der Vorname — имя
der Nachname — фамилия
der Mädchenname — девичья фамилия
der Geburtsdatum — дата рождения
der Geburtsort — место рождения
die Adresse — адрес
der Familienstand — семейное положение
ledig — холостой, незамужняя
verheiratet — женатый / замужняя
geschieden — разведенный
verwitwet — овдовевший

die Sache — вещь

der Kugelschreiber — ручка
der Bleistift — карандаш
das Buch — книга
das Heft — тетрадь
das Notizbuch — блокнот
die Notiz — пометка, запись
das Wörterbuch — словарь
der Buchstabe — буква
der Brief — письмо
der Umschlag — конверт
das Papier — бумага
die Zeitung — газета
die Zeitschrift — журнал
das Telefon — телефон
das Handy [хэнди] — сотовый телефон
die Uhr — часы
der Kamm — расчёска
der Fernseher — телевизор
das Bűgeleisen — утюг
die Seife — мыло
das Radio — радио
die Tasche — сумка
der Rucksack — рюкзак
die Karte — карта
die Postkarte — открытка
der Koffer — чемодан
das Geschenk — подарок
die Kamera — камера
der Fotoapparat — фотоаппарат
die Vase — ваза
das Taschentuch — носовой платок
der Ball — мяч
der Luftballon — воздушный шар(ик)
das Spielzeug — игрушка
die Fahrkarte — билет (на поезд)
der Fahrschein — билет (на городской транспорт)
das Ticket — билет (на самолёт)
das Gepäck — багаж
die Batterie — батарейка, аккумулятор
der Eimer — ведро
das Seil — веревка
die Tafel — доска (школьная)
das Brett — доска, брусок
der Kalender — календарь
der Laptop [лэптоп] — ноутбук
die Bürste — щетка
die Pinsel — кисть, кисточка
die Tastatur — клавиатура
die Taste — клавиша
der Schlüssel — ключ
das Rad — колесо
das Lenkrad — руль
der Kofferraum — багажник
das Benzin — бензин
die Geldbörse — кошелек
die Brieftasche — бумажник
die Lampe — лампа
das Lineal — линейка
die Schaufel — лопата
die Maschine — машина; механизм
der Hammer — молоток
die Schere — ножницы
die Brille — очки
das Paket — посылка
der Stock — палка
der Klebstoff — клей
das Handtuch — полотенце
der Draht — проволока
das Kabel — провод, кабель
die Seite — страница
die Taschenlampe — карманный фонарь
der Kasten — ящик
die Kiste — коробка
das Laken — простыня
das Kissen — подушка

die Kleidung — одежда
die Schuhe — обувь, туфли
die Stiefel — сапоги
die Turnschuhe — кроссовки
der Mantel — пальто
das Kleid — платье
der Anzug — костюм
das Hemd — рубашка
die Bluse — блузка
der Rock — юбка
die Handschuhe — перчатки
die Fäustlinge — варежки
der Hut — шляпа
die Mütze — шапка; кепка
die Jacke — Куртка
die Strickjacke — кофта
das Sakko — пиджак
der Schal — шарф
die Socke — носок
der Pullover — свитер
das T-Shirt [тишёрт] — футболка
die Kravatte — галстук
die Hosen — брюки, штаны
die Shorts [шортс] — шорты
die Strumpfhose — колготки
die Strümpfe — чулки
die Jeans [джинз] — джинсы
die Kapuze — капюшон
der Gürtel — ремень
die Unterwäsche — нижнее белье
die Unterhose — трусы
der Büstenhaĺter — бюстгальтер

der Körper — тело

der Kopf — голова
das Gesicht — лицо
die Stirn — лоб
die Nase — нос
das Ohr — ухо
der Mund — рот
der Hals — горло; шея
das Auge — глаз
die Augenbraue — бровь
die Lippen — губы
der Zahn — зуб
das Haar — волос(ы)
der Schnurrbart — усы
der Bart — борода
die Wange — щека
das Kinn — подбородок
die Schulter — плечо
die Brust — грудь
das Herz — сердце
der Bauch — живот
der Rücken — спина
das Handgelenk — запястье
die Hand — рука, кисть (руки)
der Arm — палец
der Finger — палец (руки)
der Nagel — ноготь; гвоздь
der Ellenbogen — локоть
das Bein — нога
das Knie — колено
der Fuß — нога, ступня; подножие
die Ferse — пятка
die Zehe — палец (ноги)
der Knochen — кость

die Gesundheit — здоровье
gesund — здоровый
krank — больной
die Krankheit — болезнь
das Fieber — жар, (высокая) температура
der Husten — кашель
der Schnupfen — насморк
niesen — чихать
der Schmerz — боль
die Kopfschmerzen — головная боль
weh tun — болеть
die Grippe — грипп
die Erkältung — простуда
die Prellung Bruise — синяк, ушиб

das Ereignis — событие

die Geburt — рождение
das Spiel — игра
die Lektion — урок
der Urlaub — отпуск
die Ferien — каникулы
die Party [пати] — вечеринка
das Treffen — встреча
die Versammlung- собрание
die Hochzeit — свадьба
die Verhandlungen — переговоры
die Reise — поездка, путешествие
der Tod — смерть

das Wetter — погода

die Sonne — солнце
der Mond — луна
der Wind — ветер
der Nebel — туман
der Regen — дождь
der Schnee — снег
der Himmel — небо
die Wolke — облако
die Luft — воздух
die Temperatur — температура
der Grad — градус

die Kunst — искусство

die Musik — музыка
das Lied — песня
die Literatur — литература
die Geschichte — рассказ, история
der Film — фильм; пленка
die Skulptur — скульптура
das Bild — картина
das Foto — фото
die Werbung — реклама

der Kauf — покупка

die Größe — размер
der Preis — цена
das Geld — деньги
das Bargeld — наличные (деньги)
der Rabatt — скидка
das Konto — счет (банковский)
die Rechnung — счёт (для оплаты)
das Trinkgeld — чаевые

das Messen — измерение

die Entfernung — расстояние
die Distanz — истанция
die Länge — длина
die Höhe — высота
die Tiefe — глубина
die Stärke — сила
die Geschwindigkeit — скорость
die Kilometer — километр
das Kilogramm — килограмм
das Pfund — фунт

das Gefühl — чувство

der Spaß — веселье
die Freude — радость
die Angst — страх
die Traurigkeit — печаль
die Leidenschaft — страсть, страстность
das Vergnügen — удовольствие
das Glück — счастье
der Frieden — мир (покой)
lieben — любить
hassen — ненавидеть

die Welt — мир (планета)
die Seele — душа
das Leben — жизнь
das Wissen — знание
die Aufgabe — задача, задание
die Übung — упражнение
das Problem — проблема
die Gelegenheit — (благоприятная) возможность
die Fähigkeit — способность
die Schönheit — красота
die Gefahr — опасность
die Erfahrung — опыт
das Gedächtnis — память
die Erinnerung — воспоминание
der Nutzen — польза
der Vorteil — преимущество
der Gewinn -выигрыш; прибыль, доход
die Gewohnheit — привычка
der Grund — причина; грунт, земля
die Konsequenz — (по)следствие
die Bedeutung — значение
das Mittel — средство
die Anstrengung — усилие
der Erfolg — успех
das Ziel — цель
das Wunder — чудо
die Wissenschaft — наука
die Sprache — язык
das Wort — слово
das Feuer — огонь
der Fall — случай; дело; падение
der Umstand — обстоятельство
der Gedanke — мысль
die Wahl — выбор
die Erlaubnis — разрешение
die Lieferung — доставка; поставка
die Leistung — достижение, успех
die Pflicht — обязанность
die Verzögerung [дилЭй] — задержка, промедление
die Beziehung — отношение
die Note — оценка, отметка, знак; нота
der Fehler — ошибка
das Benehmen — поведение
die Einladung — приглашение
die Entwicklung — развитие
die Entscheidung — решение, принятие решения
die Lösung — решение (проблемы)
der Rat — совет
die Vereinbarung — соглашение; согласие
der Vertrag — договор
die Liste — список
der Streit — спор
der Test — тест, испытание
die Prüfung — экзамен
der Schritt — шаг
das Stück [пи: с] — кусок; штука
der Bereich — область, сфера
das Paar — пара
die Oberfläche — поверхность
die Ordnung — порядок

die Frage — вопрос
was — что
wer — кто
wo — где
wohin — куда
woher — откуда
wie — как
welcher — какой
warum — почему
wozu — зачем
wenn — когда; если
wie viele — сколько (+ слово во множественном числе)
wie viel — сколько (+ слово в единственном числе)

ich — я
du — т
er — он
sie — она
es — оно
wir — мы
ihr — вы
sie — они
Sie — Вы

mein — мой
dein — твой
sein — его
ihr — её; их
unser — наш
euer — ваш
Ihr — Ваш

aus — из
von — от; передает род. падеж; с (такого-то времени)
seit — с (такого-то времени и поныне)
zu — к; слишком
in — в; через (такое-то время)
auf — на
unter — под
hinter — позади
mit — с
ohne — без
vor — перед, до; (столько-то времени) назад
nach — после; в (такой-то город или страну)
zwischen — между
neben — возле, около
für — для; на (такое-то время)
während — во время
um — вокруг
wegen — из-за
über — над; о; свыше
gegen — против
unter — под; среди
durch — через
pro — (километров) в (час)

die Zahl — число, цифра; количество
null — ноль
eins — один
zwei — два
drei — три
vier — четыре
fünf — пять
sechs — шесть
sieben — семь
acht — восемь
neun — девять
zehn — десять
elf — одиннадцать
zwölf — двенадцать
dreizehn — тринадцать
vierzehn — четырнадцать
fünfzehn — пятнадцать
sechzehn — шестнадцать
siebzehn — семнадцать
achtzehn — восемнадцать
neunzehn — девятнадцать
zwanzig — двадцать
dreißig — тридцать
vierzig — сорок
fünfzig — пятьдесят
sechzig — шестьдесят
siebzig — семьдесят
achtzig — восемьдесят
neunzig — девяносто
hundert — сто
tausend — тысяча

der erste — первый
der zweite — второй
der dritte — третий
der vierte — четвертый

die Farbe — цвет, краска
schwarz — чёрный
blau — голубой; синий
braun — коричневый
grün — зелёный
grau — серый
rot — красный
weiß — белый
gelb — yelow
rosa — розовый
violett — фиолетовый

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола mâchonner во французском языке.

alt — старый
jung — молодой
neu — новый
groß — большой
riesig — огромный
klein — маленький
dick — толстый; густой
dünn — тонкий
hungrig — голодный
satt — сытый
voll — полный
leer — пустой
gut — хороший; добрый
ausgezeichnet — отличный
erstaunlich — удивительный
wunderschön — прекрасный, чудесный
schlecht — плохой
schrecklich — ужасный
früh — ранний; рано
spät — поздний; поздно
vorig — последний, прошлый
nächst — следующий
frei — свободный
kostenlos — бесплатный
beschäftigt — занятый
heiß — жаркий; горячий
warm — тёплый
kalt — холодный
kühl — прохладный
scharf — острый
stumpf — тупой (нож)
dumm — глупый
klug — умный
schön — красивый
attraktiv — привлекательный
hübsch — симпатичный
hässlich — уродливый, безобразный, отвратительный
hoch — высокий
niedrig — низкий
lang — длинный; долгий
kurz — короткий
schwer — тяжёлый
leicht — лёгкий
schwierig — трудный, тяжелый
einfach — простой
dunkel — тёмный
hell — светлый
teuer — дорогой (о цене)
lieb — дорогой, милый
billig — дешёвый
arm — бедный
reich — богатый
gerade — прямой; прямо
links — cлева
rechts — справа
falsch — неправильный
schnell — быстрый
langsam — медленный
weich — мягкий
hart — твёрдый; жесткий; трудный
traurig — печальный
froh — радостный
glücklich — счастливый
lustig — веселый
böse — сердитый, злой
höflich — вежливый
grob — грубый
zart — нежный
mutig — смелый
feige- трусливый
scheu — застенчивый
fleißig — прилежный
faul — ленивый
nützlich — полезный
nutzlos — бесполезный
stark — сильный; крепкий
schwach — слабый
laut — громкий, шумный
leise — тихий, негромкий
ruhig — тихий, спокойный
eng — узкий
breit — широкий
sauber — чистый
schmutzig — грязный
müde — усталый
ehrlich — честный
bequem — уютный
seltsam — странный
eigen — собственный
schmackhaft — вкусный
bitter — горький
sauer — кислый
salzig — соленый
bereit — готовый (что-то сделать)
fertig — готовый (завершенный)
aufmerksam — внимательный
vorsichtig — осторожный
Haupt. — главный
fähig — способный
notwendig — необходимый
wichtig — важный
sicher — уверенный
echt — настоящий, истинный; «правда?»

besser — лучше; более хороший
best — лучший
mehr — больше (по количеству); более
meist — наибольший (по количеству)
lieber — лучше, охотней
am liebsten — охотней всего

manchmal — иногда
nie — никогда
selten — редко
gewöhnlich — обычно
oft — часто
immer — всегда
bald — скоро
vor kurzem — недавно
weit — далеко
genau — точно
wahrscheinlich — вероятно
vielleicht — может быть
wirklich — действительно
natürlich — конечно
sicherlich — наверняка, безусловно
offensichtlich — очевидно
besonders — особенно
gern — охотно

ja — да
nein — нет
nicht — не

dieser — этот
jener — тот

viele — много (+ слово во множественном числе)
viel — много (+ слово в единственном числе)
wenige — мало (+ слово во множественном числе)
wenig — мало (+ слово в единственном числе)

einige — некоторые
mehrere — несколько
jemand — кто-то
niemand — никто
etwas — что-то
nichts — ничто
alles — всё
alle — все

hier — здесь
hierher — сюда
dort — там
dorthin — туда
da — тут; так как
jetzt — сейчас
wieder — снова, опять
dann — потом
damals — тогда
als — чем (при сравнении); когда; в качестве
bereits — уже
nur — только
noch — ещё
fast — почти
sehr — очень
every — каждый
jeder — каждый
anderer — другой
solcher — такой
so — так
also — итак
oben — вверху
unten — внизу
zusammen — вместе
vorwärts — вперед
vorne — впереди
sogar — даже
genug — достаточно
auch — тоже, также

und — и
oder — или
aber — но
jedoch — однако
weil — потому что, так как
deshalb — поэтому
ob — ли
obwohl — хотя
dass — что

sein — быть, являться
tun — делать (вообще)
machen — делать (что-то)
haben — иметь
können — мочь (быть в состоянии)
dürfen — мочь (иметь разрешение)
wollen — хотеть
mögen — любить, нравиться
möchten — хотелось бы
müssen — быть должным (по внутренним причинам)
sollen — быть должным (по внешним причинам)
haben zu — должен (что-то сделать)
sein zu — должен (быть сделанным)
brauchen — нуждаться
gehen — идти
fahren — ехать
finden — находить
halten — держать; останавливаться
stehen — стоять
sitzen — сидеть
hören — слышать, слушать
gewinnen — побеждать, выигрывать
erhalten — получать (офиц.)
bekommen — получать
kriegen — получать (разг.)
kommen — приходить, приезжать
werden — становиться; передаёт будущее время; передаёт страдательный залог
laufen — бежать
sehen — видеть
schreiben — писать
fallen — падать
tragen — носить
nehmen — брать
geben — давать
schenken — дарить
entschuldigen — прощать
vergessen — забывать
essen — кушать
liegen — лежать
legen — класть
lügen — лгать
führen — вести
füttern — кормить
sagen — сказать
bezahlen — оплачивать
trinken — пить
schwimmen — плавать
singen — петь
beginnen — начинать
klingen — звенеть
rufen — звать; кричать
anrufen — звонить
sinken — опускаться; погружаться
stinken — вонять
fliegen — летать
wissen — знать
kennen — знать, быть знакомым
zeichnen — рисовать, чертить
malen — рисовать
werfen — кидать, бросать
wachsen — расти
blasen — дуть
sprechen — разговаривать, говорить
wählen — выбирать
wecken — будить
brechen — ломать
zeigen — показывать
schneiden — резать
setzen, sich — садиться
kosten — стоить
lassen — позволять; оставлять
schließen — закрывать
schlagen — ударять, бить
lesen — читать
senden — посылать
verbringen — проводить (время)
leihen — одолжить
bauen — строить
fühlen — чувствовать
treffen — встречать; попасть (в цель)
schlafen — спать
verlassen — покидать
kaufen — покупать
bringen — приносить, привозить
lehren — учить, обучать
denken — думать
kämpfen — бороться
fangen — ловить
befürchten — бояться, опасаться
interessieren, sich — интересоваться
überraschen — удивлять
aufstehen — вставать
ziehen — тянуть; перемещаться
anziehen — надевать
ausziehen — снимать (одежду)
leben — жить
wohnen — проживать
arbeiten — работать
fernsehen — смотреть телевизор
waschen — мыть, cтирать
rasieren, sich — бриться
versuchen — пытаться, пробовать
feiern — праздновать
lächeln — улыбаться
lachen — смеяться
weinen — плакать
lernen — учить(ся)
studieren — учиться (в вузе); изучать
ändern — (из)менять
öffnen — открывать
tanzen — танцевать
fragen — спрашивать
bitten — просить
bieten — предлагать
antworten — отвечать
sammeln — собирать
gefallen — нравиться
kochen — варить; готовить
backen — печь
riechen — пахнуть; нюхать
warten — ждать
erwarten — ожидать
danken — благодарить
spielen — играть
rauchen — курить
wünschen — желать
schreien — кричать
träumen — мечтать; видеть сон
hoffen — надеяться
erinnern, sich — вспоминать
erinnern — напоминать
genießen — наслаждаться; пользоваться
erklären — объяснять
bleiben — оставаться
erholen, sich — отдыхать
abbiegen — повернуть
heben — поднимать
glauben — верить, полагать
helfen — помогать
bestellen — заказывать
befehlen — приказывать
besuchen — посещать
prüfen — проверять
springen — прыгать
reisen — путешествовать
entscheiden — решать, принимать решение
lösen — решать (проблему); растворять
stimmen — быть правильным, верным
zustimmen — соглашаться
retten — спасать
speichern — сохранять, накапливать
sparen — экономить, копить
streiten — спорить
zählen — считать
sorgen, sich — беспокоиться
scherzen — шутить
bewegen, sich — двигаться
passen — соответствовать, подходить
sterben — умирать
beeinflussen — влиять
unterstützen — поддерживать
beschreiben — описывать
bestrafen — наказывать
vorhaben — намереваться
klagen — жаловаться
vermeiden — избегать
zurückkehren — возвращаться
stören — беспокоить, мешать
vorstellen — представлять, знакомить
kennenlernen — узнавать, знакомиться
überzeugen — убеждать
genehmigen — позволять, санкционировать, одобрять
schätzen — ценить

О типах слогов и их частотности в немецком языке

1) Систематизировать слоги можно по разным основаниям, например, по открытости/закрытости (о чем вы говорили много на практической фонетике)

2) Формы слогов можно систематизировать по количеству имеющихся в них согласных. Известно, что в немецком языке в начальных слогах встречается до трех согласных. В то же время частотность начальных слоговых структур очень различна.

В исследованном тексте встречалась следующая частотность:

Наиболее частотными по форме являются слоги, у которых перед гласным имеется один согласный (почти три четверти от всех имеющихся слогов).

За ними следу­ют такие слоги, которые начинаются непосредственно с гласного. Слоги с более сложной консонантной начальной структурой составляют менее 10% от общей частотности. Такая картина, ориентируемая на частотность употребления, более реальна, чем список всех имеющихся возможностей.

В структурах с согласными на конце слога наблюдается следующая картина:

Распределение слогов, как и ожидалось, неравномерное. Доля слогов, включающих согласные, большая, чем в предыдущей выборке. Слогов, которые заканчиваются только одним согласным, несколько меньше, чем слогов с начальным согласным. Хотя в конце слога наблюдается большее разнообразие форм, частотность сложных консонатных структур примерно одинакова.

С усложнением структур убывает их частотность. Не удивительно, что возможные в немецком языке конечные структуры с пятью с­гласными в исследуемом тексте не были обнаружены (например, du schimpfst). Если такое слово и употребляется в реальной коммуникации, то сомнительно, чтобы все согласные конечной структуры действительно могли реализоваться.

Нижеследующие результаты основаны на исследовании связного газетного текста, содержащего 10 000 звуков и образующих 2у743 слога. Из результатов исследования можно сделать вывод, что самыми частотными структурами слогов являются последовательности согласных и гласных. При этом согласный может находиться перед гласным (СГ), после гласного (ГС) или в обеих позициях. В исследуемых текстах эти структуры в совокупности составляют 77,7%. Очевидно, что здесь вырисовывается однозначная тенденция, согласно которой более трех четвертей всех слогов в связном тексте относится к данной основной группе. Изолированные гласные составляют 3 — 4%.

Консонантные цепи после гласного более частотны (10%), чем перед гласным (6 — 8%). Сложные многочленные консонантные, последовательности в предвокалыюй и поствокальной позициях составляют примерно 1% всех исследуемых слогов. Это означает, что основное рассмотрение физиологии образования слогов может быть ограничено самыми частотными структурами, являющимися простыми последовательностями согласных и гласных.

2. Теория сонорности

3. Баллистическая теория, или теория движения

4.Теория силлабации Ф.де Соссюра

5.Теория основного тона (Морис Граммон и Л.В. Щерба)

Структурные модели немецких слогов

Последовательность фонем Примеры
Гг Ei
ГС All
Г:С Aal
ГгС Eid
СГ: Kuh
СГг Tau
ГСС Ort
Г:СС Art
ССГ: Klee
ССГг Frau
СГС Kinn
СГ:C Kien
СГгС kein
СГСС hart
СГ:СС Fahrt
СГгСС Faust
ссгс Brett
ссг:с Brot
ССГгС Braut
СССГ: Stroh
СССГг Spreu
сгссс Furcht
ссгсс blank
ссг:сс Schwert
ССГгСС Freund
сссгс Stramm
сссгс Strom
СССГгС Strauch
сссгсс Strand
ссгссс Brunst
сссгссс Strumpf
. Примечание: Г — краткий гласный, Г: — долгий гласный, Гг — дифтонг, С — согласный
Таблица из: Потапова Р.К., Линднер Г. Особенности немецкого произношения: Учебное пособие для ин-тов и фак-тов иностранных языков — М.: Высшая школа, 1991, с.42
1. глухие: а) взрывные
б) щелевые
2. звонкие взрывные
звонкие щелевые
4. звонкие а) носовые
б) боковые [ l ]
5. звонкие звуки [ r ]
6. звонкие гласные высокого подъема
7. звонкие гласные среднего подъема
8. звонкие гласные низкого подъема

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Как то на паре, один преподаватель сказал, когда лекция заканчивалась — это был конец пары: «Что-то тут концом пахнет». 8424 — | 8039 — или читать все.

91.105.232.77 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Словарный минимум немецкого языка

Минилекс русско-немецкий

Активный словарный запас образованного носителя языка составляет около двадцати тысяч слов, пассивный может превышать эту цифру в несколько раз. Возникает естественный вопрос: а сколько же нужно выучить слов, чтобы начать говорить на языке?

Иногда достаточно выучить 5-10 слов, и вы уже говорите на немецком, причём иногда вы действительно можете начать общение, дальше помогут жесты, мимика и личное обаяние . Однако, для полноценного общения нужно нечто большее. Конечно, богатый словарный запас — это мечта каждого начинающего ученика, но ведь должен же существовать и какой-то словарный минимум немецкого языка.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола remboîter во французском языке.

Этим вопросом озадачился шведский полиглот Эрик Гуннемарк. Он провел исследование и пришел к выводу, что в любом языке существует минимум слов, с помощью которых можно решить большинство проблем. Эти слова также являются самыми частотными в языке. Гуннемарк назвал список таких слов — Минилекс. Как правило он состоит из языковых пар. Такие пары существуют для многих языков.

На этой странице мы предлагаем вашему вниманию минилекс русско-немецкий. Невзирая на общее направление нашего сайта, мы решили не озвучивать немецкие слова на этой странице, чтобы не повторять то, что уже есть в словарном тренажёре и разговорнике и других разделах. Вы также должны понимать, что с помощью отдельных слов вы едва ли сможете составить сколько-нибудь связную фразу, но этот минимум словарного запаса всё же сделает общение на пальцах намного более информативным.

В отдельных таблицах (внизу страницы) вы найдёте цвета по-немецки, дни недели, числительные, названия сторон света, времена года, местоимения. В основном таблицы отсортированы по-русскому алфавиту (и по номерам), но могут быть и исключения, поэтому мы добавили возможность их сортировки русскому или немецкому алфавиту в обе стороны.

Для чего нужны частотные словари и почему одни слова важнее других?

Компьютеры стали активно использоваться в лингвистике только в последней четверти XX века. До того ученые, которые изучали язык, по большей части занимались описанием грамматических правил и значений слов, не опираясь на количественные данные. Но когда появилась возможность обрабатывать большие массивы текстов, стало ясно, что мы многое теряем, если не различаем частотные и редкие явления. О том, какую пользу могут принести исследования частотности в языке, специально для «Ножа» рассказывает Александр Пиперски — доцент РГГУ, научный сотрудник НИУ ВШЭ, лауреат премии « Просветитель » – 2020.

Заглонитель и турмы

Попробуйте прочитать такой текст на русском языке:

Заглонитель Ланс Оливер чуть не погиб в результате наплочения турма. Он ехал ласкунно на лошади покровнательно от Мэнсфилда (Австралия) и увидел вахню турмов, в которой было кастожно 15 животных. Столенно, ничего бы и не случилось, если бы собака Оливера не начала порочить на вахню.

Один из турмов — старый, крупный лователь, выбатушенный корочением собаки, бросился за ней. Та отпешила скумановаться за лошадью, на которой сидел Оливер. Тогда турм бросился уже на Оливера. Он схватил подвешенца отмаленными твинами за плечи и вытокнул его на землю.

Цитируется по: Р. М. Фрумкина. Психолингвистика. М., 2001

Вы встретили множество незнакомых слов, но нет сомнений, что вы в целом поняли, о чем здесь говорится, и даже можете пересказать содержание. А сконструирован этот текст очень простым способом: взят нормальный текст, но сохранены в нем только самые частотные слова, а все редкие заменены вымышленными. Вот оригинал этой истории:

Скотовод Ланс Оливер чуть не погиб в результате нападения кенгуру. Он ехал верхом на лошади неподалеку от Мэнсфилда (Австралия) и увидел стадо кенгуру, в котором было примерно 15 животных. Возможно, ничего бы и не случилось, если бы собака Оливера не начала лаять на стадо.

Один из кенгуру — старый крупный самец, раздраженный лаем собаки, бросился за ней. Та попыталась укрыться за лошадью, на которой сидел Оливер. Тогда кенгуру бросился уже на Оливера. Он схватил всадника передними лапами за плечи и сбросил его на землю.

Получается, для того, чтобы понимать человеческий язык, достаточно неполных знаний. Более того, полных знаний и не бывает: никто из нас не может знать все слова и гарантировать, что поймет от начала и до конца любое встретившееся ему предложение.

«и», «в», «не», «на»: частотный словарь

Представьте себе, что вы изучаете русский язык и хотите узнать: сколько слов надо выучить, чтобы понимать 20 % текста на этом языке? Ну или не понимать, а хотя бы опознавать 20 % слов в тексте.

Очевидно, что полезно сперва учить частотные слова, а потом уже редкие: знать слово «собака» куда важнее, чем «самец» или «всадник», и уж тем более, чем «вольвокс» или «рейсфедер».

А если довести эту идею до логического завершения, получится очень простой способ учить язык: надо взять частотный словарь , в котором слова отсортированы по употребительности, и заучивать его сверху вниз.

Самый популярный частотный словарь для русского языка в 2009 году создали Ольга Ляшевская и Сергей Шаров. Он свободно доступен на сайте Института русского языка им. В. В. Виноградова. Первое по частотности русское слово — это слово «и», за ним следуют «в», «не», «на», «я» и т. д. — вот и будем запоминать их подряд по этому списку:

Вернемся к предложению, в котором мы поставили перед собой задачу:

Представьте себе, что вы изучаете русский язык и хотите узнать: сколько слов надо выучить, чтобы понимать 20 % текста на этом языке?

В нем 20 слов, а значит, 20 % от них — это 4 слова. А теперь присмотритесь внимательно: оказывается, выучив первые 14 слов из частотного словаря, мы и узнаем в этом тексте 4 слова — «что», «и», «на» и «этом». Желанный результат достигнут: 20 % текста поняты (хотя до смысла, конечно, еще очень далеко).

В частотном словаре каждому слову приписано число, которое показывает, сколько раз это слово встретится, если мы возьмем текст длиной 1 миллион слов. Слово «и» мы в таком тексте увидим примерно 35 802 раза, слово «в» — 31 374 раза и т. д. Если сложить частоты первых 14 слов, то окажется, что они покроют 188 072 слова из миллиона — то есть почти те самые 20 %, к которым мы стремились. Чтобы выйти за 200 000, к ним надо добавить еще три слова («к», «но» и «они»). А чтобы понять 10 % текста, достаточно и вовсе 4 слов.

Вот полные списки слов, которых хватит, чтобы понять 10 %, 20 %, 30 % и 40 % текста на русском языке:

Видно, что на первые 10 % у иностранца уйдет совсем мало усилий. На следующие 10 % понадобится еще 13 слов; чтобы достигнуть 30-процентного понимания, придется добавить 29 слов, а чтобы добраться до 40 % — 86 слов. Чем дальше мы идем по частотному списку, тем менее полезно нам каждое следующее слово:

Иначе говоря, в любом языке есть совсем немного высокочастотных слов и много низкочастотных. Например, 1 раз на миллион слов, согласно словарю Ляшевской и Шарова, встретится 1478 слов; среди них — «резвость», «увильнуть», «боезапас», «сызнова», «картографирование». Ясно, что это совсем не то, что надо учить в первую очередь.

Слова, города и всё на свете: закон Ципфа

Частоты слов подчиняются простой математической закономерности, которую в середине XX века открыл американец Джордж Кингсли Ципф (1902–1950).

Он сформулировал такую зависимость, которая получила название «закон Ципфа»: частотность слова обратно пропорциональна номеру слова в частотном списке. Например, если первое слово имеет частотность 60 000, то у второго слова будет частотность 60 000 / 2 = 30 000, у третьего — 60 000 / 3 = 20 000 и т. д. В реальном языке всё не получается так красиво: например, русский частотный словарь укладывался бы в закон Ципфа гораздо лучше, если бы у слова «и» частотность была не 35 802, а как раз около 60 000, тем не менее даже это приближение неплохо работает. Если изобразить распределение частот для первых 200 русских слов на графике, видно, что оно имеет форму гиперболы.

Закон Ципфа — один из редких примеров закона, который был открыт на материале языка, а потом нашел применение во множестве других областей.

Ему подчиняются размеры населенных пунктов, количество ссылок на сайты, размеры компаний: в стране обычно есть совсем немного крупных городов и много-много мелких населенных пунктов; есть небольшое количество очень важных сайтов, на которые все ссылаются, и много сайтов, на которые не ссылается никто или почти никто; бывают гигантские компании, но мелких гораздо больше.

Например, в Берлине 3,5 млн жителей; во втором по величине городе Германии — Гамбурге — примерно в два раза меньше: 1,8 млн. В шестом городе страны — Штутгарте — примерно в шесть раз меньше: 600 тысяч, и т. д. Видно, что на этих данных закон Ципфа работает превосходно.

Когда пытаются понять, написан ли какой-то текст на человеческом языке или нет, одна из первых проверок, которые стоит сделать, — посмотреть, подчиняется ли текст закону Ципфа.

Например, в загадочном манускрипте Войнича закон Ципфа соблюден довольно неплохо. Правда, это только необходимое условие, но еще не доказательство того, что перед нами естественный язык: именно потому, что закон Ципфа применим почти к чему угодно, в том числе и к неязыковым данным.

Зачем нужны частоты

Частотный словарь может быть полезен на практике для изучающих иностранный язык: конечно, не стоит заставлять человека, когда он узнает новое слово, выяснять точно, какое именно место в частотном списке оно занимает, но можно дать ему представление о том, стоит ли вообще это слово запоминать. Например, в словарях издательства Macmillan есть два типа слов: красные и чёрные, причём у красных слов стоят еще звездочки — одна, две или три. Вот несколько примеров:

Красные слова с тремя звездочками занимают в частотном словаре места с 1-го по 2500-е, слова с двумя звездочками — с 2501-го по 5000-е, а слова с одной звездочкой — с 5001-го по 7500-е. Черные слова располагаются ниже 7500-го места. Для пользователя это имеет очень простые следствия. Если ты ищешь в словаре слово и видишь при нем три звездочки, выучи его обязательно: оно наверняка попадется еще много раз. Если при слове только одна звездочка, это достаточно полезное слово, но часто не пригодится. И, наконец, черные слова — совсем редкие; их стоит заучивать, только если стремишься выучить язык на продвинутом уровне, но если не получится, то ничего страшного. Можно прекрасно говорить по-английски, не зная, что thatch значит «соломенная крыша», а crescent — «полумесяц»; без слов restriction «ограничение» и allegedly «якобы» тоже можно прожить, а вот слова animal «животное» и play «играть» точно надо знать.

Еще одна важная область, в которой применяется частотный анализ, — это автоматическая обработка текста (natural language processing). Например, для проверки орфографии и исправления опечаток очень важно понимать, какие слова редкие, а какие — частотные. Предположим, что пользователь напечатал такую английскую фразу:

I am looking at teh black dog.

Мы прекрасно понимаем, что в ней содержится опечатка: вместо teh должно быть написано the. Но ведь teh могло легко получиться и из чего-нибудь другого: что если пользователь хотел ввести ten, но случайно попал в букву h вместо n? Или, может быть, он хотел напечатать tech, но пропустил букву c? Почему же мы всё-таки полагаем, что имелось в виду слово the, в котором переставились две буквы? Можно, конечно, долго рассуждать о том, что с ten и с tech получится неправильное предложение (например, ten black dog — плохое сочетание слов, а должно быть ten black dogs), но это знание трудно формализовать и вложить в компьютер. Но можно поступить проще: заглянем в частотный словарь, и он сообщит нам, что the — самое популярное английское слово, так что вероятность того, что пользователь хотел напечатать именно его, особенно велика. Эта стратегия — всегда исправляй опечатку на самое частотное из похожих слов — может показаться примитивной, но она неплохо работает.

В 2007 году директор по исследованиям компании Google Питер Норвиг за несколько часов, проведе–нных в самолете (даже без интернета!), написал программу для исправления опечаток, которая занимает всего 22 строки кода на языке Python и в первую очередь опирается на частотность.

Всё это свидетельствует об одном: человеческий язык не описывается только грамматическими правилами. Важно знать, как часто встречаются в нем те или иные слова. К счастью, такие знания благодаря компьютерам можно очень легко получить, и это открывает для лингвистики новые перспективы.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях