Прошедшее время (продолжение). Союз że и др.

Английские временные формы: прошедшее время

В прошлой статье мы попытались понять, как образуются временные формы в английском и рассмотрели настоящее время английского языка во всех четырех его проявлениях.
Если это усвоено, то разобраться с прошедшим временем уже будет легче. Итак, поехали дальше.

The Past Tenses: Прошедшие времена

1.The Past Indefinite (Simple): Прошедшее неопределенное (простое)

Прошедшие времена Past Indefinite используй, когда хочешь рассказать:

  • о каком-то событии или же о постоянном качестве объекта или субъекта в прошлом
  • о цепочке последовавших друг за другом событий
  • о том, что происходило периодически, но постоянно
  • I wrote an article — Я писал статью (событие проиcходило в прошлом).
  • Нe was a good writer. -Он был хорошим писателем (постоянное качество — хороший писатель)
  • He woke up and washed. — Он проснулся и умылся (цепочка событий)
  • I and my friends went to the mountains every summer.- Мы с друзьями ходили в горы каждое лето (то есть периодически)

То же предложение можно переделать с использованием оборота —used to:

  • I and my friends used to go to the mountains every summer. Мы с друзьями обычно ходили в горы каждое лето (дословно: имели обыкновение ходить)

Глагол в этом случае — в I-й ф.

Правила образования Past Indefinite:

Если глагол правильный, к нему добавляется окончание-ed, если неправильный — используется II-я форма из таблицы неправильных глаголов.
В вопросительных и отрицательных предложениях используем -did и -didn’t (прошедшая форма -to do)

Cведем все правила образования этой временной формы в таблицу: Правила образования Past Indefinite Если спрашиваешь что-то или отрицаешь, то основной глагол нужно применять в I-й форме (инфинитив без -to), а не во II-й.

В вопросительном предложении was/were выносится в начало перед подлежащим, а в отрицательном — после, в виде —was not (wasn’t) или were not (weren’t).

  • Were you beautiful in that dress? -Была ли ты красива в этом платье?
  • He wasn’t sure or correctly he writes. Он был не уверен, правильно ли он пишет.

Cпряжение вспомогательного глагола —to be в прошедшем времени: глагол to be в прошедшем времени По каким еще признакам, кроме —did, was/were, можно определить, что предложение в Past Indefinite? Конечно, по наличию обстоятельства времени, отвечающего на вопрос «когда». Например:

  • When did you write an article? — Когда ты писал статью?
  • I wrote an article last year. — Я писал статью в прошлом году.

Обстоятельство времени здесь last year. Еще варианты:

  • today — сегодня
  • a few hours ago — несколько часов назад
  • on Tuesday — во вторник
  • on January 7 — 7-го января

Вопросительные слова всегда ставятся в начало предложения.

    For whom d >2.The Past Continuous Прошедшее длительное

Подобно Present Continuous, Past Continuous применяется в английском языке, если нужно рассказать о каком-то определенном периоде течения действия, только не в настоящем, а прошлом.
Сведем также все правила образования этого времени и построения всех форм предложений в таблицу: Прошедшее длительное Спектр применения этой временной формы английского очень широк. Существует, по меньшей мере, три временных диапазона ее использования.

  1. Время действия конкретно обозначено:
    • временным обстоятельством
    • другим событием простого прошлого
    • событием длительного прошлого
    • определенной ситуацией

Рассмотрим последовательно примеры, соответственно каждому случаю.

  • I was correcting an article yesterday -Я исправлял статью вчера (обстоятельство времени)
  • When we found his, he was sitting on the beach. — Когда мы его нашли, он сидел на берегу моря (событие простого прошлого)
  • While he was doing lessons, friends were waiting his near the house. -Пока он делал уроки, друзья ждали его возле дома (событие длительного прошлого)
  • I returned home. He was writing still. — Я вернулась домой. Он все еще писал (определенная ситуация)
  • Если действие пролонгировано, возможно носит прерывистый характер, указан приблизительный период события, но не в моменте, то здесь тоже используют обстоятельства времени:
    • She was putting things in order in the house for a month after repair — Она наводила порядок в доме после ремонта целый месяц.
    • Но если нужно рассказать о последовательно происходящих событиях, то применяют Past Indefinite:
    • I came home from the school, ate and sat down at the computer. — Я пришла домой со школы, покушала и села за компьютер.

    Если ты хочешь рассказать о самом факте события в прошлом, применяй Past Indefinite, если хочешь подчеркнуть именно длительность действия, его процесс — Past Continuous.

    Применение того или иного времени в английском языке зависит часто от неуловимой смысловой разницы, той звуковой нагрузки или интонации, с которой произносится каждое слово предложения.
    Неформальные случаи употребления:
    Время события используют по смыслу как будущее, но это произносилось или проецировалось из прошлого, поэтому пишем тоже в прошедшем длительном. Понять можно на примере:

    • I wrote that I was coming next week.- Я написал, что приеду на следующей неделе.

    Кстати, это предложение можно переделать, употребив оборот to be going to, который часто используется в этой временной форме для выражения намерения действия:

    • I was going to come next week. — Я собирался приехать на следующей неделе
  • 3.The Past Perfect Прошедшее совершенное

    Это время английского языка, исходя из перевода, является как бы «прошедшим в прошедшем». Сложно сразу переварить? Давай представим теперь так: что-то произошло (совершилось) до какого-то момента, который тоже уже остался в прошлом, и тебе об этом нужно рассказать. Вот непременно надо сообщить, что ты это сделал к пяти часам, или до того как пришел начальник, или ты сделал, а потом она сказала… Короче, если ты говорлив либо писатель, то эта время для тебя. В простом английском диалоге лучше использовать простое прошлое.
    Образуется Past Perfect так же, как и Present Perfect, только глагол have, вспомогательный, принимает прошедшую форму had. Основной глагол в третьей форме, как и во всех временах Perfect.
    Таблица с формулами предложений: Прошедшее совершенное В каких случаях применяется Past Perfect в английском языке:

    1. В основном, когда время совершения действия обозначается:
      • временным обстоятельством: здесь обычно указывают приблизительное время, к которому это произошло (by Monday — к понедельнику, by five o’clock — к пяти часам, by midnight — к полуночи );
      • последующим, более поздним событием
      • ситуацией
    • He had finished this thing only by midnight. -Он закончил эту вещь только к полуночи.
    • When he awoke, everybody had gone already. — Когда он проснулся, все уже ушли.
    • Mary said, that her dog had been ill. — Мэри сказала, что ее собака заболела

    Если в предложении два прошедших времени, то Past Perfect всегда используется в более раннем прошлом

    Прошедшее совершенное длительное Формула образования этого времени английского языка и схемы предложений — в таблице ниже:
    Past Perfect Continuous применяется в английском, если надо выразить именно длительность совершенного действия, которое началось раньше какого-то события простого прошлого и:

    1. Еще длится при наступлении этого события
    2. Закончилось незадолго до какого-то момента в прошлом

    В первом случае обязательно указывается временной промежуток происходящего:

    • Jean had been working since the morning, when friends went to help to him. — Жан работал с утра, когда друзья пришли помогать ему

    Во втором случае время действия указывается не всегда:

    • At last he finished the picture all had been waiting. — Наконец, он закончил картину, которую все ждали

    Это время часто используется в языке, если надо рассказать о причинах и следствиях событий в прошлом. Такие предложения имеют метки — because, —as (потому что, так как):

    • Lena failed the exam, because she had been missing a lot of lessons. — Лена провалила экзамен, потому что пропустила много уроков

    Причина (в данном случае — пропущенные уроки) — всегда в Past Perfect Continuous.
    Предложения английского языка, не имеющие временных обстоятельств, но по смыслу относящиеся к Past Perfect Continuous, часто ошибочно применяют в форме Past Continuous. Ниже примеры предложений, имеющих одинаковый русский перевод, но разные по смыслу:

    • He decided to rest, because he was writing this book so hard — Он решил отдохнуть, так как писал эту книгу так тяжело (здесь подчеркивается именно то, что он решил отдохнуть от тяжелой работы, которую делал до этого момента, то есть обычная констатация факта).
    • He decided to rest, because he had writing this book so hard. — Он решил отдохнуть, так как писал эту книгу так тяжело (здесь акцент делается именно на причине, из-за которой он решил отдохнуть -писал тяжело, — и этот процесс мог уже закончиться или в данный момент или в какой-то момент в прошлом).

    Однако есть случаи, когда временную форму Past Perfect Continuous применить нельзя.
    Запомни:

    Время the Past Perfect Continuous не применяется в английских предложениях, где используются глаголы, не имеющие форм Continuous. В этом случае вместо Past Perfect Continuous используется Past Perfect

    Таблица глаголов, не имеющих формы Continuous: таблица глаголов * Отмеченные глаголы могут иметь двойное значение, и в случае, если обозначают действие, то могут иметь форму Continuous

    Вот и все с прошедшим временем на сегодня. В следующей статье будем разбирать по косточкам будущее время английского

    Читайте и смотрите еще по этой теме: урок 1 и урок 3 обучающего видео-шоу Полиглот.
    Выполняйте упражнения из учебника Бонк.

    Послушайте замечательную песенку о прошлом:

    История форм прошедшего времени

    В исходной системе древнерусских времен, которая восстанавливается на основе памятников письменности, было 4 формы прошедшего времени: аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект (ср. те же формы в старославянском языке). За каждой перечисленной формой были закреплены специфические временные значения, которые почти не зависели от видового значения основы глагольной формы. Кроме того, аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект отличались и сферой своего употребления: они были закреплены за определенными типами контекста.

    Весь набор грамматических временных форм (то есть все 4 формы) встречается лишь в текстах повествовательного типа. Книжно-литературные повествовательные тексты (летописи, исторические, воинские повести, жизнеописания), как правило, содержали рассказы, повествования о прошедших событиях с контекстами авторской речи, с передачей прямой речи, поэтому в них создавались условия для выражения разнообразных временных значений плана прошедшего и, следовательно, использования всей системы прошедших времен.

    Наиболее употребительной формой прошедшего времени в книжно-литературных повествовательных текстах являлась форма аориста. Аорист использовался для обозначения действия (или состояния) целиком отнесенного к прошлому. Действие (состояние) могло быть длительным или недлительным, но обязательно было конкретным, происходившим (или происшедшим) в определенный, конкретный отрезок (момент) прошлого. Это временное значение, соответствующее сообщению о событиях, последовательно сменявших друг друга в прошлом и находящихся вне связи с настоящим, и можно назвать аористическим временным значением. Иначе аорист можно определить как абсолютное прошедшее повествовательное время, специфика которого заключается в передаче динамичных, активных событий прошлого, не связанных с настоящим временем. Отсюда вытекает и наибольшая (из всех прошедших времен) употребительность аориста как в церковнославянских (евангельских) текстах, так и в древнерусских летописях.

    Следует сказать, что аорист долго оставался самой употребительной формой прошедшего времени в древнерусских памятниках. Правильное употребление глагольного сказуемого в аористной форме (в соответствии с грамматическим значением и практически без нарушений норм согласования в лице и числе с подлежащим) отмечается исследователями и в древнерусских повествовательных текстах ХУП века, несмотря на то, что в живом разговорном языке в этот период аорист был вытеснен новой формой прошедшего времени.

    Имперфект, как и аорист, тоже был формой повествовательного времени, не связанного с настоящим, и употреблялся в книжно-литературных памятниках. Но в отличие от аориста, выражавшего активные, динамические, сменявшие друг друга прошедшие действия, имперфект обозначал повторявшиеся действия или статические состояния, не ограниченные определенным отрезком во временном пространстве прошлого. Имперфект был более тесно связан с глагольными основами несовершенного вида, чем аорист с основами совершенного вида. Как отмечает П.С. Кузнецов, имперфект в подавляющем большинстве случаев образовывался от основ несовершенного вида или от таких глагольных основ, которые в дальнейшем стали основами несовершенного вида. Таким образом, имперфект обозначал прошедшее действие-состояние как неопределенно-длительное или повторяющееся, не приуроченное к конкретному (определенному) отрезку времени, или не локализованное во времени. Признак нелокализованности прошедшего действия во времени и формирует специфическое имперфектное значение временной формы. В силу такой своей семантики формы имперфекта использовались в повествовательных текстах в описаниях, при переходе от динамического рассказа о цепи действий-событий к статическому изображению замкнутой картины, описанию характеристик или свойств субъектов или объектов, а также различных обстоятельств, в которых развертывались описываемые события. Поэтому в древнерусских повествовательных текстах формы аориста нередко перемежаются с формами имперфета, и эта смена временных форм, отражала «восприятие действительности в двух аспектах: динамическом – как мира действия, движения, и эволюционном – как мира качественных состояний, в которых являются лица и предметы» (См. В.В. Виноградов. Русский язык. Учение о слове. М., 1972, с. 358).

    Следует отметить, что славянский имперфект сложился под влиянием аориста. Причем древнерусские памятники отражают еще большее сближение имперфекта (стяженного) с формами аориста, чем в старославянском языке. Полагают, что в живом разговорном языке восточных славян имперфект был утрачен в ХШ в., но длительное время, как и формы аориста, употреблялся в книжно-литературном языке. Однако и в книжной речи имперфект утрачивается раньше аориста: в памятниках ХУП века он представлен лишь единичными формами, с нарушением грамматического значения, часто смешиваясь с причастиями настоящего времени. Ср. примеры из сибирских летописей ХУП в.: Повеле агуном и абызом своим вопити велми кумиром молитву свою, спяше (вм. спяхуть) бо боги их (РЛ). В следующих примерах заметна утрата формами имперфекта абсолютного временного значения. Их функция в предложении становится тождественной функции кратких действительных причастий (в дальнейшем – деепричастий), они обозначают второстепенные действия, соотнесенные с действием главного сказуемого по признаку одновременности-неодновременности: По сем отец его Кучюм прииде ту во град свои стольныи Сибирь, радовашеся (СЛ); И поплыша вниз по Тагилу, разбиваше суды по Туре до перваго князя Епанчи (РЛ); Сам же Карача ста в некоем месте иж Саускан, многую же тесноту деяше гражденом и тако стояще до пролетия (ЕЛ); Осташася всех 150 человек, и против бусурманских сил стоять некем, а живяше помрут гладом (РЛ).

    Как известно, что в современном русском языке почти не сохранились остатки имперфекта, ср., пожалуй, единичные случаи в уже устаревших идиомах (устойчивых выражениях) еле можаху – «едва-едва, еле-еле»; ничтоже сумняшеся – «без сомнения, не сомневаясь».

    Образование форм имперфекта и парадигму спряжения см. в учебниках по исторической грамматике и в таблицах.

    Перфект был противопоставлен формам повествовательных времен — аористу и имперфекту — как форма сложная, аналитическая формам простым, синтетическим, и отличался от них наличием в грамматической семантике признака перфектности, т. е. значения результата прошедшего действия, актуального для настоящего времени. Другими словами, особенностью перфекта, как временной формы, являлась соотнесенность с планом настоящего времени. Обозначая результат прошедшего действия, актуальный для момента речи, по своему грамматическому значению перфект был принадлежностью диалога, прямой речи (где присутствует план настоящего времени), а не повествования. Например: И рекоша дружина Игореви: «Отроци СвЕньльжи изодЕлися суть оружиемъ и пърты а мы нази…»; Она рече имъ: «НынЕ у васъ нЕсть меду ни скоры. Но мало у васъ прошю. Вы бо есте изнемогли в осадЕ… »; Вольга же рече имъ: «Се уже есте покорилися мнЕ и моему дЕтяти…»; И приде единъ старъ мужь ко князю и рече ему: «Княже, есть у мене единъ сынъ меншеи дома. А с четырьми есмь вышелъ. А онъ дома. От дЕтьства бо его нЕсть кто имъ ударилъ…» (ПВЛ).

    Употребление перфекта в деловой письменности, в бытовых текстах также было оправдано его древним значением, поскольку деловой документ (грамота, завещание, жалоба, частное письмо) – это письменный диалог автора и адресата, диалог, ориентированный на момент речи, именно на время составления документа, в котором представлено обращение к прошлому, связанное с интересами настоящего.

    Сложная семантика перфекта выражалась сложной по составу формой: вспомогательный глагол быти в настоящем времени сочетался с кратким действительным причастием прошедшего времени с суффиксом –л-. При этом вспомогательный глагол изменялся по лицам и числам, а причастие изменялось по родам и числам, например: есмь купилъ (м.р.), купила (ж.р.), купило (ср.р.) — 1 л. ед.ч.; есте принесли (м.р.), принеслы (ж.р.), принесла (ср.р.) — 2 л. мн.ч. Подробнее образование и спряжение древнерусского перфекта см. в таблицах и в учебниках.

    Необходимо отметить, что уже ранние древнерусские памятники дают примеры употребления так называемого нового перфекта с опущенной связкой.

    Наиболее регулярно опускался глагол-связка в форме 3 лица. Почему это присходило? В связочном глаголе выражались следующие грамматические значения: лицо, число и соотнесенность с планом настоящего. Указание на число в ГЗ вспомогательного глагола было избыточным, так как значение числа выражалось еще и в причастии на -л-, а указание на лицо могло содержаться также и в подлежащем. Избыточным чаще оказывалось указание на 3 лицо, так как субъект (не участник диалога) обязательно выражался подлежащим (указательным местоимением, существительным), в то время как личные местоимения 1-2 лица в древнерусском предложении обычно опускались. Ср., например: И послаша к нему глаголюще: «Почто идеши опять? Поималъ (ед.ч. м.р.) еси (2 л. ед.ч.) всю дань»; но «Конь (ед.ч., не участник диалога, т.е. 3 л.) умерлъ (ед.ч. м.р.) есть(ед.ч. 3 л.), а я живъ». Таким образом, для субъекта в 3-м лице (не говорящий и не слушающий) грамматическое значение числа, выражалось в предложении трижды, а значение лица дважды. Грамматическая функция вспомогательного глагола в таких случаях сужалась до обозначения наклонения и времени. Постепенно пропуск вспомогательного глагола стал обозначать соотнесенность с настоящим временем. Ср., например, в русском языке нулевую связку в предложениях, типа Мой друг (Ø) хороший спортсмен; Девочка (Ø) больна; Ему (Ø) некогда ответить на письмо и под. Таким образом, связочный глагол в форме настоящего времени утратился совсем, осталось лишь причастие на -л-, которое передавало перфектное значение. Так в памятниках письменности появился новый перфект. В дальнейшем, в связи с развитием категории вида и взаимодействием ее с категорией времени, были утрачены старые формы простых прошедших времен, а новый перфект переосмыслился как единая форма прошедшего времени, стал универсальной формой прошедшего времени, утратив значения лица, но сохранив значение числа и рода.

    Плюсквамперфект отличался от аориста, имперфекта и перфекта тем, являлся формой относительного времени. Как известно, абсолютное время ориентировано на момент речи, временные значения прошедшего, настоящего и будущего в таком случае представляют предшествование, одновременность или следование обозначенного действия по отношению к моменту речи. В относительной временной форме обозначаемое действие соотносится не с моментом речи, а с моментом другого действия. Так, плюсквамперфект (дословно – «более чем прошедшее», или «давнопрошедшее») обозначал прошедшее действие, которое предшествовало другому прошедшему действию. В древнерусских повествовательных текстах плюсквамперфект встречался редко, лишь в тех случаях, когда необходимо было особо выделить предшествование прошедшему. Например: У Ярополка же жена грекини бЕ и бяше была черницею бЕ бо привелъ отець его Святославъ и вда ю за Ярополка – «У Ярополка же жена была гречанка и была (раньше) монахиней, (в свое время ее) привел отец его Святослав и отдал за Ярополка» (ПВЛ).

    В памятниках делового письма плюсквамперфект встречается в единичных случаях и представляет собой особое образование, которое в лингвистике получило название «русского плюсквамперфекта»: вспомогательный глагол быти в форме перфекта (например, есмь был-ъ, -а, -о) и причастие на –л-. Подробнее об образовании и спряжении плюсквампефекта см. в таблицах и в учебниках.

    Живой древнерусской речи был свойствен только русский плюсквамперфект, остатки этой формы (с утратой связки в настоящем времени) и сохранились в украинском языке (ходили були, знайшов був) и в некоторых (немногих) современных северно-русских говорах со значением простого прошедшего действия, например: Зимусь все промерзло было; ощщо несобрались были; вчера девушка была пришла; зимою умерла была; у ней была болела голова; была за вдовца вышла; изба выгорела была. Изредка фиксируются факты сохранения старого значения плюсквамперфекта, ср.: Земля была высохла, да опеть промокла; Был паехал, а ево взяли; Оне устали были, так спали крепко; была худа овецька, заморнела была, да отлежалась.

    В ХУI-ХУП вв. на основе русского плюсквамперфекта возникла форма со значением прерванного или несостоявшегося прошедшего действия, в которой причастие на –л- стало сочетаться с неизменяемым словом было: И моея головы искалъ; в ыную пору бивше меня, на колъ было посадилъ, да еще богъ сохранилъ (Ж. Авв., ХУП в.); А как началъ царствовати и в Российском государстве учалъ было заводить вновь вÝру папыжскую…и ему того не потерпÝли (Котош., 1666-1667 г.).

    Как известно, конструкция было + причастие на –л- оказалась очень устойчивой и сохранилась в русском языке со значением отмененного (несостоявшегося) прошедшего: На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась, да призадумалась (И. Крылов); Он ударил по лошади; бедное животное пошло было рысью, но скоро стало уставать и через четверть часа опять пошло шагом (А. Пушкин). Существует точка зрения (см., например, у Ф.И. Буслаева, П.Я. Черных, В.И. Борковского и др.), что остатком древнерусской формы плюсквамперфекта является и сказочный зачин жил-был, жили-были.

    Общая история форм прошедшего времени – это процесс постепенного отмирания синтетических временных форм (аориста и имперфекта) за счет расширения функций перфекта.

    Современная форма прошедшего времени, исторически связанная с древнерусским перфектом, способна выражать весь спектр значений, которые в древнерусском языке выражались целой системой форм прошедшего времени. Современной видо-временной формой прошедшего времени на –л- в определенных типах контекстов обозначаются:

    1) Длительное или недлительное действие как конкретный факт прошлого (аористическое значение). Например: Оттуда, со стороны Аравии, горячий ветер гнал двух птиц. Они неслись, низко над водою (И. Бунин); В гимназии он не доучился, попал потом в одну военную школу, потом очутился на Кавказе, выслужился, дрался на дуэли, был разжалован, опять выслужился(Ф. Достоевский).

    2) Прошедшее действие, результат которого актуален для более позднего временного плана – настоящего или прошедшего (перфектное значение). Например: Лесов все меньше и меньше, реки сохнут, дичь перевелась, климат испорчен (А. Чехов); Она обносилась, обтрепалась, спеклась на ветру и на солнце, исхудала до костей и кожи…(И. Бунин); Я сам в те поры ужеподнялся, сам за ней в город ездил (Л. Толстой). Как отмечает А.В. Бондарко, в последнем случае можно говорить о плюсквамперфектном значении. (См. подробнее об этом в кн.: А.В. Бондарко. Вид и время русского глагола. М., 1971). Очевидно, что значение перфектности более тесно связано с глагольными основами совершенного вида, употребление форм несовершенного вида в данном значении встречается редко. Ср., например: Он много видел, много знал, и от него я многому научился (И. Тургенев).

    3) Прошедшее действие, представленное в процессе его протекания (может быть подчеркнуто элементами структуры предложения или контекста), прошедшее постоянное или прошедшее повторяющееся и обычное действие, что нередко совмещается с квалифицирующим, качественным оттенком – имперфектное значение. Названные оттенки имперфектного значения обычны для глагольных основ несовершенного вида. Например: Чем более он напрягал мысль, тем только яснее ему становилось, что это несомненно так (Л. Толстой); Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. В гостинуювходила Анна (Л. Толстой); Он брил бороду, носил солдатские подстриженные усы и курил сигары (А. Чехов). В выражении этого значения нередко принимают участие различные элементы контекста: каждый раз, каждый день, иногда, по временам, обычно. Например: Я каждый день приносил его сюда в кармане (К. Симонов).

    23. Вопрос о месте причастий в системе частей речи. Глагольные и именные категории причастия. Образование действительных и страдательных причастий. Краткие и полные формы причастий. Их употребление, происхождение причастий с суффиксами ущ ющ ащ ящ в русском языке. Деепричастие.

    Причастием называется неспрягаемая форма глагола, определяющая предмет подобно имени прилагательному. Она обозначает признак предмета, протекающий во времени, как действие, которое производит предмет, или как действие, которому он подвергается со стороны другого предмета (ср.: призывающий — призываемый).

    Причастие совмещает в себе признаки глагола и прилагательного. Как форма глагола причастие обладает грамматическими значениями глагола, как-то: переходность и непереходность действия, залог, вид, время, управление, свойственное исходному глаголу, и сочетаемость с наречием. Являясь неспрягаемой формой, причастие лишено категории наклонения и лица. Категория залога выражается посредством суффиксов в причастиях действительного и страдательного залога.

    Как прилагательное причастие обозначает признак предмета (с отмеченным уже различием в значении); изменяется по родам, числам и падежам, согласуясь с определяемым существительным; при склонении обладает одинаковой с прилагательным системой падежных окончаний и выполняет в предложении синтаксические функции, свойственные прилагательному, выступая в роли определения и сказуемого.

    Формы причастий и их образование

    Причастие в современном русском языке имеет несколько разновидностей, которые определяются по присущим причастию грамматическим значениям глагола: причастия действительные, возвратные и страдательные (категория залога); причастия настоящего и прошедшего времени (категория времени); причастия несовершенного и совершенного вида (категория вида).

    Залоговые формы причастия. Действительные причастия обозначают временной признак как действие, которое производится или производилось самим предметом: выступающий, выступавший. Страдательные причастия обозначают временной признак как действие, которому подвергается или подвергался предмет со стороны другого деятеля: ободряемый — ободренный (слушателями докладчик). Возвратные причастия, вполне соответствующие по значению глаголам возвратным (с -ся), обычно включаются в разряд действительных причастий, хотя имеют иное залоговое значение (ср.: моющий — моющийся), соответствующее производящему глаголу (ср.: мыть — мыться). Очень часто возвратные причастия несовершенного вида употребляются вместо страдательных причастий совершенного вида: пособие, не издававшееся ранее — не изданное ранее. Таким образом создается определённое соотношение возвратных причастий несовершенного вида со страдательными причастиями совершенного вида.

    Временные формы причастия. Присущая причастиям категория времени подразделяет их на причастия настоящего и прошедшего времени; форма причастия будущего времени отсутствует. Значение времени у причастий связано с их синтаксической ролью и различается у полных и кратких форм.

    Синтаксические функции причастий разграничены соответственно их форме: полные причастия (склоняющиеся) выступают в роли определения, реже — сказуемого; краткие (несклоняемые) — исключительно в значении сказуемого: Сребрит мороз увянувшее поле (П.); Дачи стояли заколоченные (Тих.); Дорога в Симбирск мною очищена (П.).

    Полные причастия, являющиеся определениями, могут иметь относительную форму времени, которая определяется по отношению ко времени глагола-сказуемого.

    Причастия настоящего времени выражают одновременность действий, обозначенных причастием и глаголом-сказуемым: Лодка, веслами махая, плыла по дремлющей реке (П.); Мальчик прислушивался к треску ломаемых медведем веток (Сераф.). В приведенных предложениях причастия имеют значение прошедшего времени, одновременное с действием глагола-сказуемого. В данном случае возможна замена причастий настоящего времени причастиями прошедшего времени без заметного изменения в значении. Причастия прошедшего времени несовершенного и совершенного вида выражают действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом-сказуемым: — Экий бес девка! — закричал казак, расположившийся на соломе и мечтавший согреться остатками чая (Л.); Мы пошли на вал, возвышение, образованное природой и укрепленное частоколом (П.).

    Причастия настоящего и прошедшего времени могут иметь и абсолютную форму времени: Мишка, выбежавший на крыльцо, потребовал, чтобы его прокатили (Л. Т.); Тракторы, идущие впереди цугом, напоминают степных жуков.

    Краткие формы, возможные только у страдательных причастий прошедшего времени (гораздо реже у причастий страдательных настоящего времени), употребляются исключительно в роли сказуемого. Показателем времени у таких причастий является связка: в прошедшем и будущем времени — был и буду, а в настоящем — нулевая: Я новым для меня желанием томим (П.); Он не был рожден страдальцем (Т.); Да будет смерть ее отомщена! (Ошанин).

    Образование причастий. Образование причастий в современном русском языке связано с различиями глаголов в отношении переходности и вида, так что образование всех (четырех) форм причастия от любого глагола невозможно, не говоря об ограничениях, касающихся отдельных глаголов. Так, например, страдательные причастия настоящего времени не образуются от глаголов печь, жать, брить, полоть и др. Образование форм причастия вне указанных ограничений является непродуктивным: ср. читанный, писанный, деланный и т.д. (от глаголов несовершенного вида). Причастия действительные могут быть образованы от глаголов переходных и непереходных, а страдательные — только от переходных. Причастия настоящего времени действительные и страдательные образуются от глаголов несовершенного вида и не образуются от глаголов совершенного вида, не имеющих форм настоящего времени. Причастия страдательные прошедшего времени, как правило, образуются от глаголов только совершенного вида. Таким образом, от глаголов непереходных совершенного вида могут быть образованы лишь причастия действительные прошедшего времени, например: прыгнувший, простоявший и т.п.

    Причастия настоящего времени действительные и страдательные образуются от основы настоящего времени глагола посредством суффиксов -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-) — для причастий действительных и суффиксов -ем, -им- — для причастий страдательных. Суффиксы -ущ- (-ющ-) и -ем- присоединяются к основе глаголов I спряжения: избирают — избира-ющий, нес-ут — нес-ущий; получа-ют — получа-емый. Суффиксы -ащ- (-ящ-) и -им- прибавляются к основе глаголов II спряжения: содерж-ат — содерж-ащий, гон-ят — гон-ящий; гон-им — гон-имый.

    Образование причастий страдательных настоящего времени ограничено не только несовершенным видом и переходностью глагола, но и другими особенностями образующего глагола. Эта форма причастия возможна: 1) от глаголов, оканчивающихся в неопределенной форме на -а(ть), -ов(ать) при форме настоящего времени на -аю (уважать — уважаю, выдавать — выдаю); 2) от приставочных глаголов с суффиксом -ыва; -ива- (вызывать, усиливать); 3) от бесприставочных глаголов типа организовать, атаковать, ликвидировать и т.п.; 4) от приставочных глаголов движения кратного подвида (уносить, вывозить и под.). Как остаток прошлого в литературном языке сохраняется несколько страдательных причастий, образованных от глаголов, утративших переходность в современном языке: руководимый, управляемый, предшествуемый, сопутствуемый и некоторые другие. Употребление кратких страдательных причастий настоящего времени не свойственно устной речи, а в письменно-книжной очень ограниченно.

    Причастия прошедшего времени действительные и страдательные образуются от основы неопределенной формы (или прошедшего времени) посредством суффиксов -вш- и -ш- для причастий действительных и -нн; -енн-, -т- — для причастий страдательных. Посредством суффикса -вш- образуются причастия от глаголов с основой неопределенной формы на гласный (игра-ть — игра-вший), а от глаголов с основой на согласный — при помощи суффикса -ш- (расцвес-ти — расцвет-ший). При образовании причастий на -ший от глаголов с суффиксом -ну- (со значением длительного или усиливающегося состояния) последний утрачивается: киснуть — кис-ший, оглохнуть — оглохший и т.п.

    Страдательные причастия образуются при помощи суффикса -нн- от переходных глаголов совершенного вида, у которых основа неопределенной формы оканчивается на -а(-я)-(ть): описа-ть — описа-нный, затея-ть — затея-нный; посредством суффикса -енн-, если основа неопределенной формы оканчивается на -и(ть) или согласный звук: закончи-ть — законч-енный, принес-ти — принес-енный; и при помощи суффикса -т-, если основа неопределенной формы (совершенного вида) оканчивается на -ну(ть) или -ть (с конечным гласным корня): сверну-ть — сверну-тый, изби-ть — изби-тый, разду-ть — раздутый. В отличие от страдательных причастий настоящего времени краткие формы страдательных причастий прошедшего времени представлены в языке очень широко и используются в функции сказуемого.

    Образование страдательных причастий прошедшего времени производится с учетом правильного соотношения причастия и производящего глагола: пристрелянный (пристрелять), пристреленный (пристрелить), выпоенный (выпоить), выпаянный (выпаять), выкушанный (выкушать), выкушенный (выкусить), выметанный (выметать петлю), выметенный (вымести сор), не довешанный (не довешать), недовешенный (недовесить), перекачанный (перекачать), перекаченный (перекатить), развенчанный (развенчать), развинченный (развинтить), разбросанный (разбросать), разброшенный (разбросить) и т.п. При наличии вариантов правильными формами являются изнеможенный, клейменный, вышибленный, изрешеченный.

    Дата добавления: 2020-08-31 ; Просмотров: 5521 ; Нарушение авторских прав? ;

    Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

    Past Simple Tense – простое прошедшее время в английском языке

    Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

    Past Simple (простое прошедшее) – одно из самых распространенных времен в английском языке. С помощью Past Simple мы можем передать события, происходившие в прошлом, а в некоторых случаях и события в настоящем. Поэтому на любом уровне владения английским языком вы узнаете что-то новое о Past Simple.

    Как образуется Past Simple

    Утверждение

    Для того чтобы образовать Past Simple, мы добавляем к глаголу окончание -ed, если глагол правильный (workworked, learnlearned, askasked). Если глагол неправильный, то мы ищем форму для Past Simple во второй колонке таблицы неправильных глаголов. Скорее всего, на первых порах вам будет трудно сразу определить, какой перед вами глагол. Неправильный глагол вы найдете в таблице. Если же его там нет, он правильный.

    I/He/She/It/We/You/They + 2-я форма глагола
    We discussed. – Мы обсудили.

    You did. – Вы сделали.

    They forgot. – Они забыли.

    • В статье «Правильный подход к неправильным глаголам» вы узнаете о способе, который поможет вам легко и быстро запомнить неправильные глаголы.

    Отрицание

    В отрицательном предложении в Past Simple появляется вспомогательный глагол did (вторая форма неправильного глагола do) и частица not. В английском предложении только один глагол может быть в прошедшем времени, поэтому, как только появляется did, основной глагол принимает форму инфинитива без частички to (go, look, feel).

    I/He/She/It/We/You/They + did not + инфинитив
    We did not discuss. – Мы не обсудили.

    You did not do. – Вы не сделали.

    They did not forget. – Они не забыли.

    В разговорной речи did и not объединяются, образуя сокращенную форму didn’t:

    Вопрос

    Чтобы задать вопрос в Past Simple, мы ставим на первое место did, после него подлежащее, потом основной глагол.

    Did + I/he/she/it/we/you/they + инфинитив
    Did we discuss? – Мы обсудили?

    Did you do
    ? – Вы сделали?

    Did they forget? – Они забыли?

    Глагол to be в Past Simple

    Как вы уже знаете из статьи «Употребление глагола to be: как, где и зачем», to be – это неправильный глагол, поэтому форму прошедшего времени надо запомнить. Но в прошедшем времени у него не одна форма, как у всех остальных глаголов, а две: was (для существительных и местоимений в единственном числе) и were (для существительных и местоимений во множественном числе).

    Утверждение Отрицание Вопрос
    I was at work. – Я был на работе.

    She was a dentist. – Она была стоматологом.

    They were happy. – Они были счастливы.

    I was not at work. – Я не был на работе.

    She was not a dentist. – Она не была стоматологом.

    They were not happy. – Они не были счастливы.

    Was I at work? – Я был на работе?

    Was she a dentist? – Она была стоматологом?

    Were they happy? – Они были счастливы?

    В отрицании was (were) объединяется с not и образует сокращенную форму:

    Для вашего удобства мы разделили все функции Past Simple на три группы согласно уровню владения английским языком: начальный (зеленая рамка), средний (желтая рамка), высокий (красная рамка). Так вы сможете учить именно те функции, которые соответствуют вашему уровню.

    Употребление Past Simple

    Сразу обратим внимание на то, что основные функции Past Simple и Present Simple совпадают. Нам необходимо только перенести действие из настоящего времени в прошлое.

      Past Simple показывает факт в прошлом или единичное действие, которое закончилось в прошлом.

    Здесь часто используются слова, указывающие на время действия: yesterday (вчера), two weeks ago (две недели назад), the other day (на днях), a long time ago (давно), last month (в прошлом месяце), in 2020 (в 2020 году), on Monday (в понедельник), during my holidays (во время каникул) и т. д. Эти слова обязательно должны обозначать законченный период времени.

    I saw him yesterday. – Я видел его вчера. (единичное действие в прошлом, вчера уже закончилось)

    The Titanic sank in 1912. – Титаник затонул в 1912 году. (факт)

    He went to Italy last month. – Он ездил в Италию в прошлом месяце. (единичное действие в прошлом)

    Слова, указывающие на время действия, могут не использоваться в этой функции.

    She spoke to him in a low voice. – Она тихо говорила с ним. (единичное действие в прошлом)

    Aivazovsky painted “the Ninth Wave”. – Айвазовский написал картину «Девятый вал». (факт)

    Также Past Simple используется для того, чтобы описать состояние в прошлом.

    They were friends many years ago. – Они были друзьями много лет назад. (сейчас они не друзья)

    That museum had a great collection of paintings. – В том музее была огромная коллекция картин. (сейчас в музее нет огромной коллекции)

    We took evening courses two years ago. – Мы ходили на вечерние курсы 2 года назад. (сейчас мы не ходим на вечерние курсы)

    He always bought newspapers on Sunday. – Он всегда покупал газеты по воскресеньям. (сейчас он не делает этого)

    • Мы также можем использовать конструкцию used to, если говорим о старых привычках.
  • Мы используем Past Simple, когда рассказываем историю или перечисляем несколько событий, которые происходили одно за другим в прошлом.

    She came in, sat at the table, and started writing. – Она вошла, села за стол и начала писать.

    He entered the café, he ordered a cup of tea and a piece of cake. – Он вошел в кафе, заказал чашку чая и кусок пирога.

    Где еще встречается Past Simple

    1. Мы используем Past Simple, чтобы рассказать детали какой-то новости или какого-то события, произошедшего в нашей жизни. Саму новость мы сообщаем во времени Present Perfect. Мы можем использовать и другие прошедшие времена, чтобы рассказать детали, но Past Simple употребляется в этих случаях чаще других.

    I’ve hurt my leg. I fell off a ladder when I was repairing the roof. My telephone rang unexpectedly. – Я поранил ногу. Я упал с лестницы, когда чинил крышу, потому что внезапно зазвонил телефон.

    I’ve got this job. It was a hard and exhausting interview, but it turned out that I was a perfect applicant. – Я получил эту работу. Это было тяжелое, изнуряющее собеседование, но оказалось, что я идеальный кандидат.

    As soon as she graduated from the university, she found a suitable job. – Как только она окончила университет, она нашла подходящую работу.

    He was astonished when I told him the news. – Он был поражен, когда я сообщил ему эту новость.

    Сложные случаи употребления Past Simple

    1. Past Simple, как и Present Simple, используется в условных предложениях после союза if (если). Past Simple нам нужен, чтобы образовать условные предложения второго типа (Second Conditional). Ситуация в этом типе условного относится к настоящему или будущему времени. Такое предложение подразумевает нереальное условие: то есть вероятность того, что условие будет выполнено, крайне мала. Second Conditional строится следующим образом:
      If + Past Simple (условие), would + глагол без to (результат)

    If he had enough money, he would buy that car. – Если бы у него было достаточно денег, он бы купил эту машину. (сейчас у него нет денег, если бы они были, он приобрел бы машину)

    If I wanted to lose weight, I would eat less bread. – Если бы я хотел похудеть, я бы ел меньше хлеба. (но я не хочу худеть)

    Если в условии нам встречается глагол to be, то мы будем использовать форму were для всех лиц и чисел.

    If I were in your shoes, I wouldn’t rush into a decision. – Если бы я был на твоем месте, я бы не торопился с решением. (но я не на твоем месте)

    If she were on her vacation, she would spend it in Australia. – Если бы она была в отпуске, она провела бы его в Австралии. (но сейчас она не в отпуске)

    • Освежить знания об условных предложениях вы можете в статье «Условные предложения в английском языке».
  • Мы употребляем Past Simple после I wish (дословно – я хочу, я желаю). Предложения с I wish выражают сожаление: мы хотим показать, что что-то желаемое происходит не так, как мы хотим, или не происходит совсем.

    I wish – это главное предложение, оно остается неизменным, после него следует придаточное. Мы используем в придаточном Past Simple, если подразумевается действие в настоящем или будущем. Мы соединяем I wish и придаточное союзом that (что, чтобы), но в разговоре этот союз чаще всего опускается.

    I wish переводится двумя способами: «жаль» и «как бы мне хотелось». Если мы начинаем с «жаль», то переводим предложение наоборот: утверждение в английском становится отрицанием в русском, отрицание в английском становится утверждением в русском.

    I wish that I lived near the sea. – Жаль, что я не живу возле моря. / Как бы мне хотелось жить возле моря.

    I wish that I knew what to do about the problem. – Жаль, что я не знаю, как решить эту проблему. / Как бы мне хотелось знать, как решить эту проблему.

    С глаголом to be мы используем форму were для всех лиц и чисел. Но в разговорной речи вы можете услышать was, и это не будет считаться ошибкой.

    I wish you were here. – Жаль, что тебя здесь нет. / Как бы мне хотелось, чтобы ты здесь был.

    I wish he were a friend of mine. – Жаль, что он не мой друг. / Как бы мне хотелось, чтобы он был моим другом.

    It is time we left for the station. The train leaves in two hours. – Пора бы нам ехать на вокзал. Поезд отходит через два часа.

    It is high time you settled down and found a job! – Пора бы тебе уже взяться за ум и найти работу!

    Past Simple – одно из самых распространенных и простых для понимания времен в английском языке. Оно встречается в речи даже чаще, чем настоящее время, а круг его функций очень широкий.

    Рекомендуем скачать удобную табличку с образованием времени Past Simple и пройти тест, чтобы закрепить полученные знания.

    Особые правила образования форм прошедшего времени

    Есть несколько групп глаголов, у которых формы прошедшего времени образуются по особым правилам. Большинство таких правил связаны с тем, что в русском языке перед нулевым окончанием (то есть в формах глаголов прошедшего времени мужского рода) не может быть двух согласных.

    Если при образовании форм именных частей речи между двумя согласными основы перед нулевым окончанием обычно появляется гласный (вишня – вишен, умный – умён), то в формах мужского рода прошедшего времени глаголов из двух конечных согласных остаётся только один – или последний согласный основы инфинитива, или суффикс —л-:

    вез(ти)→вёз, но: мес(ти)→мёл.

    Это правило прежде всего распространяется на те группы глаголов, у которыхпри образовании форм прошедшего времени происходит усечение конечных звуков основы инфинитива:

    а) у глаголов с основой инфинитива на —ере(ть) (например, тереть) в формах прошедшего времени усекается конечныйгласный —е-. В результате последним звуком основы становится согласный —р-, а в формах мужского рода у глаголов этого типа наблюдается нулевой суффикс прошедшего времени:

    вытере(ть) → вытер, вытерла, вытерло, вытерли;

    запере(ть) → запер, заперла, заперло, заперли;

    умере(ть) → умер, умерла, умерло, умерли.

    б) у глаголов с основой инфинитива на —ну(ть), обозначающих длительные процессы(например, мокнуть), в формах прошедшего времени усекаетсясуффикс —ну-, если перед ним стоит согласный. В результате такого усечения конечным звуком основы остаётся согласный, а в формах мужского рода наблюдается нулевой суффикс:

    гасну(тъ)→ гас, гасла, гасло, гасли;

    мёрзну(ть) → мёрз, мёрзла, мёрзло, мёрзли.

    Это правило распространяется и на приставочные глаголы совершенного видас суффиксом —ну-, которые обозначают результат длительного действия:

    высохнуть → высох, высохла, высохло, высохли (сравните: сохнуть).

    Примечания:

    1) от этих глаголов нужно отличать глаголы совершенного вида четвёртого продуктивного класса, у которых суффиксну– имеет словообразовательное значение однократности действияи сохраняется в формах мужского рода:

    толкну(ть) → толкнул, толкнула, толкнуло, толкнули;

    кивну(ть) → кивнул, кивнула, кивнуло, кивнули;

    2) не происходит усечения основы у глаголов, состоящих из одного слога, и образованных от них глаголов с приставками (типа гну(ть) -гну+л– → гнул, гнула, гнуло, гнули, а также согну(ть) – согну+л– → согнул, согнула, согнуло, согнули).

    в) у глаголов с суффиксом —чь– (например: печь, беречь) в формах прошедшего времени к основе инфинитива всегда добавляется конечный согласный [г] или [к] второй основы того же глагола. Таким образом, чтобы правильно образовать формы прошедшего времени таких глаголов, нужно сразу же определить их основу настоящего или будущего времени:

    пе(чь) – пек(ут), следовательно, основа прошедшего времени этого глагола пек-, а формы прошедшего времени – пёк, пекла, пекло, пекли;

    бере(чь) – берег(ут), значит, основа прошедшего времени этого глагола – берег-, а формы прошедшего времени – берёг, берегла, берегло, берегли.

    Следует запомнить, что основы прошедшего и настоящего (будущего) времени у глаголов с суффиксом —чь всегда совпадают: берёг – берег(ут), смогсмог(ут);

    г) у глаголов с основой инфинитива на —з(например, ползти) в формах мужского рода прошедшего времени наблюдается нулевой суффикс:

    вез(ти) – вёз, везла, везло, везли,

    лез(ть) – лез, лезла, лезло, лезли;

    д) глаголы с основой инфинитива нас– по способам образования форм прошедшего времени делятся на три группы:

    1) несколько глаголов (нести, пасти, спасти, трясти) образуют формы прошедшего времени так же, как глаголы с основой на —з-:

    нес(ти) – нёс, несла, несло, несли,

    пас(ти) – пас, пасла, пасло, пасли.

    спас(ти) – спас, спасла, спасло, спасли,

    тряс(ти) – тряс, трясла, трясло, трясли.

    Эти глаголы имеют одинаковые основы инфинитива, форм прошедшего времени и настоящего или будущего времени: спас(ти) – спасспас(ут), тряс(ти) – трястряс(ут);

    2) у глаголов грести и скрести (а также образованных от них с помощью приставок) конечный [с] основы инфинитива в формах настоящего или будущего времени чередуется с[б]: грес(ти) – греб(ут). скрес(ти) – скреб(ут). В формах прошедшего времени таких глаголов [с] заменяется звуком [б], а формы мужского рода имеют нулевой суффикс:

    грес(ти) – грёб, гребла, гребло, гребли;

    наскрес(ти) – наскрёб, наскребла, наскребло, наскребли.

    Таким образом, у этих глаголов одинаковыми являются основы форм прошедшего времени и форм настоящего или будущего времени: нагрёбнагреб(ут), скрёбскреб(ут);

    3) у остальных глаголов в формах прошедшего времени конечный [с] основы инфинитива усекается, а суффикс —л– присоединяется к предыдущему гласному основы, например:

    вес(ти) – вёл, вела, вело, вели;

    мес(ти) – мёл, мела, мело, мели;

    упас(ть) – упал, упала, упало, упали.

    У этих глаголов в основах настоящего или будущего времени конечный —с– основы инфинитива чередуется с —д– или —т-: мес(ти) – мет(ут), упас(ть) – упад(ут).

    Как видно из примеров, образование форм прошедшего времени глаголов с основой инфинитива на —с– зависит от звуковых соотношений основ инфинитива и основ настоящего или будущего времени.

    е) супплетивные формы прошедшего времени имеет глагол идти: шёл, шла, шло, шли. Супплетивные формы прошедшего времени образуют и однокоренные приставочные глаголы: уйти -ушёл, ушла, ушло, ушлии др.

    Таким образом, в формах женскогои среднего рода, а также в формах множественного числа прошедшего времениграмматический суффикс —л– всегда материально выражен.

    Основные термины

    Прошедшее время Основа инфинитива
    Категория рода Основа формы прошедшего времени
    Категория числа Усечение основы инфинитива
    Родо-числовое окончание Звуковые изменения в основах
    Грамматический суффикс -л- прошедшего времени
    Нулевой суффикс прошедшего времени Супплетивные формы прошедшего времени

    Вопросы

    1. Какие грамматические категории имеют формы прошедшего времени глаголов?

    2. Какие окончания имеют формы прошедшего времени?

    3. Какие значения выражают окончания форм прошедшего времени?

    4. Какая морфема выражает грамматическое значение прошедшего времени?

    5. Как образуются формы прошедшего времени у большинства глаголов с основой инфинитива на гласный?

    6. У каких групп глаголов формы прошедшего времени образуются по особым правилам?

    7. У каких глаголов при образовании форм прошедшего времени усекаются основы инфинитивов?

    8. Как образуются формы прошедшего времени у глаголов с суффиксом инфинитива —чь?

    9. Как образуются формы прошедшего времени у глаголов с основой инфинитива на согласный?

    10. В чём особенность образования форм прошедшего времени от основ инфинитива на —с-?

    11. Какие глаголы имеют супплетивные формы прошедшего времени?

    Прошедшее время

    В древнерусском языке было четыре формы прошедшего времени: две простые — аорист и имперфект, две сложные — перфект и плюсквамперфект (давнопрошедшее время). Все эти формы отличались друг от друга как по форме, так и по значению.

    Аористобозначал единичное действие, полностью обращенное в прошлое. В современном русском языке формам аориста соответствуют формы прошедшего времени главным образом глаголовсовершенного вида.

    Имперфектобозначал длительное, многократное действие, также полностью обращенное в прошлое. В современном русском языке формам имперфекта соответствуют формы прошедшего времени глаголовнесовершенного вида.

    Перфектобозначал действие, совершенное в прошлом, результаты которого налицо в настоящем. Древнерусский перфект имеет то же значение, что и, например,Presentperfecttenseв английском языке.

    Плюсквамперфектобозначал действие в прошлом, которое предшествовало другому действию в прошлом. Древнерусский плюсквамперфект соответствует, например,Pastperfecttenseв английском языке.

    Аорист в древнерусском языке

    В отличие от старославянского аориста древнерусский аорист был только сигматическим. Во 2–3-м лице единственного числа использовались формы простого (асигматического) аориста, как и в старославянском языке.

    Старый сигматический аорист употреблялся у глаголов с основой на гласный и (реже) на согласный.

    Новый сигматический аорист употреблялся у глаголов с основой на согласный.

    Окончания древнерусского аориста отличались от окончаний старославянского аориста лишь в двух формах:

    Образцы спряжения древнерусских глаголов в аористе

    В школе этого не расскажут:  Айнский язык, письменность, произношение
  • Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Изучение языков в домашних условиях