Прошедшее повествовательное (претерит) пассив в немецком языке

Passiv – Страдательный залог

Страдательный залог ( Passiv ) используется в тех случаях, когда важно само действие, а не субъект, который его совершает. Как правило, в предложениях с пассивом подлежащим является объект, который испытывает на себе чьё-либо действие.

В немецком языке для образования формы страдательного залога необходимы вспомогательный глагол werden в нужной форме и смысловой глагол в Partizip II .

Präsens

werde

wirst

wird

werden

werdet

werden

gesucht

informiert

angerufen

Präteritum

wurde

wurdest

wurde

wurden

wurdet

wurden

gesucht

informiert

angerufen

Perfekt

bin

bist

ist

sind

seid

sind

gesucht

informiert

angerufen

worden

Plusquamperfekt

war

warst

war

waren

wart

waren

gesucht

informiert

angerufen

worden

Futur I

werde

wirst

wird

werden

werdet

werden

gesucht

informiert

angerufen

werden

В предложениях с Passiv основной глагол, выраженный перфектным причастием, всегда будет стоять в конце предложения:
Das Zimmer wurde endlich sauber gemacht. – В комнате, наконец-то, было убрано.
Das Zimmer ist endlich sauber gemacht worden. – В комнате, наконец-то, было убрано.

При употреблении страдательного залога не всегда указывается действующее лицо. Но если его всё же надо упомянуть, то тогда используются предлог von (для лиц или учреждений)или durch (для инструментов, способов действия, перед существительными, образованными от глаголов):
Das Mittagessen wurde gekocht.Обед был приготовлен.
Das Mittagessen wurde von meiner Mutter gekocht.Обед был приготовлен моей мамой.
Er ist durch eine E-Mail informiert. – Ему дали информацию по электронной почте.

В некоторых случаях, когда субъект воспринимается как действие, эти два предлога могут заменять друг друга:

Sein Haus wurde von einem Feuer/ durch ein Feuer zerstört . Его дом был разрушен пожаром .

Немецкий язык: уроки онлайн

Уровень Grundlagen

Урок 4.

Тема 3. Passiv: Präsens und Präteritum. Страдательный залог действия

Для чего нужен Passiv? Дело в том, что когда употребляется Passiv, важен не деятель, а само действие. Поэтому деятеля часто и вовсе не называют, опускают, и так все ясно. Но можно и указать — с помощью предлога von / durch (что-либо сделано кем-то / чем-то).

Страдательный залог употребляется в немецком языке намного чаще, чем в русском, и там, где в русском языке употребляется неопределенно-личная форма (делают, летают, ходят):

Das Haus wird (von Bauarbeitern) gebaut. — Дом строится (строителями). = Дом строят.
Die Wohnung wird einmal in der Woche geputzt — Квартира убирается (досл. чистится) один раз в неделю

Впрочем, и по-немецки можно употребить неопределенно-личную форму: неопределенно-личное местоимение man + смысловой глагол в третьем лице, ед.ч. (er, sie, es):

Man baut das Haus — Дом строят
Man stiehlt den Wagen — Машину крадут
Man putzt die Wohnung — Квартиру убирают

Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden и Partizip 2 смыслового глагола.
Passiv, конечно, может быть употреблен в любом времени: Машина была украдена, крадется сейчас, будет украдена.

Präsens Passiv (настоящее время):

Der Wagen wird gestohlen — Машина крадется

Präteritum Passiv (прошедшее время):

Der Wagen wurde gestohlen — Машина была украдена

Пассив обозначает действие, направленное на подлежащее, таким образом, что подлежащее в пассиве является не исполнителем, а объектом действия.

Пассив образуется от переходных глаголов (глаголы требующие винительный падеж без предлога: видеть — кого / что; слышать — кого / что, винить — кого / что, покупать — кого / что) при помощи вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме и партиципа II основного глагола.

Passiv = werden + Partizip II

Образование временных форм пассива

Для образования временных форм пассива вспомогательный глагол werden употребляется в соответствующей временной форме.
Обратите внимание, что для образования перфекта и плюсквамперфекта пассива употребляется форма worden.

Präsens: Der Roman wird gelesen Роман читается
Präteritum: Der Roman wurde gelesen Роман читался (читали)
Perfekt: Der Roman ist gelesen worden Роман был прочитан (читали)
Plusquamperfekt: Der Roman war gelesen worden Роман был прочитан (читали)
Futur I: Der Roman wird gelesen werden Роман будет читаться (будут читать)

Употребление пассива и перевод на русский язык

Пассив употребляется, чтобы направить основное внимание на само действие и на его объект (подлежащее), при этом исполнитель действия часто вообще не называется:

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола réfléchir во французском языке.
Hier wird ein neues Theater gebaut Здесь строится новый театр
Die Kölner Universität wurde 1388 gegründet Кельнский университет был основан в 1388 году

При необходимости исполнитель действия в пассиве вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch.

  • v on — одушевленное лицо, от которого исходит действие
  • durch — неодушевленное
Köln wurde von den Römern gegründet Кельн был основан римлянами
Er wurde von tiefer Trauer ergriffen Его охватила глубокая печаль
Die Stadt wurde vom Erdbeben zerstört Город был разрушен землетрясением
Er wurde durch ein Geschrei im Garten erweckt Его разбудил крик в саду
Der Auftrag des Chefs wurde durch die Sekretärin übermittelt Поручение начальника было передано через секретаршу

На русский язык пассив переводится глаголами с частицей —ся (строиться, определяться, передаваться — при обозначении незавершенного процесса) или сложной формой страдательного залога.

В связи с тем, что страдательный залог в немецком языке употребляется намного чаще, чем в русском, можно совершенно спокойно переводить его действительным залогом. Идентичность грамматических конструкций в русском языке и немецком вовсе необязательна.

Важно: Passiv – это страдательный залог действия.
Нельзя переводить фразу «das Haus wurde gebaut» как «дом был построен». Это неверно.
Верный перевод: «строился». Был ли дом построен, или строительство было заморожено – это говорящему неизвестно. Завершенное действие в немецком языке выражает страдательный залог состояния (Stativ).

Безличный пассив — Eingliedriger Passiv

Безличный (или одночленный) пассив представляет собой пассивную конструкцию, в которой не указывается ни объект, ни субъект действия, а все внимание сосредоточено на самом действии.

В предложениях с безличным пассивом нет смыслового подлежащего. Но так как в немецком предложении всегда должны быть и подлежащее и сказуемое – вводится формальное подлежащее es.

Es – это третье лицо единственное число, а значит вспомогательный глагол werden будет стоять в этой самой форме — форме 3. лица, ед. ч.

Безличный пассив образуется от любых глаголов: Es wird getanzt; es wird gelacht; es wird gesagt.

Современное образование за рубежом — обращайтесь на портал SMAPSE

Прошедшее время Претеритум
в немецком языке

Претеритум — одна из форм прошедшего времени в немецком языке и используется для повествования.

Претеритум слабых глаголов

Слабые немецкие глаголы в прошедшем времени претеритум образуются в результате замены инфинитивного окончания –en на –te.

Ich wohn

Я жил на третьем этаже

Таблица образования претеритума слабого глагола на примере sagen(сказать), kaufen(покупать), leben(жить):

sagen kaufen
ich / er / sie / es sag+ te kauf+ te
du sag+ te+ st kauf+ te+ st
wir / Sie / sie sag+ te+ en sagten kauf+ te+ en kauften
ihr sag+ te+ t kauf+ te+ t

Претеритум сильных глаголов

Претеритум для сильных глаголов не образуется в результате замены инфинитивного окончания. В этом случае нужно смотреть таблицу с 3-мя формами сильных глагов. Претеритум – это вторая форма сильного глагола.

«Passiv» (стр. 1 из 2)

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Ивановский государственный энергетический университет

имени В.И. Ленина»

Кафедра иностранных языков

Методические указания по теме

«Страдательный залог в немецком языке»

Составители: Е.А. НАУМОВА

Редактор Г.В. МОДИНА

Методические указания содержат сведения о пассивном залоге, а также конструкции sein + Partizip II, имеющей тоже пассивное значение.

Методические указания предназначены как для студентов, продолжающих изучать немецкий язык, так и для углубленного его изучения.

Утверждены цикловой методической комиссией ФЭУ

кафедра иностранных языков ГОУВПО «Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина»

Методические указания по теме

«Страдательный залог в немецком языке»

Составители: НАУМОВА Елена Александровна

НЕВМЯТУЛЛИНА Надежда Борисовна

Редактор Т.В. Соловьева

Подписано в печать Формат 60х84 1/16.

Печать плоская. Усл.печ.л. 1,86. тираж 100 экз. Заказ №

ГОУВПО «Ивановский Государственный энергетический

Университет имени В.И. Ленина»

153003, г. Иваново, ул. Рабфаковская, 34

Отпечатано в УИУНЛ ИГЭУ

● Образование форм пассивного залога 4 — 5

Виды пассивных конструкций 5 — 6

● Перевод пассива на русский язык 6 — 7

● Спряжение глаголов в Präsens Passiv 7 — 9

● Спряжение глаголов в Präteritum Passiv 9 — 11

● Спряжение глаголов в Perfekt Passiv 11 — 13

● Спряжение глаголов в Plusquamperfekt Passiv 14 — 16

● Спряжение глаголов в Futurum I Passiv 16 — 18

● Упражнения на все временные формы пассива 18 — 19

● Преобразование актива в пассив 20 — 22

● Пассивный инфинитив 23 — 25

● Конструкция sein + Partizip II 25 — 27

● Контрольные задания по теме 28 — 31

● Библиографический список 32

Образование форм пассивного залога

В немецком языке есть два залога: действительный (активный) – das Aktiv и страдательный (пассивный) – das Passiv.

Сравним два предложения с формами активного и пассивного залогов:

Активный залог Пассивный залог
Die Studenten schreiben eine Kontrollarbeit. Студенты пишут контрольную работу. Die Kontrollarbeit wird von den Studenten geschrieben. Контрольная работа пишется студентами.
В предложениях с формами активного залога подлежащее обозначает реального производителя действия: Студенты (что делают?) пишут. В предложениях с формами пассивного залога подлежащее обозначает объект, который претерпевает на себе чье-то воздействие: Контрольная работа (что с ней происходит?) пишется.
В предложениях с формами активного залога прямое дополнение является объектом, на которое это действие направлено: Студенты пишут (что?) контрольную работу. В предложениях с формами пассивного залога реальный производитель действия вводится дополнением с предлогами durch и von : Контрольная работа пишется (кем?) студентами (von den Studenten).

Итак, предложение с формой активного залога и предложение с формой пассивного залога описывают одну и ту же ситуацию, одно и то же действие и отличаются своим синтаксическим построением.

В предложениях с формами активного залога подлежащее (обозначаемое им лицо или предмет) «активно», т.е. оно само выполняет действие.

Der Professor hielt einen Vortrag. Профессор сделал доклад.

В предложениях с формами пассивного залога подлежащее (обозначаемое им лицо или предмет) «пассивно», т.е. оно испытывает на себе какое-то действие.

Der Vortrag wurde vom Professor gehalten. Доклад был сделан профессором.

Формы пассивного залога образуются, как правило, от переходных глаголов, т.е. глаголов, которые требуют дополнения в винительном падеже: schreiben , anrufen , vorstellen , erkl ä ren , schenken , verlieren и т.д.

Примечание! Среди переходных глаголов имеются глаголы, которые не образуют пассивного залога, например: haben , besitzen , kriegen , bekommen , kennen , wissen , kennenlernen , betreffen , erfahren , kosten , interessieren и др.

Пассивный залог в немецком языке имеет те же временные формы, что и активный (Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I).

Временные формы пассивного залога:

Präsens Passiv: Der Brief wird geschrieben.

Präteritum Passiv : Der Brief wurde geschrieben .

Письмо писали. (Письмо было написано.)

Perfekt Passiv: Der Brief ist geschrieben worden.

Письмо писали. (Письмо было написано.)

Plusquamperfekt Passiv: Der Brief war geschrieben worden.

Письмо писали. (Письмо было написано.)

Futurum I Passiv: Der Brief wird geschrieben werden.

Письмо будет написано.

Примечание! В Perfekt и Plusquamperfekt Passiv вместо формы

Виды пассивных конструкций

В немецком языке различают три типа пассивных конструкций:

1) одночленный пассив;

2) двучленный пассив;

3) трехчленный пассив.

● В предложении с одночленным пассивом представлено только действие

Es wurde in allen Ecken fleißig gearbeitet. = wurde …gearbeitet (действие)

● В предложении с двучленным пассивом представлены объект воздействия + само действие. Объект воздействия в предложении является подлежащим, а само действие – глаголом-сказуемым.

Viele Häuser werden neu gebaut = Viele Häuser ( объект ) + werden…gebaut. (действие)

Примечание! Двучленный пассив наиболее распространен в немецком языке. Он позволяет сконцентрировать внимание на действии, когда его производитель неизвестен или неважен:

Diese Verben werden getrennt geschrieben. Эти глаголы пишутся раздельно.

Предложения с двучленными пассивными конструкциями синонимичны активным предложениям с местоимением man в качестве подлежащего:

Im vorigen Jahr wurde dieser Roman ins Russische übersetzt . (Passiv)

В прошлом году этот роман был переведен на русский язык.

Im vorigen Jahr übersetzte man diesen Roman ins Russische. (Aktiv)

В прошлом году этот роман перевели на русский язык.

●В предложении с трехчленным пассивом представлены объект воздействия + само действие + производитель действия. Объект воздействия в предложении является подлежащим, само действие – глаголом-сказуемым, а производитель действия в таком предложении является дополнением, выраженным предложной группой.

Производитель действия обозначается только в трехчленных конструкциях и вводится при помощи предлогов von + Dativ или durch + Akkusativ .

Для обозначения производителя используется предлог von в случае, если действующее лицо/ существо активно и сознательно (одушевленное лицо):

Das Gedicht ist von einem bekannten Dichter ins Deutsche übersetzt worden.

Стихотворение было переведено известным поэтом на немецкий язык.

Предлог von может также употребляться с обозначениями понятий, неодушевленных предметов и сил природы:

Das Tuch wurde vom Wind fortgeweht. Платок был унесен ветром.

Durch используется, когда производитель действия выступает в качестве средства, посредника действия или его невольной причины, поэтому с предлогом durch чаще всего выступают обозначения неодушевленных предметов:

Die Stadt wurde durch Bomben zerstört. Город был разрушен бомбами.

Если же дополнение с предлогом durch у казывает на живое существо, это значит, что оно действовало неосознанно и поэтому выступало в качестве невольной причины действия:

Unser Gespräch wurde von Peter unterbrochen. Петер прервал наш разговор.

(Сознательно перебил нас)

Unser Gespräch wurde durch Peter unterbrochen. Петер прервал наш

в комнату, где мы разговаривали)

Перевод пассивной формы на русский язык

Пассив переводится на русский язык:

1) Глаголами, оканчивающимися на суффикс –ся;

а ) In der ganzen Welt werden die Abenteuerromane gern gelesen.

Приключенческие романы охотно читаются во всем мире.

b)In der Sitzung wurden wichtige Fragen besprochen.

На заседании обсуждались важные вопросы.

2) Страдательным причастием прошедшего времени с глаголом «быть» или без него;

Dieses Museum wurde im vorigen Jahr eröffnet.

Этот музей был открыт в прошлом году.

Примечание! В немецком языке формы пассивного залога используются чаще, чем в русском. Не все предложения с формами пассивного залога можно перевести на русский язык, сохраняя структуру пассивного предложения. Поэтому в ряде случаев немецкий пассив приходится переводить на русский язык активным залогом.

3) Формами действительного залога.

Heute bin ich vom Lehrer gefragt worden.

Упражнение 1 . Назовите глаголы, которые могут образовывать пассив:

machen ♦ beginnen ♦ sich treffen ♦ schreiben ♦ nennen ♦ laufen ♦ helfen ♦ sitzen ♦ sagen ♦ kommen ♦ gefallen ♦ antworten ♦ lachen ♦ zeigen ♦ wissen ♦ gehen ♦ erzählen ♦ hören ♦ haben ♦ spielen ♦ stehen ♦ kennen ♦ lesen ♦ bringen ♦

interessieren ♦ essen ♦ rufen ♦ bekommen ♦ besuchen ♦ verbessern ♦ besitzen ♦ gewinnen ♦ aufstehen ♦ fragen ♦ sich setzen

Претерит (Прошедшее повествовательное время)

Введение

Претерит используется для описания действий в прошлом. Эта форма употребляется в повествовании, рассказе — главным образом, в письменной речи.

Beispiel

Im letzten Jahr machte ich Urlaub in Deutschland.

Mit dem Fahrrad fuhr ich auf dem Elbe-Radweg von Hamburg bis Dresden. Die Strecke war fantastisch und ich hatte tolles Wetter.

Употребление

    Действие, завершенное в прошлом Например: Im letzten Jahr machte ich Urlaub in Deutschland. В прошлом году я был в отпуске в Германии. Mit dem Fahrrad fuhr ich von Hamburg bis Dresden. На велосипеде я поехал из Гамбурга в Дрезден.

Факт или обстоятельства в прошлом

Например: Die Strecke war fantastisch und ich hatte tolles Wetter. Маршрут был замечательный, и была прекрасная погода.

Претерит иногда заменяется перфектом

В разговорной речи для передачи действий в прошлом чаще всего используется перфект. Для описания фактов и обстоятельств в прошлом глаголы sein/haben тем не менее часто используются в претерите.

Например: Im letzten Jahr habe ich Urlaub in Deutschland gemacht. Mit dem Fahrrad bin ich auf dem Elbe-Radweg von Hamburg bis Dresden gefahren. Die Strecke war fantastisch und ich hatte tolles Wetter.

Образование

Окончание инфинитива en опускается, и вместо него присоединяются следующие окончания:

Лицо Слабые глаголы Сильные и смешанные глаголы
1-е лицо, ед.число (ich) -te ich lern te ich sah
2-е лицо, ед.число (du) -test du lern test -st du sah st
3-е лицо, ед.число (er/sie/es/man) -te er lern te er sah
1-е лицо, мн.число (wir) -ten wir lern ten -en wir sah en
2-е лицо, мн.число (ihr) -tet ihr lern tet -t ihr sah t
3-е лицо, мн.число/вежливая форма (sie/Sie) -ten sie lern ten -en sie sah en

Особенно употребимые глаголы sein и haben:

Лицо sein haben
1-е лицо, ед.число (ich) ich war ich hatte
2-е лицо, ед.число (du) du warst du hattest
3-е лицо, ед.число (er/sie/es/man) er war er hatte
1-е лицо, мн.число (wir) wir waren wir hatten
2-е лицо, мн.число (ihr) ihr wart ihr hattet
3-е лицо, мн.число/вежливая форма (sie/Sie) sie waren sie hatten

Особенности образования

    Многие сильные/смешанные глаголы в претерите изменяют основу (см. Список сильных и смешанных глаголов).
    Например: geh en – ging , bring en – brach te

Если основа сильного глагола оканчивается на s/ß/z, то буква s в окончании опускается или добавляется буква e .

Например: lesen – las – du las t /du las est

  • Если основа слова оканчивается на d/t, то в окончаниях t/st перед окончанием добавляется буква e .
    Например: landen – ich land ete , du land etest , er land ete , wir land eten bitten – ich bat, du bat est , …, ihr bat et
  • Если основа сильного глагола оканчивается на ie, e в окончании 1-го/3-го лица ед. числа опускается.
    Например: schreien – wir/sie schrie n (nicht: schrieen )
  • В школе этого не расскажут:  Insects - Насекомые
    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Изучение языков в домашних условиях