Привет на всех языках мира

Корки.lol

Смешные картинки, видео, приколы и новости

Слово Привет на разных языках мира

Эта статья будет полезна не только тем, кто много путешествуют по миру, так и просто любопытным людям, кто интересуется окружающим миром. Мы расскажем Вам как сказать привет на английском, французском, немецком, а так же как звучит и пишется слово «Привет» на разных языках и наречиях народов и стран мира. К сожалению, транскриций пока нет, но в будущем планирую добавить и их.

Как звучит привет на Аварском (по Аварски) — Salaam kiei
Как сказать привет на Азербайджанском (по Азербайджански) — Salaam aleihum
Как звучит привет на Албанском (по Албански) — Tungjatjeta
Как сказать привет на Английском в Австралии (по Австралийски) — G’day
Как звучит привет на Английском в Великобритании (по Английски) — Hello
Как сказать привет на Английском в Америке (по Американски) — Hi
Как звучит привет на Арабском в Египте (по Арабски) — Ahlan wa sahlan
Как сказать привет на Арабском в Марокко (по Мароккански) — Ahlen
Как звучит привет на Арабском в Северной Африке и на Среднем Востоке (по Арабски ) — Marhaba
Как сказать привет на Армянском (по Армянски) — Voghdzuyin
Как звучит привет на Ассирийском (по Асерийски) — Shlama
Как сказать привет на Африкаанском в Южной Африке (по Африкански) — Goeie dag
Как звучит привет на Башкирском (по Башкирски) — Kheyerle irte
Как сказать привет на Белорусском (по Белорусски) — Прывитанне
Как звучит привет на Бенгальском в Бангладеш и Индии (по Бенгальски) — Nomoskaar
Как сказать привет на Болгарском (по Болгарски) — Zdraveite
Как звучит привет на Боснийском в Боснии и Герцеговине (по Боснийски) — Zdravo
Как сказать привет на Венгерском (по Венгерски) — Jo napot
Как звучит привет на Вьетнамском (по Вьетнамски) — Chao
Как сказать привет на Гавайском (по Гавайски) — Aloha
Как звучит привет на Гагаузском (Молдова) (по Гагаузки) — Gun aydin
Как сказать привет на Голландском (по Голландски) — Hallo
Как звучит привет на Греческом (по Гречески) — Geia sou
Как сказать привет на Грузинском (по Грузински) — Gamardjobat
Как звучит привет на Даргынском (по Даргынски) — Салам битхьни
Как сказать привет на Датском (по Датски) — God dag
Как звучит привет на Еврейском (по Еврейски) — Shalom
Как сказать привет на Египетском (по Египетски) — Iiti
Как звучит привет на Зулу (Южная Африка, Лесото) — Sawubona
Как сказать привет на Ингушском (по Ингушетски) — Salam
Как звучит привет на Индонезийском (по Индонезийски) — Selamat
Как сказать привет на Исландском (по Исландски) — Godan daginn
Как звучит привет на Испанском (по Испански) — Buenos dias
Как сказать привет на Итальянском (по Итальянски) — Buon giorno
Как звучит привет на Казахском (по Казахски) — Salam
Как сказать привет на Калмыкском (по Калмыкски) — Mendvt
Как звучит привет на Каракалпакском (по Каракалпакски) — Assalomu alaikum
Как сказать привет на Карельском (по Карельски) — Terveh
Как звучит привет на Киргизском (по Киргизски) — Salaam matszbe
Как сказать привет на Кирибати — Mauri
Как сказать привет на Китайском (по Китайски) — nǐ hǎo 你好
Как звучит привет на Команче (индейцы США) — Haa
Как сказать привет на Корейском (по Корейски) — Annyoung hasimnikka 안녕하세요
Как звучит привет на Корякском (по Корякски) — Mej
Как сказать привет на Кумыкском (по Кумыкски) — Саламлашыв
Как звучит привет на Кхмерском (по Кхмерски) — Sok sabai jie te
Как сказать привет на Латинском в Ватикане (на Латыни) — Ave
Как звучит привет на Лезгинском (по Лезгински) — Salaam
Как сказать привет на Латышском (по Латышски) — Sveiki
Как звучит привет на Литовском (по Литовски) — Sveikas
Как сказать привет на Люксембургском (по Люксембургски) — Moien
Как звучит привет на Македонском (по Македонски) — Zdravo
Как сказать привет на Монгольском (по Монгольски) — Sain baina uu
Как сказать привет на Мордовском (по Мордовски) — Shumbrat
Как звучит привет на Ндебеле (Зимбабве) — Sawubona
Как сказать привет на Немецком (по Немецки) — Guten Tag
Как звучит привет на Норвежском (по Норвежски) — Goddag
Как сказать привет на Польском (по Польски ) — Dzien dobry, Czheść
Как звучит привет на Португальском (по Португальски) — Ola
Как сказать привет на Прусском (по Прусски) — Kails
Как звучит привет на Румынском (по Румынски) — Buna
Как сказать привет на Русском (по Русски) — Здравствуйте, Привет.
Как звучит привет на Сербском (по Сербски) — Zdravo
Как сказать привет на Сицилийском (по Сицилийски) — Sa’benerica
Как звучит привет на Словацком (по Словацки) — Dobry
Как сказать привет на Тайском (по Тайски) — Sawatdi
Как звучит привет на Татарском (по Татарски) — Isenmesez, Salaam
Как сказать привет на Тибетском (по Тибетски) — Kam sangbo dugay
Как звучит привет на Турецком (по Турецки) — Merhaba
Как сказать привет на Удмуртском (по Удмуртски) — Ziech bures
Как звучит привет на Узбекском (по Узбекски) — Salaam aleikhem
Как сказать привет на Украинском (по Украински) — Прывит
Как звучит привет на Уэльском (по Уэльски) — Dydd da
Как сказать привет на Финском (по Фински) — Paivaa
Как звучит привет на Французском (по Французски) — Bonjour
Как сказать привет на Хинди (Индия ) — Namaste
Как звучит привет на Хорватском (по Хорватски) — Zdravo
Как сказать привет на Чеченском (по Чеченски) — Marsha voghiila
Как звучит привет на Чешском (по Чешски) — Dobry den
Как сказать привет на Чувашском (по Чувашски) — Salam
Как звучит привет на Чукотском (по Чукотски) — Ye’ti
Как сказать привет на Шведском (по Шведски) — God dag
Как звучит привет на Шотландском (по Шотландски) — Guid mornin
Как сказать привет на Эсперанто (международный язык) — Saluton
Как звучит привет на Эстонском (по Истонски) — Tervist
Как сказать привет на Якутском (по Якутски) — Дорообо
Как звучит привет на Японском (по Японски) — Konnichiwa

Приветствия на разных языках мира.

При встрече принято приветствовать. Все ли знают, что за магические слова они произносят, протягивая друг дугу руки (руку).

1.Здравствуй – пожелание здоровья: с дра, вместе с дра, с движением, с жизнью. См.драпать, драть и проч. Родственное слово англ. drive. И в слове здоровье основа дор -путь, движение; аве — молодая трава, поросль, рост. Изначально пожелание здравствовать — идти в рост, делать карьеру, пожелание плодородия. Привет – привечать. Слово с оглушением согласного от варианта “барев” – хорошая, квалифицированная работа, опытный, божественный холм, великое умение. Норвежское, шведское бра – умение, умелый, квалифицированный; ава (avi) – молодая трава, колосья, пожелание. Пожелание хорошего урожая. Родственно арабскому бра(г) — умелый и аба — колосья., но ава — движется, растет. И родственно армянскому барев – привет. Дословно барев ит – сделай хорошо, слава богу, бог велик, пожелание хорошего урожая, высоких удоев.

2.Китайцы приветствуют друг друга, интересуясь ел ли кто-либо из них рис: шефанлема. На самом деле народы проживая соседями перенимают некоторые обычаи, традиции, а также заимствуют слова. Так получилось, что тюркское приветствие “Шифанле ма?” (chīfаnle ma). Данная фраза заимствование и адаптированное на свой язык. Шифа — излечение от болезни, восстановление сил. Шифа – польза, шифанле – полезное для здоровья, исцеляющее, лекарство. Поэтому приветствовали, желая исцеления, не болеть, чтобы болезни обходили стороной. Пожелание здоровья. Китайцы не стали утруждаться переводом, а воспользовались схожестью фонетики. Другое популярное китайское приветствие “Ни хао” – ты хорошо. Фонетика та же, что и тюркское “ни халь?” – как дела? И итальянское “Чао” – привет. Датчане приветствуют друзей словами «хай».

3.Французское приветствие бонжур буквально “красивый день”, “изящный день”. Возможный перевод “Хорошей защиты”, “большего”.

4.Испанское “Ола” – старше, больше, велик, божественный. Англ. all – все, всё вокруг. То же, что бар. Т.е «ола» может означать «всего» (хорошего).

5.«Намасте» — так звучит приветствие на хинди. Этот язык распространен на севере Индии и в Непале. Сокращение от “Нәмә эштәең?» (нәмә эшләең?) – что делаешь? Вариант: бог умелый, опытный, оста.

6.Греки говорят «ясас» («здравствуйте»), «ясу» («здравствуй»). В переводе «делай», «двигайся», «чини». Что также можно расценить как пожелание здоровья. Ясу также день, свет, но ясту – ночь.

7.На идиш, иврит можно поздороваться так: «шолом алейхом» ( мира тебе). В традиции мусульман приветствовать «Салам аллейкум», в переводе с арабского «Мир вам». Но начальный вид приветствия: с ала малаикум – с красивым богом, защитником, ангелом, работой, потомством и т.д. МЛК – господь, молоко, удой, ангел. Но сала – кладет, т.е существует вариант «бог даст»., бог положит.

8. В Румынии поздороваться с человеком можно так: «буна зиуа» — хорошего бога, красивого бога либо “вот бог”.

9. Грузины, здороваясь с кем-то, произносят «гамарджоба». Но перевод не с грузинского «общее дело», совместная работа, единение, общение. Луна в помощь в значении бог в помощь. Камар (camar) – общество, камари – луна, ками –божество, кам – колдун, шаман, связанный со светом, ранее святой.

10. На Филиппинах говорят на тагальском языке. Чтобы поздороваться, скажите «камуста» — умелого бога, успехов в делах. Буквально кам уста – опытный святой.

11. На Гавайах туристов приветствуют словом «алоhа» — бог, всех благ. В греч. алоhа – конь, всадник, егет. Сравн. с солнцем.

12. На амхарском (эфиопы) — ṭenaisṭəlləň. Тишины, мира (тыныслык теляем).

13.Английское приветствие слышали очень многие: Hello и уже знакомое китайское Hi. Без протетического «h” привычное ell – бог, свет и напиток. Hallow — святой, освящать, чтить, почитать. Halloa – приветствие, возглас при встрече. All – все, всё вокруг. Надо обратить внимание и на hollow — пустой, а также bare — голый, обнаженный, что могло означать» не вооружен», нет злого умысла. В слове bare присутствует основа bar (есть, существует) и brа (умелый, плодотворный, квалифицированный).

14. Арабы, кроме привычного «Салам аллейкум» используют «мархабан», «мархаба» — хорошей работы, хорошего плуга. Марх – прибыль, но мар hабан – светлый плуг, небесная борона.

16. Армяне – Barev, Bar – умения, квалификации, ev – холм, курган, высокий. Большого умения, высокой квалификации. Bar – всё вокруг, то же, что англ. all; есть, существует. Aнгл. аve – привет, свет; have – иметь, обладать, есть (существует). Сравн. альвы, эльфы – светлые.

17.Баски – кайхо. Какие дела? (кай, нисек).

18. Бенгальцы – nômoshkar (нәмә шөкөр) – выражение удовлетворения, согласия, довольства судьбой, жизнью.Честь, много чести., почести. Намыҫ – честь.

19. Поляки – Siemano, c богом, с верой, доверяю. С иманом.

20. Северносаамский – Bures, умение производить, делать, работать. Честь, долг. Основа Bur – есть, существует, уметь.

21. Словацкий – Servus, работаю, служу, прислуживаю (честь имею). Венгерский – Szervusz.

22. Суахили – Habari, уметь делать. Hujambo – дела больше, великий. То же, что акбар. Англ. Jam – сжимать, сдавливать. Соответствует рукопожатию.

23. Татарский – Sawmı, саумы – как удои? Здоров ли? Саулык – здоровье. Саум – надои. Isänme – исән ме? – помнишь ли? В здравом ли уме?

24. Хорватский – Bok, бог, хорошо, god, good.

25. Чероки – Osiyo, siyo, мать, бог, дух, сео, тео, через ротацизм sir, Асия.

26. Чоктавский (индейцы Америки) – Halito, хәл ит – наберись сил, как дела?

27. Эстонский – Tere (тере), жив? Но terra – земля, ter – божество.

28. Башкирский – һаумыһығыҙ, сәләм аллейкум, һаумы, һаулыҡ, һаудыҡ, хәл ҡалай, хәлләр нисек, хәлдәр нисек, иҫәнме . Присутствует основа hау – жать, выжимать, пожимать, доить, сдавливать. Эта же основа в китайском hao, англ. — hi , итал. – chao и т.д. В Авесте упоминается напиток hаома, название которого никак не могут перевести ученые или дать значение (причем умышленно). Благодаря тюркскому ламбдаизму ( качество якутского, чувашского, уйгурского языков и др.) получили hал (халь, хәл) – сила, положение дел, здоровье. Если hау – доить, выжимать, то hаум (hаом) – выжимка, дойка. И здесь корреляция с рукопожатием,сдавливать, сжимать руку. Напиток на башкирском языке бал, а также мед. Вероятно, бал от значения “дающий силу», бодрость, хәл. И, как вариант, объединяющий, примиряющий, единение, вместе (бергә). В свою очередь ротацизм дает вариант уже знакомый бар (г), бра – умелый, опытный, всё вокруг от которого происходит армянское borev, русское привет, шв. — bra, араб.- бар(г). Близкородственное слово саул – лес, с высокими деревьями, например, сосновый бор. В слове бор те же БаР – есть, существует, все, всё (all). Но в англ.яз. soul — дух, сущность. Присутствует корреляция с иҫ (сознание, память, рассудок), еҫ (дух, запах) — иҫәнлек, приветствие иҫәнме и далее с англ is, ara, be, have – быть, существовать (бар). В башкирском языке якши — хорошо, в индуизме, буддизме и джайнизме якши — одна из разновидностей природных духов, ассоциируемых с деревьями и выступающих хранителями природных сокровищ. И в заключение. Напиток hаома, известный из Авесты, это нечто выжатое, выдоенное. Подходит молоко и далее производные: кумыс, айран, простокваша. Кстати, в англ.яз. творог — cottage, curd. В башкирском ҡатыҡ, ҡөрт. И еще, в арабском языке нет пробелов при письме, поэтому сәләмаллейкум пишется слитно. Пробелы могли ставить по смыслу, искажать смысл, придавать разные смыслы, чем пользуются многие толкователи Корана. Есть и случайные, интересные совпадения, например, в арабском языке руку – поклон, что сопоставимо с приветствием, рукопожатием. Или в арабском языке зирәг – рука, в башкирском – смышленый, изворотливый, смекалистый, живчик.

В школе этого не расскажут:  hedgyhogs

26 «добрых утра» или доброе утро на разных языках.

Этим летом в течение целого месяца я ходил на производственную практику. И каждый день начинался банально со слов «доброе утро», а заканчивался – «до свидания…».

На меня такое начало дня наводило непомерную тоску, рутина ведь! И вот только пару дней назад меня посетила мысль, что здороваться и прощаться друг с другом можно не только на русском языке. На планете ведь 3000 языков, есть из чего выбрать, пожалуй, а мы зациклились на русском.

Вот я и сделал небольшую сборку приветствий на разных языках мира…

Теперь вы можете говорить друг другу привет на разных языках мира. Точнее даже не «привет», а «доброе утро». Изначально мысль была собрать приветы, но потом передумал – невежливо всем говорить «привет», «доброе утро» гораздо приятнее.

Итак, 26 «добрых утра» на разных языках для вас:

Как звучит «Здравствуйте­ » на разных языках мира?

Японский Konnichi wa

Чешский Dobry den

Азербайджанский Салам алейкум

Исландский Godan daginn

Латышский Lab dien, sveiki

Словацкий Dobry den

Немецкий Guten Tag

Польский Dzien dobry

Арабский (Восток, Северная Африка) Marhaba

Узбекский Салам алейкум

Греческий Geia sou

Венгерский Jo napot

Шведский God dag

Английский Hello, Hi

Итальянский Buon giorno

Арабский (Египет) Ahlan wa sahlan

Испанский Buenas dias

На азербайджанском языке Здравствуйте произносится — салам;

На английском языке (и на американском) произносится — хэллоу;

На белорусском языке произносится — витаю;

На болгарском языке произносится — здравей;

На венгерском языке произносится — йоу напот;

На украинском языке произносится — добрий ранок;

На турецком языке произносится — мерхаба;

На грузинском языке произносится — гамарджоба;

На узбекском языке произносится — ассалому алейкум;

На французском языке произносится — салю;

На русском языке произносится — здравствуйте;

На финском языке произносится — хыва пайва;

На польском языке произносится — джень добрый;

На китайском языке произносится — не хоу и нии хау.

Достаточно часто в Москве и других городах России можно встретить выходцев из бывшего СССР. большинство из них понимает русский язык и здороваться с ними можно по-русски: Здравствуйте.

  • Витаю в Белоруссии и на Украине
  • Салам в Узбекистане и Таджикистане
  • Шалом по-еврейски.

Для того, чтобы информацию было более интересно читать, около каждого приветствия размещу небольшой комментарий.

  • BONJOUR (по-французски): Помимо таких стран как Франция, Бельгия и Швейцария, данное приветствие будет понятно в Марокко, Тунисе, Алжире, а также в африканских странах: Конго, Кот-д`Ивуар, Камеруне, Габоне
  • NAMASTE (Hindi): так говорят в Северной Индии и Непале. Хинди является одним из официальных языков Индии, но говорит на нем только 41% населения. Некоторые ученые классифицируют хинди как тот же язык, что и урду, на котором говорят в Пакистане.
  • SALAAM – (фарси): в Иране, Афганистане, Таджикистане, в Узбекистане и в Бахрейне.
  • AHN-YOUNG-HA-SE-YO (по-корейски): в обеих Кореях
  • MERHABA (по-турецки): Турция и часть Кипра, в Азербайджане, в некоторых районах Ирана, Грузии и на Балканах.
  • MARHABA (по-арабски): На разных диалектах арабского языка говорят по всей Северной Африке и на Ближнем Востоке. Это основной язык в следующих странах:

Привет на разных языках мира с произношением. Приветствие на разных языках мира

При встрече принято приветствовать. Все ли знают, что за магические слова они произносят, протягивая друг дугу руки (руку).

1.Здравствуй – пожелание здоровья: с дра, вместе с дра, с движением, с жизнью. См.драпать, драть и проч. Родственное слово англ. drive. И в слове здоровье основа дор -путь, движение; аве — молодая трава, поросль, рост. Изначально пожелание здравствовать — идти в рост, делать карьеру, пожелание плодородия. Привет – привечать. Слово с оглушением согласного от варианта “барев” – хорошая, квалифицированная работа, опытный, божественный холм, великое умение. Норвежское, шведское бра – умение, умелый, квалифицированный; ава (avi) – молодая трава, колосья, пожелание. Пожелание хорошего урожая. Родственно арабскому бра(г) — умелый и аба — колосья., но ава — движется, растет. И родственно армянскому барев – привет. Дословно барев ит – сделай хорошо, слава богу, бог велик, пожелание хорошего урожая, высоких удоев.

2.Китайцы приветствуют друг друга, интересуясь ел ли кто-либо из них рис: шефанлема. На самом деле народы проживая соседями перенимают некоторые обычаи, традиции, а также заимствуют слова. Так получилось, что тюркское приветствие “Шифанле ма?” (ch;fаnle ma). Данная фраза заимствование и адаптированное на свой язык. Шифа — излечение от болезни, восстановление сил. Шифа – польза, шифанле – полезное для здоровья, исцеляющее, лекарство. Поэтому приветствовали, желая исцеления, не болеть, чтобы болезни обходили стороной. Пожелание здоровья. Китайцы не стали утруждаться переводом, а воспользовались схожестью фонетики. Другое популярное китайское приветствие “Ни хао” – ты хорошо. Фонетика та же, что и тюркское “ни халь?” – как дела? И итальянское “Чао” – привет. Датчане приветствуют друзей словами «хай».

3.Французское приветствие бонжур буквально “красивый день”, “изящный день”. Возможный перевод “Хорошей защиты”, “большего”.

4.Испанское “Ола” – старше, больше, велик, божественный. Англ. all – все, всё вокруг. То же, что бар. Т.е «ола» может означать «всего» (хорошего).

5.«Намасте» — так звучит приветствие на хинди. Этот язык распространен на севере Индии и в Непале. Сокращение от “Н;м; эшт;е;?» (н;м; эшл;е;?) – что делаешь? Вариант: бог умелый, опытный, оста.

6.Греки говорят «ясас» («здравствуйте»), «ясу» («здравствуй»). В переводе «делай», «двигайся», «чини». Что также можно расценить как пожелание здоровья. Ясу также день, свет, но ясту – ночь.

7.На идиш, иврит можно поздороваться так: «шолом алейхом» (мира тебе). В традиции мусульман приветствовать «Салам аллейкум», в переводе с арабского «Мир вам». Но начальный вид приветствия: с ала малаикум – с красивым богом, защитником, ангелом, работой, потомством и т.д. МЛК – господь, молоко, удой, ангел. Но сала – кладет, т.е существует вариант «бог даст»., бог положит.

8. В Румынии поздороваться с человеком можно так: «буна зиуа» — хорошего бога, красивого бога либо “вот бог”.

9. Грузины, здороваясь с кем-то, произносят «гамарджоба». Но перевод не с грузинского «общее дело», совместная работа, единение, общение. Луна в помощь в значении бог в помощь. Камар (camar) – общество, камари – луна, ками –божество, кам – колдун, шаман, связанный со светом, ранее святой.

10. На Филиппинах говорят на тагальском языке. Чтобы поздороваться, скажите «камуста» — умелого бога, успехов в делах. Буквально кам уста – опытный святой.

11. На Гавайах туристов приветствуют словом «алоhа» — бог, всех благ. В греч. алоhа – конь, всадник, егет. Сравн. с солнцем.

12. На амхарском (эфиопы) — ;enais;;ll;;. Тишины, мира (тыныслык теляем).

13.Английское приветствие слышали очень многие: Hello и уже знакомое китайское Hi. Без протетического «h” привычное ell – бог, свет и напиток. Hallow — святой, освящать, чтить, почитать. Halloa – приветствие, возглас при встрече. All – все, всё вокруг. Надо обратить внимание и на hollow — пустой, а также bare — голый, обнаженный, что могло означать» не вооружен», нет злого умысла. В слове bare присутствует основа bar (есть, существует) и brа (умелый, плодотворный, квалифицированный).

14. Арабы, кроме привычного «Салам аллейкум» используют «мархабан», «мархаба» — хорошей работы, хорошего плуга. Марх – прибыль, но мар hабан – светлый плуг, небесная борона.

16. Армяне – Barev, Bar – умения, квалификации, ev – холм, курган, высокий. Большого умения, высокой квалификации. Bar – всё вокруг, то же, что англ. all; есть, существует. Aнгл. аve – привет, свет; have – иметь, обладать, есть (существует). Сравн. альвы, эльфы – светлые.

17.Баски – кайхо. Какие дела? (кай, нисек).

18. Бенгальцы – n;moshkar (н;м; ш;к;р) – выражение удовлетворения, согласия, довольства судьбой, жизнью.Честь, много чести., почести. Намы; – честь.

19. Поляки – Siemano, c богом, с верой, доверяю. С иманом.

20. Северносаамский – Bures, умение производить, делать, работать. Честь, долг. Основа Bur – есть, существует, уметь.

21. Словацкий – Servus, работаю, служу, прислуживаю (честь имею). Венгерский – Szervusz.

22. Суахили – Habari, уметь делать. Hujambo – дела больше, великий. То же, что акбар. Англ. Jam – сжимать, сдавливать. Соответствует рукопожатию.

23. Татарский – Sawm;, саумы – как удои? Здоров ли? Саулык – здоровье. Саум – надои. Is;nme – ис;н ме? – помнишь ли? В здравом ли уме?

24. Хорватский – Bok, бог, хорошо, god, good.

25. Чероки – Osiyo, siyo, мать, бог, дух, сео, тео, через ротацизм sir, Асия.

27. Эстонский – Tere (тере), жив? Но terra – земля, ter – божество.

28. Башкирский – ;аумы;ы;ы;, с;л;м аллейкум, ;аумы, ;аулы;, ;ауды;, х;л;алай, х;лл;р нисек, х;лд;р нисек, и;;нме. Присутствует основа hау – жать, выжимать, пожимать, доить, сдавливать. Эта же основа в китайском hao, англ. — hi , итал. – chao и т.д. В Авесте упоминается напиток hаома, название которого никак не могут перевести ученые или дать значение (причем умышленно). Благодаря тюркскому ламбдаизму (качество якутского, чувашского, уйгурского языков и др.) получили hал (халь, х;л) – сила, положение дел, здоровье. Если hау – доить, выжимать, то hаум (hаом) – выжимка, дойка. И здесь корреляция с рукопожатием,сдавливать, сжимать руку. Напиток на башкирском языке бал, а также мед. Вероятно, бал от значения “дающий силу», бодрость, х;л. И, как вариант, объединяющий, примиряющий, единение, вместе (берг;). В свою очередь ротацизм дает вариант уже знакомый бар (г), бра – умелый, опытный, всё вокруг от которого происходит армянское borev, русское привет, шв. — bra, араб.- бар(г). Близкородственное слово саул – лес, с высокими деревьями, например, сосновый бор. В слове бор те же БаР – есть, существует, все, всё (all). Но в англ.яз. soul — дух, сущность. Присутствует корреляция с и; (сознание, память, рассудок), е; (дух, запах) — и;;нлек, приветствие и;;нме и далее с англ is, ara, be, have – быть, существовать (бар). В башкирском языке якши — хорошо, в индуизме, буддизме и джайнизме якши — одна из разновидностей природных духов, ассоциируемых с деревьями и выступающих хранителями природных сокровищ. И в заключение. Напиток hаома, известный из Авесты, это нечто выжатое, выдоенное. Подходит молоко и далее производные: кумыс, айран, простокваша. Кстати, в англ.яз. творог — cottage, curd. В башкирском;аты;, ;;рт. И еще, в арабском языке нет пробелов при письме, поэтому с;л;маллейкум пишется слитно. Пробелы могли ставить по смыслу, искажать смысл, придавать разные смыслы, чем пользуются многие толкователи Корана. Есть и случайные, интересные совпадения, например, в арабском языке руку – поклон, что сопоставимо с приветствием, рукопожатием. Или в арабском языке зир;г – рука, в башкирском – смышленый, изворотливый, смекалистый, живчик.

Самое первое, с чего начинается любой разговор, это приветствие. Родная речь в незнакомой стране обращает на себя внимание и настраивает на беседу.

Французское приветствие «бонжур» помимо Франции, Бельгии и Швейцарии будет понятно в таких странах, как Морокко, Тунис и Алжир, а также в некоторых Африканских странах: Демократической республике Конго, Кот-д» Ивуаре, Камеруне, Гвинее, Габоне и Мавритании.

Испанское «ола»: кроме непосредственно Испании, на испанском языке или кастильском, как иногда его называют, говорят в странах Центральной и Южной Америки, кроме Бразилии. Также это второй по распространенности язык в США. На нем говорят более 34 млн латино-американцев.

Итальянцы приветствуют друг друга словом «чао».

Немецкий язык является государственным языком в Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурге, Лихтенштейне и в части Италии. В этих странах можно услышать приветствия «хало» («привет») и «гутен таг» («добрый день»).

«Намасте» — так звучит приветствие на хинди. Этот язык распространен на севере Индии и в Непале.

«Салам» — так здороваются жители Ирана, Афганистана, Таджикистана, некоторых районов Узбекистана и Бахрейна, где говорят на персидском, который иногда называют фарси.

Греки говорят «ясас» («здравствуйте»), «ясу» («здравствуй») или просто «я» («привет»).

На идише (еврейском языке) можно поздороваться так: «шолем алейхем» (буквальный перевод — «мира тебе»), «гут моргн/тог/овнт» («доброе утро/день/вечер»).

В латышском языке (Латвия) приняты следующие приветствия: «лабден», «свэйки», «чоу» (неформальное приветствие).

В Литве говорят «лаба дена» в официальной обстановке, «лабас» или «свэйкас» (обращаясь к мужчине), «свэйка» (обращаясь к женщине) и «свэйки» (обращаясь к группе людей).

Украинцы говорят «здрастуйтэ» или «прывит».

На белорусском языке можно сказать «до́брай ра́ницы/дзень/вечар», что означает «доброе утро/день/вечер».

Датчане приветствуют друзей словами «хай» или «хайса». Более официальный вариант — «год даг» («добрый день»).

В Румынии поздороваться с человеком можно так: «буна зиуа» или «салют».

В Армении принято говорить «барев» при встрече.

Картвельские языки
Картвельские языки — эта группа языков, распространенных на Западном Кавказе. Самый известный представителей этой группы — грузинский язык. Грузины, здороваясь с кем-то, произносят «гамарджоба».

Урало-алтайские языки
В Японии говорят «Охаё/Коннитива/Конбанва», что означает «доброе утро/день/вечер».

Как в Северной, так и в Южной Корее приветствие звучит так: «аннён-хасеё».

Монгольцы здороваются так: «байна уу».

Почти 7 млн из 10 млн казахов проживают в Казахстане. Остальные 3 млн обосновались в Китайской провинции Синьсян, Узбекистане, России, Монголии, Туркменистане, Украине и Таджикистане. Казахи произносят «саляметсиз бе», приветствуя человека. Буквальный перевод этого выражения: «как дела?»

На венгерском приветствие звучит так: «сэрвус» или «сиа».

В Эстонии можно поприветствовать человека словами «тере пэеваст», что означает «добрый день».

Финны говорят «хюва паиваа» («добрый день» или «здравствуйте») или просто «мой» («привет»).

В Турции, приветствуя человека, говорят «мерхаба/мераба», «салям» («здравствуйте», «привет») или «гюннайдын» («добрый день»).

Афразийские языки
Эта языковая группа включает языки народов Северной Африки и берберские языки, на которых говорят кочевники, проживающие в пустыне Сахара. Представители арабского мира, приветствуя человека, произносят «мараба». На разных диалектах это может звучать как «мерхаба» или «мераба».

Арабский распространен на севере Африки и в странах Ближнего Востока. Это основной государственный язык следующих стран: Алжир, Бахрейн, Чад, Египет, Ирак, Израиль, Иордания, Кувейт, Ливан, Ливия, Мавритания, Марокко, Оман, Палестина, Катар, Саудовская Аравия, Сомали, Судан, Сирия, Тунис, ОАЭ, Западная Сахара, Йемен.

В школе этого не расскажут:  Урок № 1 латинского языка. Первое склонение и спряжение

Сино-тибетские языки
«Ни хау» — так звучит приветствие на мандаринском языке. Он считается самым распространенным языком в мире в виду численности китайцев. На нем говорит, по меньшей мере, 50% населения Китая.

В Южном Китае, Гонконге и Макау говорят на кантонском языке. Приветствие «нии хоу», как и «ни хау» в мандаринском означает: «вам хорошо».

Австронезийские языки
На малайском языке «доброе утро/добрый день/добрый вечер» звучит, как «сламат паги/тенгахари/петанг».

На острове Гавайи туристов приветствуют словом «алоха».

На Филиппинах говорят на тагальском языке. Чтобы поздороваться, скажите «камуста».

(с просторов инета)
Начнем с матушки-России и народов, населяющих ее, а также наших ближайших соседей, которые теперь называются «странами СНГ».

  • Эрзя и мокша (народы, живущие в Мордовии) при встрече говорят друг другу «Шумбрат», что означает «крепкий, здоровый».
  • У чувашей чуточку сложнее. Официальное приветствие звучит как «Ыра кун», аналог русского «добрый день». А вот если чуваш идет по улице и встречает знакомого, он прямо спросит: «Куда идешь?». У чуваша, занятого работой, принято интересоваться: «Что делаешь?». При этом добавляют: «Пусть даст сил». Заходя к кому-нибудь в дом, чуваши осведомляются о здоровье, а когда уходят, говорят: «Оставайтесь со здоровьем». У молодых свой «превед», который звучит: «Аван-и».
  • У чеченцев приветствие меняется в зависимости от времени суток. Во фразе «Де дикка дойла шунна», то есть «Пусть сегодняшний день станет для вас хорошим», изменяется первое слово: «де» (день), «уйре» (утро), «сьюре» (вечер), «бюйса» (ночь). Неизвестно же, когда именно встретишь человека.
  • У поморов — несколько вариантов приветствий. Завидев человека издали, они возглашают: «Па!» Как тут пройти мимо? И вот уже вблизи: «Па! Как живешь?». Если в дом к помору стучится гость, он услышит не знакомое «кто там?», а «кто крешшоный?». Вообще радушные поморы не скупятся на выражение чувств, даже самое дежурное приветствие у них звучит жизнеутверждающе: «Хозява! Здоровы будете!».
  • А вот алтайцы больше склонны к сомнениям и участливо спрашивают при встрече: «Тякши лар ба?», то есть «все ли хорошо?».
  • Взрослые татары заботливо вопрошают в качестве приветствия: «Исэнмесез?» — «Здоровы ли вы?», а молодые говорят: «Сэлэм», то есть «Здорово!» (совсем как я).
  • «Салам алейкум» — так здороваются азербайджанцы и в ответ слышат: «Алейкум ассалам». Как вариант, звучит «Неджясян?», то бишь «Как дела?». Совсем как в Узбекистане, только «Как дела?» по-узбекски будет «Калейсиз?».
  • Армяне говорят друг другу: «Барев дзез», то есть «Добро вам», абхазцы: «Бзяраш бай». А грузинское приветствие знакомо до боли: «Гамарджоба!», ведь это значит — «Будь прав!», или «Побеждай!». Слова «правый», «справедливый» и «побеждать» в грузинском языке имеют один корень.
  • Украинские приветствия не слишком отличаются от традиционных русских. Разве что «Шануймось», что означает «уважай, береги себя». На западе Украины вместо «здрасьте» вам могут сказать «Дай Боже» и «Слава Иисусу Христу». Еще в ходу фраза: «Нас не подолаты», то бишь «нас не победить». Такие вот последствия «оранжевой революции».
  • Что касается русских, то наше дежурное «здравствуйте!», изначальный смысл которого — пожелание здоровья, несколько утратило свое значение. Не многие из нас вкладывают в это слово искреннее тепло и пожелание добра. А надо бы! Ведь все хорошее к вам обязательно вернется!

Теперь мы отправимся по разным странам, где живут удивительные народы, чьи традиционные «здрасьте!» могут многое рассказать о каждом из этих уникальных этносов. А заодно окунемся в историю приветствий. Обещаю, будет интересно.

  • Начнем с японцев, ибо их приверженность традициям идет из глубины веков. Жители Страны восходящего солнца вообще очень ответственно относятся ко всему, в том числе — к наступлению нового дня. Их приветствие «Коннитива» означает не что иное как «вот день», или «день настал». Причем говорить «Коннитива» можно строго с 10 утра до 6 вечера. Потом вступает в силу «Комбанва» — «Добрый вечер». Еще у них аж три разновидности поклонов. Сайкэйрэй (самый низкий) — для наиболее уважаемых и богатых, средний — с углом тридцать градусов и легкий — с углом пятнадцать. При встречах с особо важными персонами не грех и простереться ниц.
  • «Бди!» и «Не знай усталости!» — желают друг другу горцы Памира. Вайнахи призывают: «Будь свободным!», а маори говорят что-то вроде: «Благодарю за это утро», «kia ora!».
  • Самое лестное приветствие у индусов. Они говорят: «Намастэ!», что означает: «Я приветствую бога в твоем лице!». А приветствие североамериканских индейцев так вообще роскошно: «Ты — мое другое Я», — заверяют потомки мудрых ацтеков.
  • Европейцы всегда умели удивлять, и в плане приветствий — тоже. Романы (французы и итальянцы) и германцы (немцы и англичане) не желают друг другу здравствовать ни при встрече, ни при расставании. «How do you do?» — говорит англичанин, что в буквальном переводе означает: «Как ты действуешь?». «Wie geht’s Dir?» — спросит вас немец, — как, мол, идется? «Comment ca va?» — французский «привет», перевод которого — «Как оно идет?». А вот итальянцу ход ваших дел безразличен, он напрямую поинтересуется: «Come sta?», то есть: «Как стоишь?». Отчего бы это? Да все потому, что в приветствиях люди той или иной национальности выражают насущные для себя вопросы. Если нам, русским, важнее всего здоровье, свое и окружающих, то для англосаксов первична и актуальна деятельность, а для итальянцев — стабильность. Еще бы, столько вина выпито в этой стране!
  • Китаец тоже интересуется насущным: «Ел ли ты сегодня?» — «Нии-хау-ма». Зулусы коротко и ясно извещают: «Я тебя увидел!» — «Сакубона!», а индейцы навахо жизнеутверждающе информируют: «Все хорошо!».
  • Что бы вы думали? Жестами тоже можно здороваться! И это не банальный взмах ладонью, а нечто более выразительное. Например, хлопать при встрече в ладони и делать реверанс принято в Замбези. Представители племени акамба (Кения) плюют друг в друга и считают это хорошим тоном. На севере Африканского континента правую руку подносят ко лбу, к губам и к груди. Означает это: «Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя». Полинезийцы трутся носами и гладят друг друга по спине. Эскимосы слегка ударяют друг друга кулаком по голове и по плечам, к счастью, это проделывают только мужчины. А на Тибете при встрече снимают головной убор правой рукой, а левую закладывают за ухо и высовывают язык, — это просто верх этикета! Агрессивный оттенок носит приветствие в Белизе — там, здороваясь, смыкают на груди руки, сжатые в кулаки . А в государстве Самоа вам не прослыть аборигеном, если вы при встрече не обнюхаете своего приятеля.

Вообще-то жесты довольно устойчиво живут в нашем сознании. Вот доказательство. Во время Второй мировой войны на территорию России было заброшено большое количество немецких диверсантов. Догадываетесь, на чем они «палились»? Правильно! Жест, привычный для фашистов (выбросить руку вверх), частенько подводил лазутчиков при встречах с высшим начальством на чужой территории. И поделом!
Вот так мы плавно перешли к краткому экскурсу в историю приветствий.

  • В 30-е годы прошлого века в Германии, находящейся под фашистским гнетом, некоторые свободолюбивые и смелые патриоты, вынужденно посещая митинги, вместо постылого «Хайль, Гитлер!» кричали: «Хальб литер!». Вот так, сквозь смех со слезами на глазах, они рисковали не только своей свободой, но и жизнью.
  • Древние римляне, граждане рациональные и добропорядочные, желали друг другу здоровья словом «Salve!», то есть «Будь здоров!». А вот греки, натуры мятежные и эмоциональные, при встрече обменивались призывом «Хайре!» — «Радуйся!».
  • Фразой, которую слышал любой школьник, — «Memento more», — приветствовали друг друга в средние века члены ордена траппистов. Философски настроенные монахи неустанно напоминали себе и братьям своим о том, что жить надобно достойно, ибо не избежать возмездия за грехи на том свете.
  • И, наконец, русское приветствие родом из былин «Гой еси!» означает все то же хорошо знакомое «Будь здоров!»: предки наши издревле желали друг другу только здоровья. Ведь этимологически древнерусское слово «гои» близко славянским и балтийским словам со значениями «род», «уход, присмотр», «изобилие», «лечить», «сила», а также авестийскому слову «жизнь». Так же, как русское слово «жить» родственно глаголу «гоить» («лечить, ухаживать» в некоторых славянских языках и русских диалектах).

К сожалению, обо всех приветствиях, принятых у народов нашей планеты, рассказать вот так, за один раз, невозможно. Поэтому закончим кратким кодексом приветствий у вайнахов. Младший — старшему: «Приветствую твой счастливый путь». Старший — младшему: «Дай Бог и тебе жить счастливо!».
И всем вам, дорогие читатели, хочется пожелать того же и добавить приветствие, принятое среди мусульман: «Мир вам!». Кстати, оно допустимо только среди равных. Автор: Лика Хрусталева

Приветствия на разных языках мира (произношение; на письме — ниже)

Барев дзез (Армения)
Ясу (Греция)
Шалом (Израиль)
Гомар Джоба (Грузия)
Нихао (Китай)
Конишуа\Musha-Musha\Konnichi wa (Япония)
Хеллоу\Хай (Англия)
Гутн так\Хой (Германия)
Ассалам алейкум (Азербайджан)
Хей (Швеция)
Бонжур (Франция)
Санбона Бантвана (Зулу)
Терве (Финляндия)
Здравей (Болгария)
Ола (Испания, Мексика, Аргентина, Чили, Колумбия)
Бонжорно (Италия)
Алоха (о. Гаваи)
Мираба/ Мирхаба (Турция)
Добр дан (Сербия)
Здоровеньки булы (Украина)
Ахой (Словакия)
Пар»йор цез (Карабах)
Гуддаг (Норвегия)
Terve (Финляндия)
Здоров! (Украина)
Прывит (Украина)
Здоровэньки булы! (Украина) это если с человеком ты на «вы»
Здоров був! (Украина) это если на «ты»
Добрыдэнь! (Украина)
Ало (Румыния)
Намастэ (Непал)
Норок (Молдавия)
Аван-и (Чуваши)
Норуон норгуй (Якутия)
Сэлэм- Исэнмесез (Татарстан)
Салам лийже (Марий Эл)
Хаумыгыгыз (Башкортостан)
Мендвт (Калмыкия)
Салам алейкум (Азербайджан)
Гамарджоба (Грузия)
Бзяраш бай (Абхазия)
Джечь буречь (Удмуртия)
Marhaba (Норвегия)
СаваддИ (Тайланд)
СабайдИ (Лаос)
Апа кабар? (Индонезия, Малайзия) как дела?
Wanshang Hao , Huanying Huanying (Китай)
Salve ! (Латвия)
Nomoskaar (Индия)
Iiti (Египет)
Чао (Вьетнам, Италия)
Лаба дена (Литва) добрый день
Аляфунду (Корея)
Дзень добры (Белоруссия)
Буонджорно (Италия) доброе утро или добрый день
Буонасера (Италия) добрый вечер
Сальве (Италия) Здравствуйте. Официальное, прохладное приветствие (с продавцом:))
Салюти (Италия) Приветствую (редко). Обычно, если вы передаёте привет кому-то.
Превед (Падонки:))
Амантрана (Санскрит)

Язык/народ/государство Приветствие Прощание Как дела?
Азербайджанский Salaam aleihum Xudaafiz Necainiz?
Албанский Tungjatjeta Mire upafshim Si jeni?
Английский (Австралия) G»day Catch-you-later
Английский (Америка, Великобритания) Hello Goodbye How are you?
Арабский (Египет) Ahlan wa sahlan Ma»as salaama Izzayak? (мужчине) / Izzayik? (женщине)
Арабский (Марокко) Ahlen M»a ssalama Labas?
Арабский (Северная Африка, Средний Восток) Marhaba Ma as-salaamah Kif Haalak?
Армянский Voghdzuyin Maanak parov Inchbess ek?
Ассирийский (Средний Восток) Shlama Push b»shena Dakheewit?
Африкаанс (Южная Африка) Goeie dag Totsiens Hoe gaan dit?
Башкирский Kheyerle irte Khau bulyghyz Nisek yesheihegez?
Белорусский Pryvitani Da pabaczenia Yak pazhyvaetse?
Бенгальский (Бангладеш, Индия) Nomoskaar Nomoskaar Kamon aachen?
Болгарский Zdraveite Dovizhdane Kak ste?
Боснийский (Босния и Герцеговина) Zdravo Dovidjenja Ste ima?
Венгерский Jo napot Viszontlatasra Hogy van?
Вьетнамский Chao Chao ong (мужчине) / Chao ba (женщине) Anh co khoe khong? (мужчине) / Chi co khoe khong? (женщине)
Гавайский Aloha A hui hou Pehea «oe?
Гагаузский (Молдова) Gun aydin Saalyzhaklan Nizha yashersyniz?
Голландский Hallo Tot ziens Hoe gaat het?
Греческий Geia sou Khairete Ti kanete?
Грузинский Gamardjobat Nakhvamdis Rogora khar?
Датский God dag Farvel Hvordan har De det?
Еврейский Shalom Lehit Ma shlomkha? (мужчине) / Ma shlomekh? (женщине)
Египетский (Древний Египет) Iiti Senebti
Зулу (Южная Африка, Лесото) Sawubona Ngeyavalilisa Unjani?
Ингушский Salam Guddy vaj Hwo fy diezh vy?
Индонезийский Selamat Selamat jalan Kenalkan?
Исландский Godan daginn Bless Hvernig hefur pu pad?
Испанский Buenos dias Adios / Hasta manana ?Como esta usted?
Итальянский Buon giorno Arrivederci Come sta?
Казахский Salam Qosh sau bolyngdar Zhagdaiynyz qalai?
Калмыки Mendvt Syan byayatn Yamaran beenet?
Каракалпакский Assalomu alaikum
Карельский Terveh Proљaikua Kui elat?
Киргизский Salaam matszbe Jakshy kalyngydzar Abalengez qanday?
Кирибати Mauri Ti a boo Ko uara?
Команче (индейцы США) Haa Aquetan
Корейский Annyoung hasimnikka Annyonghi kasipsio Annyong hasipnikka?
Коряки Mej Toq
Кхмеры Sok sabai jie te Lear heouy Niak sohk sabai jie te?
Латинский (Древний Рим, Ватикан) Ave Vale (одному) / Valete (многим) Quid agis?
Латышский Sveiki Uz redzeљanos Ka jums klajas?
Литовский Sveikas Viso gero Kaip sekasi?
Люксембург Moien Eddi Wei geet et?
Македония Zdravo Dogledanje Kaki ste?
Мордовский Shumbrat Vastomazonok Koda eryatado?
Ндебеле (Зимбабве) Sawubona Usale kuhle Unjani?
Немецкий Guten Tag Auf Wiedersehen Wie geht es Ihnen?
Норвежский Goddag Farvel Hvordan star det til?
Польский Dzien dobry Do widzenia Jak sie masz?
Португальский Ola Ate a vista Como esta?
Прусский Kails
Румынский Buna La revedere Ce mai faceti?
Русский Zdravstvuite Do svidanja Kak dyela?
Сербский Zdravo Do videnja Kako ste?
Сицилия Sa»benerica Addiu
Словацкий Dobry den Do videnia Ako sa mate?
Тайский Sawatdi Sawatdi Pen yang-ngai?
Татарский Isenmesez Sau buligiz Nichek yashisez?
Тибет Kam sangbo dugay Jema jai yong Kerang kusu debo yimbe?
Турецкий Merhaba Hoscakal Nasilsiniz?
Удмурты Ziech bures Ziech lue Kych ie ulish kody?
Узбекский Salaam aleikhem Khair Qandaisiz?
Украинский Pryvit Do pobachennya Yak spravi?
Уэльский Dydd da Hwyl Sut mae?
Финский Paivaa Nakemiin Mita kuuluu?
Французский Bonjour Au revoir Comment allez-vous?
Хинди (Индия) Namaste Pirmelenge Ap kaise hain?
Хорватский Zdravo Do videnja Kako ste?
Чеченский Marsha voghiila Marsha «oila Moagha du ghullaqash?
Чешский Dobry den Zbohem Jak se mate?
Чувашский Salam Tepre kurichen Menle puranatar?
Чукчи Ye»ti Ta ga»m tewkwe»erkin
Шведский God dag Adjo Hur star det till?
Шотландский Guid mornin Guidbye Whit fettle?
Эсперанто (международный язык) Saluton G^is revido Kiel vi fartas?
Эстонский Tervist Head aega Kuidas laheb?
Японский Konnichi wa Sayonara O genki desu ka?

Приветствия на разных языках Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят «гуддаг» (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский «привет» — terve. Молдавский — норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме «Шануймось» (уважай, береги себя) и «Будьмо» (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия «Дай Боже» и «Слава Иисусу Христу». После «оранжевой» революции в народе часто использовалась фраза «Нас не подолаты» (нас не победить) из гимна Майдана.
В Замбези люди при встрече хлопают в ладоши и делают реверанс, в африканском племени акамба в Кении плюют друг в друга. А члены сообщества Живого Журнала «Превед!» приветствуют друг друга весьма оригинальным способом — используя так называемую «аффтарскую» лексику.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола épinceter во французском языке.

Русские говорят «Здравствуйте!». В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: «Па!». А потом говорят уже все остальное, например: «Па! как живешь, Марфа?». Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не «кто там?», а «кто крешшоный?». Обычное приветствие не отличается от других — «Хозява! Здоровы будете!»
На Алтае приветствуют словами, звучащими так: «Тякши лар ба» — (все ли хорошо). Якуты произносят: «Норуон норгуй» (привет). В Казани при встрече произносят: «Исэнмесез» (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит «Сэлэм» (Здорово). Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом «Шумбрат» (крепкий, здоровый). Дежурное, официальное приветствие чувашей «Ыра кун» переводится как «добрый день». У встреченного на улице чуваши спросят: «Куда идешь», у работающего — «что делаешь». Или скажут ему: «Пусть даст сил». Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают — оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит «Аван-и». Марийцы приветствуют друг друга словами: «Салам лийже» (здравствуйте) или «Поро лийже» (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия). Башкиры при встрече говорят «Хаумыгыгыз?» (здоровы ли вы?).
«Мендвт!», — говорят при встрече калмыки. Или спрашивают: «Ямаран Бяана?» (как дела). На что полагается отвечать — «Гем уга» (болезни нет). В чеченском языке приветствие зависит от времени суток. Например: «Де дикка дойла шунна» (Пусть сегодняшний день станет для Вас хорошим). В других случаях меняется первое слово — «Де» (день), «Уйре» (утро), «Сьюре» (вечер), «Бюйса» (ночь). «Да райшом хорж!» (доброе утро), «да бон хорж!» (добрый день), «де,жар хорж!» (добрый вечер), — говорят, встречая друг друга, осетины. «Здравствуйте» звучит на ногайском — «арус сызбе», на черкесском — «фи махуа фыуа», на карачаевском — «кюн ашхы болсун», на абадзинском — » умш бзита».
«Салам алейкум» говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ «Алейкум ассалам». Или говорят «Неджясян?» (Как дела?). В Турции чаще говорят «Мярхаба» (Здравствуй), но в последние 10 лет также употребляется сокращенный вариант восточного приветствия: «Салам». А еще говорят «Хяр вахтыныз хейир» (Да будет добрым для вас любое время!). «Добрый (точнее, «светлый») день» турки могут сказать и утром или вечером: «Гюн айдын!».
На армянском языке приветствие звучит: «Барев дзез» (добро вам). На грузинском языке — «Гамарджоба», на абхазском — «Бзяраш бай».
По неофициальной статистике, за годы празднования Дня приветствия каждый житель планеты в среднем получил по 2 письма с приветом. А цепочка почтовых конвертов несколько раз обогнула весь земной шар. Сегодня «почтовые приветы» заменили sms-ки по сотовому телефону или электронная почта по Интернету.

По одной из версий, название «славяне» происходит от слова «славить». Это кажется несомненным, ведь каждое русское приветствие — это славословие, даже если оно беззвучное.

В сказках и былинах герои очень часто приветствуют поле, речку, лес, облака. Людям же, особенно молодым, говорят: «Гой еси, добрый молодец!» Слово гой — очень старое, этот древнейший корень встречается во многих языках. В русском языке его значения связаны с жизнью и живительной силой, и в словаре Даля гоить означает «говеть, жить, здравствовать». Но есть и другое толкование приветствия «Гой еси!»: некоторые исследователи утверждают, что это словосочетание указывает на принадлежность к одной общине, роду, племени и может быть переведено как: «Ты есть наш, наших кровей».
Итак, слово «гой» означает «жить», а «еси» — «есть». Буквально эту фразу можно перевести на современный русский так: «Ты сейчас есть и будь живым еще!».
Интересно, что этот древний корень сохранился в слове изгой. И если «гой» — это «жить, жизнь», то «изгой» — его антоним — это человек, оторванный от жизни, лишенный ее.
Другое распространенное на Руси приветствие — «Мир вашему дому!» Оно необычайно полное, уважительное, ведь таким образом человек приветствует дом и всех его жителей, близких и далеких родственников. Возможно, в дохристианской Руси под таким приветствием имели в виду и обращение к домовому и богу этого рода.

Христианство подарило Руси разнообразие приветствий, и с этих пор по первым же произнесенным словам стало возможным определить вероисповедание чужестранца. Между собой русские христиане любили здороваться так: «Христос посреди нас!» — и отвечать: «Есть и будет!». Руси дорога Византия, а древний греческий язык ощущается почти родным. Древние греки приветствовали друг друга возгласом «Хайрете!», что означало «Радуйтесь!» — и русские вслед за ними восприняли это приветствие. «Радуйся!» — как бы начинает песнь Пресвятой Богородице человек (ведь именно такой рефрен встречается в песнопениях Богородице). Другое приветствие, появившееся в это время, чаще использовалось, когда человек проходил мимо работающих людей. «Бог в помощь!» — говорил он тогда. «Во славу Божию!» или «Слава Богу!» — отвечали ему. Эти слова, не как приветствие, а чаще как просто пожелание, используются русскими до сих пор.
Наверняка не все варианты древних приветствий дошли до нас. В духовной литературе приветствие почти всегда «опускалось» и герои переходили сразу к сути разговора. Только в одном литературном памятнике — апокрифе «Сказание отца нашего Агапия» XIII века встречается приветствие того времени, удивляющее своей поэтичностью: «Добре ходити и добр вы путь буде».

Троекратный поцелуй, сохранившийся в России до ныне — очень старая традиция. Число три — сакральное, оно и полнота в Троице, и надежность и оберегание. Так часто целовали и гостей — ведь гость для русского человека все равно что ангел, входящий в дом. Другой вид поцелуев — поцелуй руки, означавший почтение и преклонение. Конечно, именно так здоровались приближенные с государем (порой целуя даже не руку, а ногу). Это целование — и часть благословения священника, являющееся одновременно и приветствием. В церкви расцеловывали и того, кто только что причастился Святых Христовых Таин — в этом случае поцелуй был и поздравлением, и приветствием обновленного, очищенного человека.
О сакральном, а не только «формальном» значении поцелуев на Руси говорит и то, что не всем было позволено целовать руку государя (послам нехристианских стран это запрещалось). Человек, низший по статусу мог поцеловать высшего в плечо, а тот его — в голову.
После революции и в советское время традиция приветствий-поцелуев ослабела, но сейчас вновь возрождается.

Поклоны — приветствие, которое, к сожалению, не сохранилось до наших дней (но осталось в некоторых других странах: например, в Японии люди любого уровня и социального статуса до сих пор глубоко кланяются друг другу при встрече, прощании и в знак благодарности). На Руси было принято раскланиваться при встрече. Но и поклоны бывали разные.
Славяне приветствовали уважаемого в общине человека низким поклоном до земли, иногда даже касаясь или целуя ее. Такой поклон назывался «большим обычаем». Знакомых и друзей встречали «малым обычаем» — поясным поклоном, а незнакомцев почти без обычая: прикладывая руку к сердцу и затем опуская ее вниз. Интересно, что жест «от сердца к земле» является исконно славянским, а «от сердца к солнцу» нет. Прикладывание руки к сердцу сопровождало любой поклон — так наши предки выражали сердечность и чистоту своих намерений.
Любой поклон метафорически (да и физически тоже) означает смирение перед собеседником. В нем также есть момент беззащитности, ведь человек склоняет голову и не видит того, кто перед ним, подставляя ему самое беззащитное место своего тела — шею.

Обнимания были распространены на Руси, но и этот вид приветствия имел разновидности. Один из интереснейших примеров — мужское объятие «сердцем к сердцу», показывающее, на первый взгляд, полное доверие мужчин друг к другу, но в действительности свидетельствующее об обратном, ведь именно таким образом мужчины проверяли, нет ли оружия у потенциального опасного соперника. Отдельный вид объятий — братание, внезапное прекращение военных действий. Обнимались родные и близкие, а еще — люди в церкви перед исповедью. Эта древняя христианская традиция, помогающая человеку настроиться на исповедь, простить других и самому попросить прощения (ведь в храмах тогда были люди, хорошо знающие друг друга, а среди них обидчики и обиженные).

Рукопожатия и шапки

Касание рук — древнейший жест, сообщающий очень много собеседникам без единого слова. По тому, насколько сильным и долгим является рукопожатие, можно определить чрезвычайно много. Длительность рукопожатия пропорциональна теплоте отношений, близкие друзья или люди, давно не видевшие друг друга и радующиеся встрече могли совершать горячее рукопожатие не одной рукой, а обеими. Старший обычно первым протягивал руку младшему — это было как бы приглашением того в свой круг. Рука обязательно должна быть «голой» — это правило сохранилось и до наших дней. Открытая рука свидетельствует о доверии. Еще один вариант пожатия рук — касание не ладонями, а кистями. По всей видимости, оно было распространено среди воинов: так они проверяли, что у встретившегося на их пути нет с собой оружия, и демонстрировали свою безоружность. Сакральный же смысл такого приветствия заключается в том, что при соприкосновении запястий передаётся пульс, а значит и биоритм другого человека. Два человека образуют цепь, что тоже немаловажно в русской традиции.
Позже, когда появились правила этикета, лишь друзьям приписывалось пожимать друг другу руки. А для того, чтобы поздороваться с дальними знакомыми, приподнимали шапку. Отсюда и пошло русское выражение «шапочное знакомство», означающее поверхностное знакомство.

«Здравствуй» и «Привет»

Происхождение этих приветствий очень интересно, так как слово «здравствуй», например, не сводится просто к слову «здравие», то есть здоровье. Сейчас мы воспринимаем его именно так: как пожелание другому человеку здоровья и долгих лет жизни. Однако корень «здрав» и «здров» встречается и в древнеиндийском, и в греческом, и в авестийском языках. Первоначально слово «здравствуйте» состояло из двух частей: «Sъ-» и «*dorvo-», где первая означала «хороший», а вторая имела отношение к понятию «дерево». При чем здесь дерево? Для древних славян дерево было символом крепости и благополучия, и такое приветствие означало, что человек желает другому этих крепости, выносливости и благополучия. К тому же и сам приветствующий происходит из крепкого, сильного рода. Это доказывает и то, что не все могли произносить «здравствуйте». Свободным людям, равным друг другу, это позволялось, а холопам нет. Форма приветствия для них была другая — «Бью челом».

Самое первое упоминание слова «здравствуйте» исследователи обнаружили в летописи, датированной 1057 годом. Автор хроник записал: «Здравствуйте же многие лета».
Слово «привет» расшифровать проще. Оно тоже состоит из двух частей: «при»+»вет». Первая встречается в словах «приласкать», «приклонить» и означает близость, приближение к чему-то или кому-то. Вторая есть в словах «совет», «ответ», «весть». Говоря «привет», мы проявляем близость (и действительно, только к близким людям мы обращаемся так) и как бы передаем другому добрую весть.

Иллюстрации: Екатерина Шестопалова

1. Привет. Выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространено среди молодёжи.

2. Здравствуй! стилистически нейтральное, уместное в любой обстановке и при различном характере отношений между общающимися.

3. Здравствуйте! Официальное приветствие в основном используется к лицам, которые старше вас по чину или возрасту.

4. Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! Употребляется зависимости от времени суток. Очень уместно если вы видите человека первый раз за этот день.

5. Доброго времени суток! происходит от приветствий добрый день, добрый вечер, доброе утро. Более удобная форма для тех, кто находится в разных часовых поясах.

6. Приветствую вас! несколько архаическое, с оттенком торжественности, уместное в официальной обстановке.

7. Салют! разговорное, фамильярное, уместное в неофициальной обстановке, при наличии неофициальных отношений между говорящими.

8. Приветик! разговорно-просторечное, возможное только в неофициальной обстановке, между находящимися в дружеских отношениях говорящими.

9. Моё почтение. Очень вежливое и полное достоинства приветствие, но им пользуются чаще всего люди пожилые.

10. Позвольте/разрешите вас приветствовать! Употребляется в случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории.

11. Здорово! мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать этого приветствия. И уж конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!

Приветствия подростков в русском языке

1. Пис. Происходит на английского слова «peace»-мир,приветствия хиппи в 80-90гг.

2. Хай. От английского «Hi»

3. Хаюшки. Производное от «хай»

4. Привки. От «привет»

5. Респект. От английского «respect»- уважать.

6. Привет, Бро! «бро»-сокращенное от английского «brother», обычно так обращаются к самым близким друзьям.

7. Как оно ничего?- как дела?/как жизнь? Обычно на этот вопрос отвечать не нужно, здесь оно выступает как приветствие.

Вообще большинство русских сленговых приветствий происходит из английского языка.

Шуточные русские приветствия

Русские очень шутливый народ и в русском языке существует много шутливых приветствий.

Наше вам с кисточкой — шутливое приветствие: Привет! Приветик! Есть несколько версий происхождения данного выражения. Например, по объяснению известного театроведа В. А. Филиппова, выражение — часть более пространного приветствия уличных парикмахеров в старой Москве. Зазывая клиентов, они выкрикивали: «Наше вам почтение с кисточкой, с пальцем девять, с огурцом пятнадцать!» Это означало, что брить клиента будут с мылом («с кисточкой»), а щека при бритье будет оттягиваться пальцем, засунутым клиенту в рот, либо — что будет стоить дороже — использующимся для того же огурцом.

Сколько лет, сколько зим!- употребляемо при встрече давно не видевшихся людей. Выразительность, экспрессивность оборота усиливается за счет повторения слова сколько, а упоминание и лета и зимы, как бы удлиняет время разлуки.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях