Причастия настоящего, прошедшего и будущего времени в корейском языке

Причастие в английском языке

Причастие – это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола, наречия и прилагательного.

Английские причастия делятся на причастие настоящего времени (Participle I) и причастие прошедшего времени (Participle II).

Причастие настоящего времени обозначает действие, проистекающее одновременно с действием, выраженным сказуемым:

Причастие настоящего времени образуется при помощи окончания -ing:

Причастие настоящего времени употребляется для образования продолженных времён:

Несмотря на то, что и герундий, и причастие настоящего времени имеют окончание -ing и совпадают по форме, их можно различить по оттенку в значении. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий – к существительному:

Причастие прошедшего времени – это тоже неличная форма глагола, также имеющая свойства глагола, прилагательного и наречия. Но в отличие от причастия настоящего времени, причастие прошедшего времени имеет лишь одну неизменяемую форму, по сути, это третья форма глагола. Причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:

Причастие прошедшего времени образуется так же, как и временная форма Past Simple, то есть при помощи окончания -ed. Для неправильных английских глаголов в таком случае нужно использовать их «третью» форму:

Причастие прошедшего времени (Participle II) употребляется для образования совершённых (перфектных) времён. Эти времена образуются при помощи вспомогательного глагола have, has, had, will have и третьей формы глагола, т.е. причастия прошедшего времени.

Причастие прошедшего времени также употребляется для образования страдательного залога:

Причастие прошедшего времени употребляется в функциях:

  • именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть) , to feel (чувствовать) , to look (выглядеть) , to get (становиться) , to become (становиться) , и др. В этом случае Participle II переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:
  • определения — причастие может находиться как перед существительным, так и после него:
  • обстоятельства времени — причастие отвечает на вопрос: когда? А в функции обстоятельства причины на вопросы: почему? по какой причине?
  • сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:

Русские причастия прошедшего времени действительного залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:

Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:

Самостоятельный причастный оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:

50 ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГРАММАТИК В ТОПИКЕ. (ЧАСТЬ 1)

1. прилагательное + 아/어 보이다 — выглядеть каким-то образом, можно заменить на 게 보이다 . Пример: 의사에게보이다 (ыйсаэгепоида) — показаться врачу. 의사 (ыйса) — доктор, врач.

2. глагол и прилагательное + (으)ㄹ 텐데 — в первой части говорим намерения, ожидания или описываем ситуацию основанную на наших предположениях, а во второй части что-то с этим связано или наоборот. «так, как наверное», «кажется, что….но». Также эту грамматику можно говорить в конце предложения в форме (으)ㄹ 텐데요 . Пример: 거봐라 내 말을 들었다면 그런 잘못은 없었을텐데 (кобоара нэ марыль тыротъамён кырон чальмотъын опсосыльтэндэ) — Я ведь говорил тебе. Если бы ты послушал меня, то не совершил бы ошибку.

3. глагол и прилагательное + (으)ㄹ 테니까 — во второй части что-то советуем или предлагаем, а в первой части даем причину, почему мы это советуем. Также эту грамматику можно говорить в конце предложения в форме (으)ㄹ 테니까요 .

4. глагол и прилагательное + (으)ㄹ 테니까 — в первой части подлежащее — это я, а во второй призываем нашего слушателя к действию. (Так как я помою посуду, сделай чай).

5. глагол и прилагательное + (으)ㄹ 걸요 — выражает неточное предположение .

6. глагол и прилагательное + (으)ㄴ/는 척하다/체하다 — грамматику используем, когда человек создает видимость того, что на самом деле не является правдой. При переводе можно заменять на «притворяться», «делать вид, что». К слову 알다 всегда добавляем только 는 .

7. глагол + (으)라고 하다 — косвенная речь, повелительное предложение, приказ что-то сделать.

8. глагол + 지 말라고 하다 — косвенная речь, повелительное предложение, приказ что-то не делать. Пример: 장난을 — Не балуйся. 낙담하다하지마라 — Не падай духом.

9. глагол + (으)ㄹ 뻔하다 — «чуть не», эта грамматика часто используется с конструкциями 았/었으면 и 았/었더라면 для того,чтобы описать ситуацию, которая могла бы случиться в прошлом.

10. глагол и прилагательное + (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 알았다 — «я думал, что……» (например, я думал, что нет домашнего задания)

11. глагол и прилагательное + (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 몰랐다 — «я не знал, что…» (например, я не знал, что было домашнее задание).

12. прилагательное + (으)ㄴ 가 보다 — грамматика используется, когда мы угадываем что-то основываясь на какой-то факт или ситуацию. При переводе можно заменить на «кажется», «наверное», «похоже на то, что..» Пример: 의사한테 가보렴 — сходить бы тебе к врачу.

13. глагол + 나 보다 — грамматика используется, когда мы угадываем что-то основываясь на какой-то факт или ситуацию. При переводе можно заменить на «кажется», «наверное», «похоже на то, что..» Пример:

14. имя существительное + (이)나 마찬가지다 — одинаковый

15. глагол + (으)ㄴ 채(로) — в состоянии, сохраняя состояние (не употребляется с будущем), например, зайти обутым и тд.

16. глагол + (으)ㄹ 만하다 — стоящий, например, стоит попробовать, посмотреть и тд.

17. глагол и прилагательное + (으)ㄹ 지도 모르다 — показывает что действие возможно. Не используем с важными событиями, так как возможность осуществления не очень большая.

18. прилагательное + 다면서요? , глагол + (느)ㄴ 다면서요? — грамматика используется для чтобы подтвердить информацию/уточнить информацию, которую мы услышали от кого-то или где-то получили другим способом. При переводе можно заменить на «это правда, что?», «Я слышала».

19. глагол + 아/어/여 오다 — действие, начавшееся в прошлом и завершившиеся к настоящему моменту

20. глагол + 려면 — если ты собираешься сделать что-либо, то-что…. чаще всего в конце используем такие грамматики — (으)세요 , 이/가 필요하다, 는 게 좋다 .

21. прилагательное и глагол + (으)ㄹ 정도로 — до такой степени: выражает возможный или реальный уровень выполнения, действия, поведения

22. имя существительное + 만 해도 — грамматику используем, чтобы привести пример к ситуации или высказыванию, что мы только, что объяснили. При переводе можно заменить на «только..», «только посмотрев на..», «всего».

23. глагол + (으)ㄹ 수밖에 없다 — ничего не остается кроме как

24. имя существительное + (이)라도 — хотя бы, на крайний случай

25. имя существительное + 마저 — даже, употребляется в отрицательных и утвердительных предложениях

26. прилагательное и глагол + 기는 했지만 / 기는 하지만 — осознавая факт в первой части, мы говорим ему противоречие во второй части, и в первой, и во второй части должно быть одно подлежащее. (хоть мне было и интересно, я не все понял).

27. прилагательное и глагол + (으)ㄴ/는 반면에 — выражает два противоположных факта.

28. прилагательное и глагол + (으)ㄴ 데 반해 — сопоставляем два противоположных факта.

29. прилагательное и глагол + 거든요 — выражает причину, о которой не знает наш собеседник, стоит в конце предложения. Пример: 아니거든 — не так ведь.

30. глагол и прилагательное + 거든 — грамматика «если», показывает что если факт в первой части предложения — правда, то ….. Предложения заканчиваются на побудительные окончания (

31. глагол + 느라고 — негативная причина, чаще всего действие в первой части более продолжительное, чем во второй. Не используется в повелительных и пригласительных предложениях.

В школе этого не расскажут:  Произношение гласных. Английские глаголы

32. глагол + 는 바람에 — негативная причина, действие в первой части было неожиданным, не используется в повелительных и пригласительных предложениях.

33. глагол и прилагательное + (으)ㄴ/는 탓에 — «по вине», негативная причина, используется во всех типах предложения.

34. глагол + 고자 — для того, чтобы. В первой и второй части должно быть одно подлежащее.

35. глагол и прилагательное + 고 해서 — показывает, что для действия во второй части было несколько причин.

36. глагол и прилагательное + (으)ㄹ 까 봐(서) — «боясь,что», в конце предложения может быть только прошедшее или настоящее время.

37. глагол + 지 그래요 ? — предлагаем что-то сделать нашему собеседнику, «почему бы не?»

38. глагол + 던 — 1) создает причастие, пишем перед именем существительным, добавляя к глаголу, описывает действие которое часто повторялось в прошлом, и сейчас уже нет. 2) также может описывать действие, которое началось недавно и еще не закончилось.

39. глагол и прилагательное + 게 하다 — один человек приводит второго человека к какому-нибудь действию

40. глагол и прилагательное + (으)ㄴ/는 대신에 — «вместо»

41. имя существительное + 만에 — «спустя», часто употребляется с грамматикой (으)ㄴ 지 — с того времени как.

42. глагол + (으)려 던 참이다 — «как раз собираться сделать», внутри предложения используется форма — (으)려 던 참에 .

43. глагол + (으)ㄹ 까 하다 — «собираться что-то сделать», план является не точным и может измениться.

44. глагол + (으) ㄹ 걸 그랬다 — грамматика выражающая сожаление о не сделанном, «лучше бы я…»

45. глагол + 지 말걸 그랬다 — грамматика выражающая сожаление о сделанном, «лучше бы я не».

46. 얼마나 прилагательное и глагол + (으)ㄴ/는 지 모르다 — грамматика используется для акцентирования внимания на мере факта или ситуации. При переводе можно заменить на — «даже не знаю на сколько», «даже не представлять».

47. глагол + 다 보면 — грамматику используем, чтобы сказать, что если продолжать или повторять действие в первой части, то мы придем к результату во второй части. При переводе можно заменять на «если продолжать делать, то…». В конце предложения нельзя использовать прошедшее время.

48. глагол + 다가는 — передаёт волнение,переживание,что произойдет какая-то ситуация, если действие в первой части продолжится, используем с негативными предложениями, в конце должно быть будущее время.

49. глагол + 는 길에 — «по дороге, по пути», используется с глаголами, что выражают ходьбу — 가다, 오다, 나가다 и тд.

50. глагол + 곤하다 — описывает регулярное, постоянное действие, возможна еще форма — 고는 하다 .

Корейский язык

1. Содержание вопросов:

2. 01. Категория намерения V+

(으)려고 하다 (собираться делать что-то)

3. 02. Категория долженствования V+ 아/어/여+ 야 하다 (должен делать что-то)

아야 하다:
사다:사+아야 하다=사야 하다
살다:살+아야 하다=살아야 하다
• К основе глаголов на остальные конечные
гласные присоединяется форма 어야 하다:
쓰다: 쓰+어야 하다= 써야 하다
읽다:읽+어야 하다=읽어야 하다
• К основе 하다 присоединяется форма

여야 하다:
• 공부하다: 공부하+여야하다=공부해야 하다

Часть 1. Общие сведения о корейском языке > 8. Время

В корейском языке есть настоящее, прошедшее и будущее время.
Формы прошедшего времени образуются при помощи суффиксов ‘ 았 ‘ ‘ 었 ‘ ‘ 였 ‘ (выбор суффикса зависит от гласного последнего слога основы инфинитива).

공부하다 . 공부하 + 였 + 다 . 공부하였다 ( 공부했다 .) учиться
살다 . 살 + 았 + 다 . 살았다 . жить
먹다 . 먹 + 었 + 다 . 먹었다 . есть

Формы будущего времени образуются при помощи суффиксов ‘ 겠 ‘, ‘- 을 것 ‘, ‘- 을 거 ‘, ‘- ㄹ 거 ‘ .

Образование гл в неофициальном вежливом стиле наст.вр

Вежливый-неофициальный стиль образуется с помощью окончаний «아요», «어요», «여요», которые в свою очередь присоединяются к основе глагола.

1) 아요 присоединяется к глаголам, когда гласным последнего слога основы глагола являются ㅏ, ㅑ, ㅗ,ㅛ。

편지를 자주 받아요 — Часто получаю письма

다샤는 집에 늦게 와요 (오아요 — но вы сами видите, что это даже выглядит нелепо, поэтому там происходит стяжка двух гласных в дифтонг) = Даша приходит домой поздно

오빠, 어디 가요? — оппа, куда ты идёшь? (как видите, поскольку в глаголе 가다 уже есть буква 아, фактически к глаголу просто добавляется окончание 요)

2) 어요 присоединяется к глаголам заканчивающимся на любые другие гласные, кроме ㅏ, ㅑ, ㅗ,ㅛ (то есть ㅓ, ㅜ,ㅣ, ㅔи так далее)

영화가 너무 재미있어요。- Фильм очень интересный.

저는 영어를 배워요. — Я учу английский.

3) 여요 употребляется только с глаголом 하다。

и с ним происходят небольшие чудеса, хотя на деле это чистая фонетика, форма 하여요 = 해요

친구랑 이야기해요 — Разговариваю с другом.

우리는 토요일에도 일해요。- Мы работаем и по субботам.

@ Ну и немного особенных правил, куда же корейский язык без них :

* Если глагол оканчивается на ㅡ ,буква ㅡ исчезает, и (1) если гласной предпоследнего слога (тобишь того, который стоит перед слогом с Ы) является буква ㅏ, ㅑ, ㅗ, то к глаголу присоединяется 아요.

나쁘다 — 나빠요 . 배고프다 — 배고파요。

(плохой и голодный)

(2) В остальных случаях присоединяется 어요。(да, если слог всего один и он с Ы, тогда присоединяется тоже это окончание) 예쁘다 — 예뻐요。 쓰다 — 써요。

*глагол 이다 в неофициальном вежливом стиле изменяется в 이에요, если глагол заканчивается на согласную.

대학생이에요?- Вы студент?

если же в конце глагола стоит гласная, тогда эта форма как правило стягивается до 예요。

우리 어머니는 주부예요。 — наша мама — домохозяйка.

Примечательно, что в неофициальном вежливом стиле повествовательная, вопросительная и побудительная форма глагола отличается лишь интонацией.

오늘 회사에 가요 (갑니다 ) — Сегодня я иду в офис.

오늘 회사에 가요? (갑니까?) — Сегодня идешь в офис?

Во время диалога зачастую мы можем опустить сказуемо, но это совершенно не означает, что вы можете не показывать свою «вежливость», если нет глагола в предложении. В таком случае окончание 요 просто добавляется в конец предложения.

저녁에 역속 있어요. — Сегодня вечером у меня встреча.

몆 시에요? — Во сколько?

7시에요. — В 7 вечера.

친구들하고요. — С друзьями.

Ещё одна любимая корейцами, очень полезная грамматика — 지요。

Можно выделить несколько способов ее употребления:

(1) когда вы говорите о факте, известном и вам, и собеседнику.

날씨가 정말 춥지요?- Правда погода холодная?

국이 짜지요? — Суп соленый, да?

(2) когда вы желаете смягчить речь и придать разговору более доверительный тон.

Используется в любых типах предложений.

오빠는 참 좋은 사람이지요。- Оппа очень хороший человек

저 사람 여기 왜 왔지요?- Что этот человек тут делает? (зачем сюда пришел?)

여기 앉으지요 — Садись здесь.

같이 가지요。- Пойдем вместе.

(3) в повествовательном предложении, когда говорящий выражает своё волеизъявление.

제가 나중에 다시 전화하지요 — Я позже вам перезвоню .

Ну и, конечно же, было бы странно, если бы корейцы не догадались придумать сокращение, для такой употребительной грамматики .

часто окончание 지요 сокращается до 죠

한국어가 어렵죠? — Корейский правда ведь трудный?

같이 택시를 타죠 — Поехали вместе на такси (или поезжайте вместе на такси)

먼저 타죠 — Поезжай первым.

제가 노래를 부르죠。 — Я спою песню.

И ещё немного полезной грамматики, имеющей отношения к неофициальному-вежливому стилю.

вопросительное окончание 나요? придает более мягкий оттенок вашей речи, менее официальный, нежели «아요\아요\여요。

используется с глаголами действия, с 있다\없다, а также после суффиксов прошедшего и будущего времени ( мы не проходили, это в перспективе, так что просто запомните, но пока не заморачивайтесь).

이건 어떻게 먹나요?- Как это едят?

누가 왔나요? — Кто пришел?

Есть грамматика, имеющая точно такое же значение, кстати.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'emballer во французском языке.

также придает речи дружелюбный оттенок, но используется немного по-другому.

а) с глаголами действия, с 있다\없다, а также после суффиксов прошедшего и будущего времени используется окончание 는가요? 무슨 일이 있는가요? — Что-то случилось?

불은 모두 껐는가요?- Свет весь выключили?

б) с глаголами состояния употребляется грамматика (으)ㄴ가요? и только в настоящем времени.

지금 밖은 어두운가요?- Сейчас на улице темно? (дословно: снаружи)

그분은 키가 큰가요? — У него высокий рост?

Корейские восклицания. Учимся грамотно удивляться по-корейски

— (는)군요!- удивление или восклицание по поводу неожиданного осознания нового факта.

а) с глаголами действия в настоящем времени используется 는군요

노래를 잘 하눈군요! — Да ты хорошо поешь!

б) с глаголами состояния, а также после суффиксов настоящего и будущего времени используется окончание 군요

그렇군요!- Так вот оно что!

여자가 잠 예쁘군요 — Ну какая красивая девушка

* с глаголом 이다, если сущесвительное оканчивается на гласную, то как правило 이군요 сокращается до 군요

그분이 민호의 형이군요 — Так этот человек старший брат Минхо.

НО! 이건 아주 좋은 컴퓨터군요 — Оказывается, этот компьютер хороший!

— 네요 — удивление или восклицание в момент осознания. В сравнении с предыдущей, эта грамматика является более умеренной, менее эмоциональной.

강아지가 참 귀엽네요 — Какой щеночек миленький!

비가 많이 오네요 — Вот дождь льет-то!

사람들이 정말 많네요 — И правда много народа!

Я понимаю, что всё это кажется смертельно сложным, но постарайтесь вдуматься и разобраться! В конце концов, просто выпишите себе куда-нибудь, когда попозже подучите больше слов и грамматики, вам это очень пригодится. Это довольно тонкие нюансы языка, ну кто ещё вам такое расскажет?

Дружеский стиль

Данный стиль применяется в общении с близкими родственниками, с близкими друзьями, од­ноклассни­ками.

Падежи

Существуют три суффикса именительного падежа (Кто? | Что?).

Первый – определяет подлежащие в предложении.

и) – если слово оканчивается на согласную

ка) – если слово оканчивается на гласную

Второй – выделяет дополнение или основную тему, так же может стоять у подлежащего. Употребляются, как выражение контраста, для выделения темы, предмета разговора.

ын) – следует после согласной

нын) – следует после гласной и оба окончания

Третий – уважительный суффикс / окончание, особо вежливая частица именительного падежа.

кэы-со) – окончание, выражающее почтение о говорящем

학생이 책을 읽습니다 (хак-сэн-и хэк-ыль ирк-сып-ни-да) ученик читает книгу

누나가 시장에 간다 (ну-на-ка си-чжан-эы кан-та) старшая сестра идёт на рынок

드 분은 가수이에요 (ты пун-ын касу-и-эы-йо) он певец

이 사과는 맛이 아주 좋아요 (и са-коа-нын мас-и а-чжу чжох-а-йо) эти яблоки очень вкусные

그 영화만은 봏 수가 없어요 (кы йон-хоа-ман-ын пох су-ка опс-о-йо) только этот фильм не могу смотреть

아버지께서 영화를 보십니다 (а-бо-чжи-кхйо-со йон-хоа-рыль пу-сип-ни-да) отец смотрит кинофильм

Существует единственное окончание родительного падежа (Кого? | Чего?).

Его так же называют атрибутивным, означает, что частица этого падежа присоединяясь к именному слову, переводит его в разряд атрибутивных слов. Данная частица передает значение принадлежности одного предмета другому.

ыи) – ставится в любом случае

할아버지의 옷 (халь-апо-чжи-ыи ос) одежда дедушки (дословно: дедушки (кого?) одежда)

동생의 가방 (тон-сэн-ыи ка-пан) сумка братишки (дословно: братишки (кого?) сумка)

선생님의 책 (сон-сэн-ним-ыи чэк) книга учителя (дословно: учителя (кого?) книга)

친구의 수첩 (чин-гу-ыи су-хоп) записная книжка друга (дословно: друга (кого?) записная книжка)

나 + 의 – 나의 – 내 мой

저 + 의 – 저의 – 제 мой

너 + 의 – 너의 – 네 [니] твой

Частица винительного падежа присоединяется к существительному и служит для выражения прямого дополнения.

ыль) – если слово оканчивается на согласную

рыль) – если слово оканчивается на гласную

나는 숙제를 합니다 (на-нын сук-чжэ-рыль хап-ни-да) я делаю домашнее задание

Внимательно посмотрите на окончание слов, перечисленных ниже и подставьте к ним окончания.

사과 (са-коа) яблоко

편지 (пхйон-чжи) письмо

동생 (тон-сэн) братишка или сестрёнка

포도 (пхо-то) виноград

연필 (йон-пхиль) карандаш

지우개 (чжи-у-кэ) ластик

볼편 (поль-пхйон) шариковая ручка

다람쥐 (та-рам-чжуи) белка

병원 (пйон-уон) больница

В корейском языке дательный падеж отвечает сразу на 3 вопроса (Кому? | У кого? | От кого?).

Первый – дополнение, которое является одушевленным.

о-кхйо) – в устной речи

хан-тэ) – для одушевлённых существительных

아기에게 (а-ки-йо-кхйо) ребёнку

동생에게 (тон-сэн-йо-кхйо) сестрёнке или братишке

Второй – дополнение, которое является неодушевленным.

йо) – для неодушевлённых существительных

나무에 (на-му-йо) на дереве

대사관에 (тэ-са-коан-йо) в посольстве

옷에 (ос-йо) на одежде

Третий – дополнение, которое указывает на особое почтение.

кхйо) – при выражении почтения, глубокого уважения старшим

할머니께 (халь-мо-ни-кхйо) бабушке

아버지께 (а-бо-чжи-кхйо) отцу

원장님께 (уон-чжан-ним-кхйо) господину директору

Четвертый – дополнение, отвечающее на вопрос От кого?

부모님에게서 (пу-мо-ним-э-кэ-со) от родителей

친구에게서 매월 편지를 받습니다 (чин-ку-э-кэ-со мэ-оуль пьёйон-чжи-рыль пат-сип-ни-да) я каждый месяц получаю от друга письма

Творительный падеж указывает направление движения. Используется чаще чем местный падеж. Указывает средство соверщения действия, средство передвижения (на, чем). Указывает материал из которого сделан предмет (из чего). Указывает причину по которой соверщается действие.

ру) – когда склоняемое слово оканчивается на гласный или —

и-ру) – когда склоняемое слово оканчивается на согласный

칼로 (кхаль-ру) ножом

삽으로 (сап-и-ру) с лопатой

비행기로 (пи-хэн-ки-ру) самолётом

지하철로 (чжи-ха-чоль-ру) в метро

택시로 (тэк-си-ру) в такси

우편으로 (у-пхйон-и-ру) по почте

병으로 (пйон-и-ру) по болезни

밀가루로 (миль-ка-ру-ро) из муки

나무로 (ка-му-ро) из дерева

회사 일로 (хои-са иль-ро) по делам фирмы

무슨 일로 (му-сын иль-ро) по какому делу

Имеются ввиду окончания, которые дописываются к имени.

йа) – если слово оканчивается на гласную и без выражения уважения

а) – если слово оканчивается на согласную и без выражения уважения

나자야 (На-чжа-йа) Надя!

철수야 (Чоль-Су-йа) Чэль–Су

하믿아 (ха-мит-а) Хамид!

준상아 (чжун-сан-а) Джун–Сан!

При обращении с выражением различных степеней уважения.

친구여! (чин-гу-йо) Дружище!

서울이여! (Со-уль-и-йо) О, Сеул!

알리세르님 (Аль-ри-сэы-ри-ним) уважаемый Алишер

김 선생님! (Ким сон-сэн-ним) господин учитель Ким

어머니께서 (о-мо-ни-кхйо-са) мамочка

원장님께서 (уон-чжан-ним-кхйо-са) многоуважаемый господин директор

바뜨르씨 (па-ти-ри-си) господин Батыр

Особый падеж корейского языка указывает на место положение и характер положения предмета, человека.

Первое: при употреблении с глаголами действия указывает место, где происходит действие и отвечает на вопрос (Где?).

е-кйо-са) – для одушевленных имён существительных

е-со) – для неодушевлённых существительных

친구에게서 (чин-гу-е-кйо-са) от друга

손님에게서 (сон-ним-е-кйо-са) от гостя

공장에서 (кон-чжан-е-со) на заводе

회사에서 (хои-са-е-со) на фирме

е) с существительными указывает направление (Куда?). Используется редко.

학교에 갑니다 (хак-кё-е кап-ни-да) в школу иду

집에 돌아왔습니다 (чип-е толь-а-оас-сып-ни-да) домой вернулся

е) с глаголами 있다 и 없다 обозначает местонахождение (Где?)

고양이가 방에 없어요 (ку-ян-и-ка пан-е опс-а-ё) кошки в комнате нет

학생들이 교실에 있어요 (хак-сэн-тыль-и кё-силь-е ис-о-ё) ученики находятся в аудитории

е) с указанием на время (Когда? | Во сколько?). Слова 오늘 (у-ныль), 내일 (нэ-иль), 어제 (а-чже) и т.д. употребляются без окончаний.

두 시에 (ту си-е) в два часа

지난 해에 (чжи-нан хэ-е) в прошлом году

저녁에 만납시다 (чжо-нйок-е ман-нап-си-да) встретимся вечером

Имеется ввиду союз «и». В корейском языке два подряд однородных существительных соединятся окончанием у первого. При этом на русский они будут переводиться прилагательными. Союзы

коа) в значении союза «и» и пишутся слитно с первым словом.

оа) – если слово оканчивается на гласный

коа) – если слово оканчивается на согласный

누나와 동생 (но-на-оа тон-сэн) старшая сестра и младший брат

아버지와 어머니 (а-по-чжи-оа о-мо-ни) отец и мать

형과 누나 (хйон-коа ну-на) старший брат и старшая сестра

손님과 사장 (сон-ним-коа са-чжан) гость и директор фирмы

도서관은 조용하고 넓은 (то-со-коан-ын чжу-ён-ха-ко нольп-ын) библиотека тихая и просторная

Времена

В настоящем времени используется глагол в его словарной форме (изменение происходит только по степеням вежливости).

В школе этого не расскажут:  Тема по немецкому языку Путешествие

Тэхаксэнъ-ын тэхаккё-е када.

Студент идет в университет.

Форма настоящего времени может употребляться и в значении будущего.

우리는 다음 주말에는 제주도에 여행을 가다.

Ури-нын таым чумар-е-нын Чеджудо-е ёхэнъ-ыль када.

Мы поедем на Чеджудо в следующие выходные.

Для образования прошедшего времени используются суффиксы 았, 었, 였 (ат, от, ёт).

Суффикс 았 присоединяется к глаголам, содержащим в корне гласные 아, 오 (а, о), при этом, если корневой слог является открытым, то корневая гласная сливается с гласной суффикса в звук 와 (ва): 보다 – 보았다 – 봤다 (пода – поатта – пватта); 오다 – 오았다 – 왔다 (ода – оатта – ватта).

Суффикс 었 (от) – к глаголам, имеющим в корне все остальные гласные.

Суффикс 였 (ёт) присоединяется к многосложным глаголам, чей корень заканчиввается на 이 (и): 내리다 – 내렸다 (нэрида – нэрётта).

К глаголам, заканчивающимся на 내다 (нэда) присоединяется суффикс ㅆ: 보내다 – 보냈다 (понэда – понэтта).

Глагол 하다 (хада; делать) и глаголы, заканчивающиеся на 하다 (공부하다 и т. п.) в прошедшем времени имеют форму 하였다 (хаётта) или 했다 (хэтта). Первая обычно употребляется в письменном языке, вторая – в устном. >

김선생님은 어제 부산에 갔다.

Ким сонсэнъним-ын одже Пусан-е катта.

Господин Ким вчера уехал в Пусан.

그녀를 서점 옆에서 기다렸다.

Кынё-рыль соджом ёпх-есо кидарётта.

Я ждал ее возле книжного магазина.

Простое будущее время

Образуется путем прибавления к корню глагола суффикса 겠 (кет). Употребляется только с первым и вторым лицом и обозначает намерение сделать что-либо.

다음 학기부터 나는 일본어 배우기를 시작하겠다.

Таым хакки-бутхо на-нын ильбоно пэуги-рыль сиджакхагетта.

Со следующего семестра я намереваюсь начать учить японский язык.

Сложное будущее время

Образуется путем прибавления к причастию будущего времени служебного слова 것 (кот) + глагол-связка 이다 (ида). Употребляется со всеми лицами. Обозначает событие, которое непременно произойдет в будущем.

삼 주일 후에 그들은 결혼할 것이다

Сам чуиль ху-е кыдыр-ын кёрхонхаль косида.

Через три недели они поженятся.

Настоящее длящееся время/продолженное время/длительный вид

Образуется путем присоединения к корню глагола окончания 고 (ко) + глагол 있다 (итта; быть). Обозначает действие, происходящее в настоящий момент.

지금은 내가 서울에 살고 있다.

Чигым-ын нэ-га Соур-е сальго итта.

Сейчас я живу в Сеуле.

Счетные комплексы:

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных являются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называемые «счетные слова». Вот наиболее употребимые из них:

명 (мён) для людей (вежл. 분 (пун))

마리 (мари) для животных и птиц

대 (тэ) для автомобилей и самолетов

기 (ки) для приборов и механизмов

권 (квон) для книг

장 (чан) для плоских предметов

자루 (чару) для тонких циллиндрических предметов

알 (аль) для круглых предметов

송이 (сонъи) для цветов

병 (пён) для бутылок

잔 (чан) для стаканов

갑 (кап) для пачек, упаковок

벌 (поль) для одежды

켤레 (кхёлле) для парных предметов

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово 개 (кэ/гэ) «штука».

Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употребляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.

Счетный комплекс образуется следующими способами:

1) Существительное + числительное + счетное слово

방 두 개 (пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)

고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)

При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного комплекаса: 연필 두 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) «Я вижу два карандаша

2) Числительное + счетное слово + частица 의 (е) + существительное.

두 개의 방 (ту гэе пан) – две комнаты

세 마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки

Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопросительное слово 몇 (мёт) «сколько»:

고양이 몇 마리가 방에 있습니까? Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько кошек в комнате?

학생 몇 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка? Сколько учеников в классе?

соединительный союз и 와/과 ; совместный падеж

Соединительный союз 와/과 — «И» — соединяет два имени существительных внутри предложения. Если имя существительное оканчивается на согласную, то используется союз 과 . Если на гласную — его вариант 와.

여동생과 조카 — младшая сестра и племянник

조카와 여동생 — племянник и младшая сестра

그리고 и, а также, после этого, и потом (в зависимости от контекста).

그리고 может использоваться и с существительными (вместо Соединительного падежа), но в основном он соединяет два простых предложения.

Например, с существительными. Чтобы сказать: «кофе, выпечка и вода» —

Как будет: «Я встретил друга». Да –

Как будет: «Я поел». Да —

Чтобы сказать: «Я встретил друга. И я поел», получается –

친구를 만났어요. 그리고 밥을 먹었어요.

Как сказать: «Я – студент. И я изучаю французский язык.»

французский язык — 프랑스어

저는 학생이에요. 그리고 프랑스어를 공부해요.

고. Присоединяется к основе глагола.

고 у глаголов имеет тот же смысл и значение как и слово 그리고. Использование окончания

고 вместо окончания вежливости и начала следующего предложения с 그리고 просто экономит время и облегчает понимание логики предложения.

Итак, связывающее окончание

고 используется для соединения:

1) двух и более последовательных действий или состояний.

Чтобы сказать: «Мы кушаем и (затем) идем в школу», получается:

우리는 밥을 먹고 학교에 갑니다.

Как сказать: «Моя младшая сестра красивая и добрая». Ответ:

제 여동생은 예쁘고 착합니다.

А как сказать в прошедшем времени, например, «Вчера я встретил друга и смотрел кино». Да, окончание

고 будет присоединяться уже к форме соответствующего времени. Ответ:

어제 친구를 만났고 영화를 봤어요.

Абсолютно тот же смысл был бы и с союзом 그리고:

어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 봤어요.

2) двух простых предложений в составе сложного.

Чтобы сказать: «Я читаю книгу, а младший брат слушает музыку», получается:

나는 책을 읽고, 동생은 음악을 듣습니다.

Как сказать: «Я пою, а он танцует».

나는 노래하고 그 사람은 춤추합니다/춤추해요/춤추해.

  • инф гл-고 있다делать ч-л в данный момент времени

저는 학교에 가고 있어요.(В данный момент) я иду в универ.

  • V+읍/ㅂ시다 вместе делать ч-л

우리같이\함께 먹읍시다.давай(те) вместе поедим

-지 마세요\맙시다 НЕ делать

Числительные китайские:

100,000 십만 (сим-ман)

200,000 이십만 (и-сим-ман)

1,000,000 백만 (пэнъ-ман)

2,000,000 이백만 (и-пэнъ-ман)

10,000,000 천만 (чхон-ман)

20,000,000 이천만 (и-чхон-ман)

200,000,000 이억 (и-ок)

1,000,000,000 십억 (сим-нок)

10,000,000,000 백억 (пэг-ок)

100,000,000,000 천억 (чхон-ок)

1,000,000,000,000 조 (чо)

Для исконно корейских и китайских числительных от 11 до 19 действуют одинаковые правила: числа образуются сложением числа 10 и единиц. Например:

15 = 10 + 5 = 십 (сип) + 오 (о) = 십오 (сибо) для китайских числительных

Числа от 20 до 99 следуют тем же правилам, где к десяткам прибавляются единицы, только числа для обозначения десятков образуются по-разному: китайские числительные образуются умножением количества десятков на число 10, тогда как у исконно корейских числительных для каждого десятка существует свое слово. Например:

66 = 6 × 10 + 6 = 육 (юк) × 십 (сип) + 육 (юк) → 육 십육 (юксимнюк) для китайских числительных

В случае, если у разряда (десятки, сотни, тысячи…) множитель — единица (10, 11…; 100, 101…; 1000, 1001…), он опускается. «15» — 십오 «сибо» (10 + 5), но не 일십오 «ильсибо» (1 × 10 + 5). Как и в китайском, в корейском большие числа разбиваются на разряды по 4 цифры в группе:

сто тысяч = 100 000 = 10 × 10 000 = 십만 (симман), а не 100 × 1000 (백천, пэкчхон

@ При стыке 4 и 6 чтение

написание июнь 유월, октябрь시월

Числительные Корейские

чаще всего используют наименования корейских числительных до 20, в разговорной употребимы китайские

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях