Причастие прошедшего времени в португальском языке. Слияние предлогов с неопределенным артиклем

Содержание

Слитный артикль – что это такое?

Слитный артикль во французском языке занимает особое место среди артиклей. Рассмотрим l’article contracté на практике и разберем случаи употребления в речи и письме.

Функции и особенности слитного артикля

Определенные артикли le,les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à. У слитного артикля следующие формы:

  • de + le =du
  • de + les =des
  • à + le =au
  • à + les =aux

Основное правило слитного артикля

А теперь рассмотрим следующую таблицу – слитный артикль во французском языке:

Предлог à + определенный артикль Предлог de + определенный артикль Число и род
Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с
Для существительных мужского рода единственного числа.
Для существительных женского рода единственного числа
Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h
Для существительных мужского и женского рода во множественном числе

Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:

  • à l’armée – в армии
  • à la pharmacie – в аптеке, в аптеку
  • les fables de La Fontaine – басни Лафонтена

Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:

  • Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.
  • Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).
  • Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.
  • Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).
  • Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.
  • Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).

Употребляем l’article contracté правильно!

Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.

Слитный артикль обозначает:

Место положения:

  • Michel est à côté du métro, près de la poste. – Мишельнаходитсярядомсметровозлепочты.
  • Il est au bureau. – Он находится в офисе.

Направление движения:

  • Est-ce que tu vas au magasin? – Тыидешьвмагазин?
  • Elle va au petit coin. – Онаидетвтуалет.
  • Jereviensdumagasin. – Я возвращаюсь из магазина.
  • Marie va à l’école. – Мари идет в школу.
  • Vas au tableau! – Идикдоске!

Способ совершения действия:

  • J’ai écrit ma dictée au crayon. – Яписалсвойдиктанткарандашом.
  • Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессорпишетмеломнадоске.

Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:

  • AuJapon – В Японию, в Японии.
  • AuCanada – В Канаду, в Канаде.
  • Aux Etats-Unis – ВСША.

Местонахождение или направление:

  • Je vais au Canada. – ЯедувКанаду.
  • IlreviensduMaroc. – Он возвращается из Марокко.

Принадлежность, обладание:

  • Ces livres sont de l’ami de Marie. – ЭтикнигидругаМари.
  • La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипедтогомальчика, которыйпришелснами.
  • La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответстуденташокировалменя.
  • Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицыстолицы– живописны.
  • Cette loi est du roi Charle II. – ЭтозаконкороляКарла

В предложениях со значением avecс или composition – состав:

  • Une salade au fromage. – Салатссыром.
  • Une tartine aux pommes. – Яблочныйпирог.
  • Un gâteau au chocolat. – Шоколадноепирожное.

В описании признаков внешности:

  • Ungarçonauxyeuxbleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).
  • Un homme à la casquette. – Мужчинавкепке.

Для выражения меры:

  • Est-ce que vous vendez les légumes au po >Для обозначения скорости:
    • Onpeutconduirelavoiturejusqu’à 50km àl’heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.

    В составе притяжательного местоимения:

    • Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Ярасскажутебеомоемсыне, атымнерасскажешьотвоем.
    • J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.

    Надеемся слитный артикль во французском языке не вызовет у Вас сложностей. Теорию вы уже знаете, теперь важно применить знания на практике. Желаем успехов!

    Слияние предлогов с артиклями в немецком языке

    В немецком языке некоторые предлоги, оказываясь рядом с определённым артиклем, сливаются с ним и употребляются уже в изменённом виде. Как это происходит, наглядно показано в следующей таблице.

    bei + dem = beim
    zu + dem = zum
    von + dem = vom
    zu + der = zur
    in + dem = im
    an + dem = am
    auf + das = aufs
    in + das = ins
    an + das = ans

    Wir gehen (in + das) ins Kino.

    Wir kommen (zu + der) zur Zeit.

    Ich habe viel Spaß (bei + dem) beim Lesen.

    Грамматика.Французский язык

    Тема 10. Неупотребление артикля с заменой на предлог de/ Теория.

    Предлог de вместо артикля.

    Необходимо запомнить несколько правил, когда артикль заменяется предлогом de. П

    1. После слов, обозначающих количество или объем

    К таким словам относятся количественные наречия и любые существительные, выражающие объем, вес и т.п. (это меры веса, наименования тары, ёмкостей и т.п.).

    Количественные наречия, требующие после себя употребления предлога de:

    beaucoup de, peu de, un peu de, assez de, trop de, près de, plus de, moins de

    J’ai acheté beaucoup de fruits. — Я купил много фруктов.

    Существительные, выражающие вес или объем, например:

    une boîte de, une tasse de. un bouquet de, une bouteille de, une cuillère de, 100 grammes de, un kilo de, un litre de , un morceau de, une tranche de, un verre de и т.п. ….

    Исключения:

    1) После слов из следующего списка необходимо ставить определенный артикль. Внимание на слитный артикль с предлогом de!

    la plupart de — большинство; la moitié de — половина; le reste de — остаток; bien de — много;

    la moitié du travail — половина работы

    la plupart des gens — большинство людей

    2) После количественных наречий и существительных дополнение должно употребляться сопределенным артиклем, если в предложении есть указание на принадлежность этого объекта или далее идет придаточное предложение, являющееся определением этого существительного, или данное существительное определено по контексту. Обратите внимание на случаи слитного артикля с предлогом de.

    Beaucoup des amies de la princesse … — Многие подруги герцогини (чьи? — «герцогини» — указание на принадлежность)…

    Beaucoup des gens que j’ai rencontrés à Londres m’ont dit… — Многие люди, которых я встретил в Лондоне, мне сказали (какие? — «которых я встретил» — придаточное предложение)…

    J’aimerais un verre du jus que tu as apporté. — Я бы хотел стаканчик сока, которого ты принес.

    3) Количественные наречия могут относится к глаголу, а не к дополнению. В этом случае перед дополнением-существительным ставится тот артикль, который необходим по контексту:

    Nous pensons beaucoup au voyage. — Мы много думаем о путешествии.

    2. Вместо неопределенного или частичного артикля после глагола в отрицательной форме:

    J’ai une soeur, je n’ai pas de frères. — У меня есть сестра, у меня нет братьев (вместо неопр.артикля des).

    J’ai acheté du pain, je n’ai pas acheté de beurre. — Я купил хлеба, я не купил масла (вместо частичного артикля du).

    Исключения:

    1) После глагола être в отрицательной форме изменения артикля на предлог de не происходит:

    C’est une table. Ce n’est pas une table. — Это стол. Это не стол.

    Ce sont des chaises. ce ne sont pas des chaises. — Это стулья. Это не стулья.

    2) Если дополнение после глагола в отрицательной форме определено по ситуации / контексту (есть указание на принадлежность, придаточное предложение и пр.), перед ним ставится определенный артикль:

    Je n’ai pas vu les films que vous m’aviez recommandés . — Я не посмотрел фильмы, которые вы мне посоветовали.

    Il n’a pas eu la patience de nous attendre . — У него не хватило терпения нас дождаться.

    3. Предлог de (d’) ставится вместо неопределенного артикля множественного числа (des) перед прилагательным, которое предшествует существительному:

    Dans ce parc il y a de vieux arbres. — В этом парке старые деревья.

    D‘énormes pivoines fleurissent dans mon jardin. — Огромные пионы цветут в моём саду.

    Исключения:

    1) Неопределенный артикль множественного числа сохраняется, если прилагательное и существительное образуют устойчивое сочетание. Например:

    des rouges-gorges — малиновки;

    des jeunes gens — молодые люди; des jeunes filles — девушки; des petits pâtés — пирожки; des petits pois — горошек; des petits fours — печенье; des grands-parents — бабушка и дедушка

    Но, если перед такими сочетаниями употребляется еще одно прилагательное, ставится de:

    de pâles jeunes filles — бледные девушки

    de beaux jeunes gens — красивые молодые люди

    4. Частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа опускаются после предлога de

    (таким образом избегаются неблагозвучные сочетания de des, de du, de de la, de l’):

    Les toits sont couverts de neige. — Крыши покрыты снегом.

    La pièce est ornée de fleurs. — Комната украшена цветами.

    Achète du jus de tomates. — Купи томатного сока.

    Глаголы и прилагательные, требующие употребления перед дополнением предлога de:

    plein de; avoir besoin de; orner de; couvrir de; remplir de; entourer de; border de; charger de; être vêtu de и др.

    Примечания:

    1) Неопределенный артикль единственного числа сохраняется:

    La table est couverte d’une nappe. — Стол накрыт скатертью.

    2) Если дополнение определено по ситуации / контексту, перед ним ставится определенный артикль (внимание на слитный артикль):

    Il a besoin des conseils de bons spécialistes. — Он нуждается в советах хороших специалистов.

    5. Перед существительными, обозначающими вещество или материал, из которых сделан предмет

    un chareau de paille, une boucle d’oreille en or

    The Participle. Причастие в английском языке.

    Причастия в английском языке.

    Причастие (Participle) — это часть речи, которая образуется от глагола и сочетает качества глагола и прилагательного.

    В английском языке имеется два вида причастий:

    • причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I)
    • причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II).

    Present Participle – Participle 1.

    Participle I в английском соответствует действительному причастию в русском:

    • singing-поющий;
    • working – работающий;
    • crying – плачущий.

    Participle I используется для образования времен Continuous.

    Molly is singing – Молли поет (Present Continuous).

    I have been working since noon. – Я работаю с полудня (Present Perfect Continuous).

    He was crying when I met him. – Он плакал, когда я его встретила (Past Continuous).

    Причастия настоящего времени (Participle 1) имеют две временные формы в действительном залоге – это Present Participle и Present Participle Perfect и две формы в страдательном залоге — это Present Participle Passive и Present Participle Perfect Passive.

    Participle I – таблица форм.

    Active

    Passive

    Present Participle

    being cleaned / being made

    Present Participle Perfect

    having cleaned / having made

    having been cleane / having been made

    Present Participle выражает действия, которые происходят одновременно с действием, выраженным сказуемым:

    Greg is looking at the girl playing the piano. — Грег смотрит на девушку, играющую на фортепиано.

    Present Participle Perfect выражает действие, предшествующее действию глагола-сказуемого:

    Having received much money, Sally moved to another place to live. — Получив много денег, Салли переехала жить в другое место.

    Having been washed by the downpour, the grass looked pretty. — Вымытая ливнем, трава выглядела свежей.

    Внимание! Причастия настоящего времени глаголов

    в функции обстоятельства времени могут наряду с причастиями прошедшего времени обозначать предшествующее действие:

    Arriving in Astana Liz saw her husband. = Having arrived in Astana Liz saw her husband. — Прибыв в Астану, Лиза увидела своего мужа.

    Participle II (Past Participle).

    Participle II имеет свойства глагола, прилагательного и обстоятельства.

    Participle II используется для образования времен группы Perfect.

    I have washed the dishes. – Я помыла посуду. (Present Perfect)

    I had been there before I went there with Mike. – Я была там до того, как пойти туда с Майком. (Past Perfect)

    Past Participle имеет только одну форму, которая соответствует русскому страдательному причастию:

    The payment received last week was accepted. — Платеж, полученный вчера, был принят.

    The grass washed by the rain, looked fresh. — Трава, вымытая дождем, выглядела свежей.

    Отрицательная форма причастий.

    Чтобы образовать отрицательную форму, необходимо отрицание not поставить непосредственно перед причастием:

    Not knowing the rule, he turned left. – Не зная правил, он повернул налево.

    Функции причастия в предложении.

    Определение. Употребляются Participle I и Participle II

    (Participle I) A rising sun was hidden by the clouds. – Поднимающееся солнце было спрятано за облаками.

    (Participle II) Нis broken leg hurt much. — Его сломанная нога сильно болела

    Причастный оборот. Употребляются Participle I и Participle II

    (Participle I) The football team coming in to play was from London. – Футбольная команда, приехавшая на игру, была из Лондона .

    (Participle II) There are some cafes located near our house. – Есть несколько кафе, расположенных недалеко от нашего дома.

    Обстоятельство времени. Употребляется Participle I.

    (Participle I) When going to school, Johny saw a car accident. — По дороге в школу Джонни видел аварию

    (Participle I) Arriving at school, he went to the classroom. — Прибыв в школу, он направился в класс.

    (Participle I) Having finished with his lessons, he went home. — Закончив уроки, он пошел домой.

    Обстоятельство образа действия. Употребляется Participle I

    (Participle I) Му brother was in the yard working on a car. – Мой брат был во дворе и занимался ремонтом.

    Употребление причастий в функции определения

    В функции определения Present Participle и Past Participle могут употребляться перед существительными:

    • amazing news (удивительная новость) — amazed girl (удивленная девушка)
    • falling tree (падающее дерево) — fallen tree (упавшее дерево)

    Употребление причастий как части составного сказуемого

    Present и Past Participle употребляются как части составного сказуемого, при этом Present Participle характеризует объект. Past Participle — эмоциональное или физическое состояние субъекта:

    I am amused (Participle II) because the show is amusing (Participle I).

    I was confused (Participle II) because the plan was confusing (Participle I).

    He is bored (Participle II) because the match is boring (Participle I).

    They were surprised (Participle II) because the news was really surprising (Participle I).

    Самые частотные причастия в английском.

    Зачастую, употребление Participle I и Participle II вызывает затруднение, так как Participles образуются от одного и того же глагола и разница в их значении, хотя и есть, но может показаться неочевидной. Приведем список самых частотных причастий с переводом.

    Список наиболее употребительных глаголов, от которых образуются как причастия настоящего, так и причастия прошедшего времени, употребляющихся в качестве определений.

    alarming sound – тревожный звук

    He is alarmed. – Он встревожен

    amazing news – удивительные новости

    The boy was amazed. – Мальчишка был удивлен

    amusing movie – забавный фильм

    She is amused. – Ей весело

    astonishing news–изумительные новости

    I was astonished. – Я был изумлен

    annoying noise – раздражающий шум

    She was annoyed. – Она была раздражена

    boring theme – скучная тема

    I am bored. – Мне скучно

    confusing situation – запутанная ситуация

    I am confused. – Я запутался

    I am disgusted. – Мне противно

    depressing situation – угнетающий факт

    I am depressed. – Я подавлен

    embarrassing position – неловкое положение

    She is embarrassed. – Она смущена

    exciting event – волнующее событие

    I am excited. – Я взволнован

    exhausting work – изнуряющая работа

    I am exhausted. – Я изнурен

    frightening film – пугающий фильм

    I am frightened. – Я напуган

    fascinating view – очаровательный вид

    I am fascinated. – Я очарован

    horrifying film – ужасающий фильм

    I am horrified. – Я в ужасе

    Surprising result – удивительный результат

    I am surprised. – Я удивлен

    shocking fact – шокирующий факт

    I am shocked. – Я шокирован

    tiring work – утомительная работа

    I was tired. – Я был утомлен

    terrifying situation – ужасающая ситуация

    He was terrified. – Он был напуган

    worried look – озабоченный вид

    She is worried. – Она взволнована.

    Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

    1 Комментарий для «The Participle. Причастие в английском языке. «

    Артикль

    Артикль является основным определяющим словом существительного. Он указывает его род и число и обычно ставится перед существительным.

    Определенный артикль

    Определенный артикль употребляется с существительным, которое обозначает понятие в полном объеме либо конкретный предмет, единственный в данной речевой ситуации (например, в предложении уточняется, какой именно предмет имеется в виду, или он уже упоминался ранее, или существует всего один такой предмет и т. д.).

    Единственное число Множественное число
    Мужской род le moustique les moustiques
    l’opéra les opéras
    Женский род la chanson les chansons
    l’école les écoles

    Определенные артикли единственного числа le и la перед словом, начинающимся на гласную или непроизносимую »h« , сокращаются и присоединяются к слову через апостроф. По данной форме невозможно определить род подлежащего, и поэтому важно запоминать новые слова с неопределенным артиклем, чтобы точно знать род существительного.

    Неопределенный артикль

    Неопределенный артикль употребляется с существительным, обозначающим один из предметов, относящихся к тому или иному классу (неважно, какой именно), например, незнакомый для собеседника предмет, о котором впервые идет речь.

    Единственное число Множественное число
    Мужской род un disque des disques
    Женский род une idée des idées

    Примечание: если существительное начинается с гласной или немой »h«происходит связывание= (liaison) между артиклем и существительным. В этом случае нечитаемое окончание -s артиклей des, les будет произноситься:

    les écoles [ lezekol ] , des amis [ dezami ]

    Слитный артикль

    Je vais à la boulangerie.
    au cinéma. à + le au
    aux Etats-Unis. à + les aux
    Je reviens de la poste.
    du marché. de + le du
    des Pays-Bas. de + les des

    Формы определенного артикля le и les сливаются с предшествующими им предлогами à и de и образуют новые формы. (Слияние с формой единственного числа женского рода не происходит.)

    Частичный артикль

    Частичный артикль используется только в отдельных случаях. По форме он напоминает слитную форму определенного артикля с предлогом de, однако в целях правильного употребления необходимо различать эти грамматические элементы.

    du raisin (некоторое количество винограда)
    de la salade (некоторое количество салата)
    de l’ail (m) / de l’aspirine (f) (некоторое количество чеснока /аспирина)

    Отсутствие артикля

    Употребление предлога после слов, выражающих количество

    un kilo de tomates (килограмм помидоров)
    une bouteille de vin (бутылка вина)

    После выражений количества un peu de, beaucoup de, assez de, trop de и т. п. артикль перед существительными не употребляется. Употребляется только предлог de:

    un peu de persil (немного петрушки)
    beaucoup d’argent (много денег)

    Для образования абсолютного отрицания предлогdeиспользуется вместо определенного или частичного артикля.

    В школе этого не расскажут:  Язык бора, алфавит и произношение
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях