Предлоги, требующие винительного падежа, в немецком языке

Немецкий. Грамматика. Предлог (Preposition)

В немецком языке предлоги играют такую же роль, как и в русском языке, т.е. связывают слова или группы слов в одну смысловую единицу. Предлоги обычно находятся перед дополнением, к которому они относятся.

der Stuhl (стул) — das Fenster (окно) — der Stuhl an dem Fenster (стул у окна)

Однако в немецком языке некоторые предлоги могут стоять как до, так и после существительного или группы слов, к которым они относятся

Например:
Entsprechend ihrer Vorstellung von Südlichen Ländern haben die Reisenden nur leichte Kleidung mitgenommen —Сообразуясь со своими представлениями о южных странах путешественники взяли с собой только лёгкую одежду
Er hat seiner Ansicht entsprechend gehandelt — Он действовал согласно своим взглядам

Многие немецкие глаголы требуют после себя вполне определенных предлогов и дополнения в строго определенном падеже. В некоторых случаях значение предлогов, управляющих немецкими глаголами, не совпадает со значением соответствующих русских предлогов.

Например:
Ich interessiere mich für arabische Kunst — Я интересуюсь арабским искусством — в русском языке нет предлога после глагола интересоваться, а в немецком есть — für (для), «… интересуюсь для …»
Ich denke an dich — Я думаю о тебе (в дословном переводе: «… думаю на/у …»)

Общих правил, регулирующих управление глаголов, не существует, поэтому глаголы следует запоминать в месте с управляющими предлогами (если такие есть)

В остальном, предлоги в немецком языке можно разделить на три группы: предлоги, управляющие одним падежом; предлоги, управляющие двумя падежами (Akkusativ / Dativ); предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа.

Предлоги, управляющие одним падежом

Многие предлоги немецкого языка управляют только одним падежом вне зависимости от смыслового контекста. Приведенные ниже предлоги требуют после себя дополнения в строго определенном падеже.

Предлоги, управляющие винительным падежом
Предлоги bis, durch, für, gegen, je, ohne, per, pro, um, wider требуют после себя дополнения в винительном падеже

Например:
Wir gehen durch den Wald (Akkusativ) — Мы идем по лесу («… сквозь лес…»)
Gegen ihn (Akkusativ) bin ich ein Anfänger — По сравнению с ним — я новичок («.. против него…»)
Ohne ihren Mann (Akkusativ) war sie völlig hilflos — Без своего мужа она была совсем беспомощна

Предлоги, управляющие дательным падежом
Предлоги aus, bei, entgegen, gegenüber, gemäß, mit, nach, seit, von, zu, zuliebe требуют после себя дополнения в дательном падеже

Например:
Sie kommt um 12 aus der Schule (Dativ) — В двенадцать она придет из школы
Außer einem Hund (Dativ) war nichts Lebendiges zu sehen — Кроме собаки вокруг не было видно ни одного живого существа
Sein Haus befindet sich gegenüber der Post (Dativ) — Его дом находится напротив почты

Предлоги, управляющие родительным падежом
Предлоги außerhalb, aufgrund, diesseits, halber, infolge, inmitten, jenseits, kraft, oberhalb, seitens, um … willen, ungeachtet, unterhalb, während и некоторые другие требуют после себя дополнения в родительном падеже. Эти предлоги образуют самую многочисленную группу среди предлогов, управляющих одним падежом.

Например:
Jenseits der Alpen (Genitiv) ist das Klima viel milder — По ту сторону Альп климат гораздо мягче
Während des Konzerts (Genitiv) waren die Fenster weit geöffnet — Во время концерта окна были широко раскрыты.
Aufgrund der Zeugenaussagen wurde er freigesprochen — На основании показаний свидетелей он был оправдан.

Предлоги, управляющие несколькими падежами в зависимости от грамматического контекста
В немецком языке есть не очень многочисленная и довольно разнородная группа предлогов, управляющих тем или иным падежом в зависимости не от смыслового, а от грамматического контекста. Для разных членов этой группы причина смены управляющего падежа своя и на этот счет нет твердых правил, и поэтому, их следует запоминать отдельно для каждого из предлогов. К счастью, большинство из них чаще всего употребляются с каким-либо одним падежом, и только в качестве исключения встречается употребление с другим падежом.

Der Diagnose des Artztes (Dativ) zufolge kann der Beinbruch in zweil Monaten geheilt werden — Согласно диагнозу врача перелом ноги может быть вылечен за два месяца (здесь приведено наиболее часто встречающееся употребление предлога zufolge — он стоит после дополнения в дательном падеже)

Zufolge des Berichts (Genitiv) wurden einige Keller überflutet — Согласно отчету некоторые подвалы были затоплены (здесь предлог zufolge находится перед дополнением и поэтому оно стоит в родительном падеже; такое использование предлога zufolge менее употребительно.)

Trotz des schlecten Wetters (Genitiv) gingen wir spazieren — Не смотря на плохую погоду мы пошли гулять (здесь предлог trotz управляет родительным падежом; использование родительного падежа общеупотребительно)

Trotz dem Verbot (Dativ) des Vaters ging der Junge aus das Eis — Несмотря на запрет отца мальчик вышел на лёд (здесь предлог trotz управляет дательным падежом; такое употребление допускается в разговорной речи и в диалектах немецкого языка)

Предлоги, управляющие двумя падежами

К этой группе относятся следующие предлоги: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
Эти предлоги управляют винительным (Akkusativ) и дательным (Dativ) падежами. Падеж, которым управляет тот или иной предлог зависит от смыслового контекста.

Если речь идёт о действии, имеющем цель или направление (предложение отвечает на вопрос wohin? «куда?»), то предлоги этой группы употребляются с винительным падежом — существительное или местоимение, обозначающие цель этого действия стоят в винительном падеже

Например:
Er schreibt das Wort an die Tafel (Akkusativ) — Он пишет слово на доске «в классе»
Das Buch ist hinter das Bücherregal (Akkusativ) gefallen — Книга упала за книжный шкаф
Er setzte sich neben mich (Akkusativ) — Он сел рядом со мной

Если речь идёт о месте действия (предложение отвечает на вопрос wo? «где?») или четко определённом промежутке времени, то предлоги этой группы употребляются с дательным падежом

Например:
Das Wort steht an der Tafel (Dativ) — На доске написано слово
Das Buch liegt hinter dem Bücherregal (Dativ) — Книга лежит за книжным шкафом
Er sitzt neben mir (Dativ) — Он сидит рядом со мной
In einem halben Jahr (Dativ) sehen wir uns wieder — Через полгода мы увидимся снова

Поскольку большинство из предлогов данной группы встречаются и в высказываниях, относящихся не только к месту или времени действия, то помимо вышеприведенного правила для каждого из предлогов существуют свои правила управления падежом в зависимости от окружающего смыслового контекста. В целом, эти правила аналогичны предыдущим: при описании действия целенаправленного после предлогов данной группы стоит дополнение в винительном падеже, если группа слов с предлогом служит своеобразной целью данного действия. В остальных случаях эти предлоги, как правило, управляют дательным падежом. Но, в отличие от первого правила, это правило весьма приблизительно

Например:
In ihrer Angst (Dativ) sprangen einige Seeleute ins Wasser (Akkusativ) — Поддавшись своему страху некоторые моряки прыгнули в воду (здесь целью действия является «ins Wasser», и поэтому обстоятельство действия «in ihrer Angst» стоит в дательном падеже)
Neben seinen physikalischen Forschungen (Dativ) schrieb er auch Gedichte — Наряду со своими физическими исследованиями он также писал стихи (речь не идёт о цели действия)

Предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа

Предлоги als и wie не требуют после себя какого-либо определённого падежа. Существительные и местоимения после них склоняются также, как и члены предложения, к которыми они относятся.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола interpoler во французском языке.

Например:
Ich kannte ihn schon als Student (Nominativ) —Я знал его еще когда сам был студентом ( Ich = Student)
Ich kannte ihn schon als Studenten (Akkusativ) — Я знал его еще когда он был студентом ( ihn = Student)

Если после предлога стоит наречие или не субстантивированное прилагательное без определяемого существительного или местоимения, то ни один из предлогов не требует какого-либо падежа после себя

Например:
Ich halte ihn für begabt — Я считаю его одарённым
Wir gehen nach vorn — Мы идём вперёд

Если два предлога стоят рядом, то управляющим является последний из них, находящийся ближе всего к соответствующему существительному или местоимению. Таким образом, первый предлог не требует какого-то определенного падежа после себя. Это относится ко всем предлогам

Например:
Wir fuhren bis zu dem Haus
Wir fuhren bis vor das Haus

Оба предложения переводятся на русский язык одинаково: «Мы подъехали к дому», — но в первом случае управляющим предлогом является zu, который вне зависимости от контекста требует после себя дательный падеж, а во втором случае — предлог vor, стоящий перед членом предложения обозначающим цель действия, и поэтому, требующий после себя существительное в винительном падеже. При этом первый предлог bis, в других условиях, требующий вне зависимости от контекста винительный падеж, никакого влияния на падеж существительного не оказывает.

Предлоги с Akkusativ/Dativ

Мы говорим: Я сегодня пойду в цирк, Я вчера был в цирке. Слово цирк меняет падеж в зависимости от того, на какой вопрос оно отвечает: на вопрос куда? или на вопрос где?

Так же и в немецком языке:

Wohin? — Куда? — Ich gehe heute in den Zirkus. — Я пойду сегодня в цирк. (Akkusativ.)

Wo? — Где? — Ich war gestern im ( = in dem) Zirkus. — Я вчера был в цирке. (Dativ.)

Итак, при вопросе куда? употребляется винительный падеж, а при вопросе где? — дательный. Но когда вы говорите по-немецки, вам некогда проверять себя вопросами. Поэтому, чтобы скорректировать речь „на ходу“, лучше ориентироваться на то, происходит ли передвижение (и тут вы представляете себе стрелку), или просто где-то что-то находится (представляете себе точку в пространстве).

Обратите внимание на то, что in dem сливается в im, а in das — в ins.

Примеры со средним и женским родом, с множественным числом:

Ich gehe ins ( = in das) Kino. (⇒)

Ich war gestern im (in dem) Kino. ( ¤ )

Ich war gestern in der Bank. ( ¤ )

Ich fahre in die Berge. — Я еду в горы. (⇒)

Ich war voriges Jahr in den Bergen. — Я был в прошлом году в горах. ( ¤ )

Естественно, что на вопросы где? или куда? отвечают предлоги местоположения. (Предлоги — это слова, выражающие отношения между лицами, предметами.)

Ich lege den Pullover in den Schrank. — Я кладу свитер в шкаф.

Der Pullover liegt im Schrank. — Свитер лежит в шкафу.

Sie verreist ins Ausland. — Она уезжает за границу.

Sie wohnt im Ausland. — Она живет за границей.

an — у, на (сбоку или на вертикальную поверхность), к:

Wir hängen das Bild an die Wand. — Мы вешаем картину на стену.

Das Bild hängt an der Wand. — Картина висит на стене.

Ich fahre an die See. — Я еду на море (к морю).

Ich war an der See. — Я был на море (у моря).

auf — на (сверху или на горизонтальная поверхность):

Die Katze springt auf den Baum. — Кошка прыгает на дерево.

Die Katze sitzt auf dem Baum. — Кошка сидит на дереве.

Fahren wir aufs ( = auf das) Land! — Поехали за город (дословно: на землю)!

Ich habe ein Haus auf dem Lande. — У меня (я имею) дом за городом.

Er stellt das Auto vor das Haus. — Он ставит машину перед домом.

Das Auto steht vor dem Haus. — Машина стоит перед домом.

Ich stelle mein Fahrrad hinter das Haus. — Я ставлю велосипед за дом.

Das Fahrrad steht hinter dem Haus. — Велосипед стоит за домом.

Er hängt die Lampe über den Tisch. — Он вешает лампу над столом.

Die Lampe hängt über dem Tisch. — Лампа висит над столом.

Der Hund legt sich unter den Tisch. — Собака ложится под стол.

Der Hund liegt unter dem Tisch. — Собака лежит под столом.

Philipp setzt sich neben seine Frau. — Филипп садится возле своей жены.

Philipp sitzt neben seiner Frau. — Филипп сидит рядом со своей женой.

Karin setzt sich zwischen ihren Sohn und ihre Tochter. — Карин садится между своим сыном и своей дочерью.

Sie sitzt zwischen ihrem Sohn und ihrer Tochter (zwischen ihren Kindern). — Она сидит между своими детьми.

Обратите внимание, что an dem сливается в am:

am Bahnhof — у вокзала.

А также на то, что unter означает не только под, но и среди:

unter den Gästen — среди гостей (die Gäste).

В некоторых (двойственных) случаях одинаково возможны как Akkusativ, так и Dativ:

befestigen an der/die Wand — укрепить на стене/стену,

vergraben in der/die Erde — зарыть в земле/землю.

В определённых подобных случаях немцам привычнее один какой-нибудь падеж (чаще Dativ):

Der Osterhase versteckt die Eier hinter dem Baum. — Пасхальный заяц прячет яйца за деревом. (. hinter den Baum — за дерево — встречается редко).

Бывает и так, что предлоги местоположения вообще не выражают пространственного значения, используются как бы в переносном смысле. Тогда после an, unter, vor будет Dativ, а после auf, über — Akkusativ:

Ich erkenne ihn an seinem Bart. — Я узнаю его по его бороде.

Kinder unter zehn Jahren — дети моложе десяти лет.

Er hat Angst vor seiner Frau — Он боится своей жены;

аuf diese Weise — таким образом.

Kinder über zehn Jahre — дети старше десяти лет.

Интересно заметить, что точка ¤ может быть не только в пространстве, но и во времени. Когда? (wann?) — это как бы где? (wo?) во времени. Поэтому здесь также употребляется Dativ:

die Woche: in einer Woche — через неделю (в будущем),

vor einer Woche — неделю назад (дословно: перед),

der Monat: in einem Monat — через месяц,

vor einem Monat — месяц назад,

die Tage: in drei Tagen — через три дня,

vor drei Tagen — три дня назад,

der Sommer: im Sommer ( = in dem) — летом,

der Tag: am ( = an dem) Montag — в понедельник.

Если же вы говорите о прошлой, настоящей или следующей неделе, о прошлом, настоящем или следующем месяце или годе, то вы можете употребить как Dativ, так и Akkusativ — смысл будет одинаков (так как здесь одновременно и точка, и отрезок):

die Woche (неделя): diese Woche, in dieser Woche — на этой неделе,

der Monat (месяц): diesen Monat, in diesem Monat — в этом месяце,

das Jahr (год): dieses Jahr, in diesem Jahr — в этом году.

Основной курс немецкого языка/ГС 24. Предлог и падеж. Двойное управление

Предлог — служебное слово, которое связывает существительные, субстантивированные слова и реже обстоятельственные наречия с другими частями речи. Существительные и местоимения зависят не только от управления глаголов, но и от предлогов, которые очень тесно связаны с падежами (§ 14). В некоторых случаях предлоги и вовсе могут выполнять функции флексий (например, Goethes Gedichtedie Gedichte von Goethe), однако если флексии — это чистая морфология, то предлог — слово, обладающее собственным лексическим значением.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола cokéfier во французском языке.

Как таковые предлоги — слова простые, не подразумевающие чего-то сложного. Достаточно лишь научиться определять, к какому падежу следует приурочить тот или иной предлог. Например, есть предлоги, которые употребляются только в родительном падеже, есть предлоги с дательным, а есть предлоги с винительным падежом. При этом большая группа предлогов может быть отнесена как к дательному, так и к винительному падежу, что связано со значением, выражаемым этими предлогами. Всё это мы рассмотрим дальше.

Сейчас же о сложностях. Иногда в речи вы можете встретить некоторые нюансы, связанные с местом предлогов в предложении. Обычно они ставятся перед, скажем, существительным: mit dem Bus, auf dem Tisch, vor dem Fenster, an die Wand и т. д. Но бывает и так, что предлог уходит за существительное. Такие предлоги называются послелогами, и их количество не так велико. В одних случаях послелоги могут использоваться в конце постоянно, в других — от случая к случаю. К первым относится, например, послелог entlang, а ко вторым — gegenüber, употребление которого зависит от падежа. К особым послелогам можно отнести предлоги, уходящие в конец, будучи вытесненными другим предлогом: von Anfang an, auf uns zu и т. д. В немецком такие встречаются не очень часто.

С родительным падежом употребляются предлоги и послелоги: während «во время», wegen «из-за», (an)statt «вместо», längs «вдоль», mittels «посредством», kraft «в силу», laut «в соответствии», ungeachtet «несмотря на», trotz «вопреки», unweit «недалеко от», innerhalb «внутри», außerhalb «вне», diesseits «по эту сторону», jenseits «по ту сторону», zufolge «согласно», infolge «вследствие».

  • Während des Gewitters waren wir zu Hause. — Во время грозы мы были дома.
  • Wegen deiner Faulheit hast du viel verpasst. — Из-за своей лени ты многое пропустил.
  • Ich habe Apfelsinen statt Mandarinen gekauft. — Я купил апельсины вместо мандаринов.
  • Trotz des schlechten Wetters gehe ich heute spazieren! — Несмотря на плохую погоду я иду сегодня гулять.
  • Meine Stadt liegt unweit der Hauptstadt der Region Krasnojarsk. — Мой город находится недалеко от административного центра Красноярского края.

С дательным падежом употребляются предлоги и послелоги: bei «у», zu «к», aus «из», außer «кроме», von «от», mit «с», nach «после», seit «с», gegenüber «напротив», entgegen «навстречу», gemäß «согласно», nächst «ближе к», nebst «вместе с», samt «вместе с», dank «благодаря», binnen «в пределах», zufolge «согласно». Здесь следует понимать, что у одного предлога может быть множество значений в зависимости от употребления. Здесь и далее приводятся только наиболее частотные. В примерах могут быть любые значения. Кроме того следует запомнить некоторые модификации предлогов с артиклями, которые очень часто встречаются как в разговорной речи, так и на письме: bei + dem = beim, zu + dem = zum, zu + der = zur, von + dem = vom.

  • Gestern war ich beim Arzt. — Вчера я был у врача.
  • Morgen gehe ich noch mal zum Arzt. — Завтра я снова иду к врачу.
  • Womit fährst du zur Arbeit? — На чём ты едешь на работу?
  • Herr Fischer kommt aus der Stadt Basel. — Господин Фишер из города Базель.
  • Sie hatte von dir erzählt. — Она рассказывала о тебе.
  • Ich kann nur mit der Brille sehen. — Я вижу только в очках.
  • Nach dem Sport muss ich viel trinken. — После занятий спортом мне нужно много пить.
  • Seit zwanzig Jahre lebe ich in der Ukraine. — Я уже двадцать лет живу на Украине.
  • Mein Haus steht gegenüber der Universität. — Мой дом стоит напротив университета.
  • Alle sind da außer ihr. — Все уже здесь кроме неё.

С винительным падежом употребляются предлоги и послелоги: durch «через», für «для», ohne «без», um «вокруг», gegen «против», wider «против», bis «до», entlang «вдоль». Здесь также возможны различные значения для предлогов. Предлоги ohne и bis употребляются без артиклей, а последний имеет привычку сочетаться ещё и с другими предлогами.

  • Der Weg geht durch den Park. — Дорога идёт через парк.
  • Ich lache für dich, denn mir geht’s gut. — Я смеюсь для тебя, ведь мне хорошо.
  • Ich möchte eine Tasse Kaffee, ohne Zucker bitte. — Я бы хотел чашечку кофе, без сахара, пожалуйста.
  • Es geht um die Gefühle, nicht dein Thema. — Здесь речь идёт о чувствах, это не твоя тема.
  • Das ist ja ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit! — Да это же преступление против человечности!
  • Ich werde die Treue bis zum Tod halten. — Я буду верен до самой смерти.
  • Wir gingen nebeneinander die Straße entlang . — Мы шли рядом друг с другом вдоль улицы.

Особый интерес представляют предлоги двойного управления, которые сочетаются как с дательным, так и с винительным падежом в зависимости от характера действия в предложении, от направленности, если угодно. К этим предлогам относятся такие частотные предлоги как: in «в», an «у, на, в», auf «на», vor «перед», hinter «за», über «над, о(б)», unter «под», zwischen «между», neben «рядом». Понять, когда нужный предлог следует употреблять с дательным, а когда с винительным падежом, достаточно просто. В подавляющем большинстве случаев эти предлоги указывают на нахождение или перемещение какого-либо объекта. Если речь идёт о местонахождении объекта (можно задать вопрос «где?» — wo?), то предлог, скорее всего, будет употребляться с дативом. Если речь идёт о передвижении (можно задать вопрос «куда?» — wohin?), то с аккузативом. Например: „ich war (wo?) in der Universität“ «я был (где?) в университете» и „ich ging (wohin?) in die Universität“ «я шёл (куда?) в университет». Надеюсь, разница ясна. Несколько примеров для закрепления.

  • Irina steht an der Tafel. — Ирина стоит у доски.
  • Irina geht an die Tafel. — Ирина идёт к доске.
  • Auf dem Tisch lagen meine Sachen. — На столе лежали мои вещи.
  • Wer hat seine Sachen auf den Tisch gelegt? — Кто положил свои вещи на стол?
  • Die Blumen stehen vor dem Fenster. — Цветы стоят перед окном.
  • Die Blumen hat meine Mutter vor das Fenster gestellt. — Цветы перед окном поставила моя мать.
  • Hinter dem Haus gibt es einen wunderschönen Garten. — За домом есть прекрасный сад.
  • Schau mal, er setzt sich hinter die Lenkrad! — Смотри, он садится за руль!
  • Das Bild hängt über dem Sofa. — Картина висит над софой.
  • Häng bitte nicht das Bild über das Sofa. — Пожалуйста, не вешай картину над софой.
  • Was machen deine Wäschen unter dem Bett? — Что делают твои вещи под кроватью?
  • Keine Ahnung. Klaus hat die Wäschen unter das Bett gelegt. — Без понятия. Это Клаус положил вещи под кровать.
  • Sie steht neben deinem Freund. — Она стоит рядом с твои другом.
  • Ich stellte mich auch neben meinen Freund. — И я тоже встал рядом со своим другом.
  • Mein Auto steht zwischen zwei anderen Wagen. — Моя машина стоит между двумя другими тачками.
  • Ich habe mein Auto zwischen zwei andere Wagen geparkt. — Я припарковался между двумя другими тачками.

В случае с предлогами двойного управления также следует помнить, что они сливаются с определёнными артиклями: in + das = ins, in + dem = im, an + das = ans, an + dem = am, auf + das = aufs.

С предлогами связаны также некоторые глаголы, образуя устойчивые выражения. В словарях можно иногда увидеть рядом с глаголом в скобках что-то вроде an Akk., mit Dat. и т. д. Это говорит о том, что глаголы употребляются с этими предлогами и требуют после себя определённый падеж. К таким глаголам относятся: denken (an Akk.), glauben (an Akk.), sich erinnern (an Akk.), teilnehmen (an Dat.), zweifeln (an Dat.); antworten (auf Akk.), hoffen (auf Akk.), warten (auf Akk.); halten (für Akk.), sich interessieren (für Akk.); aufhören (mit Dat.), sich beschäftigen (mit Dat.); fragen (nach Dat.); sich ärgern (über Akk.), diskutieren (über Akk.), sich wundern (über Akk.); sich handeln (um Akk.), bitten (um Akk.), sich kümmern (um Akk.); gehören (zu Dat.). Таких глаголов полно.

  • Ich denke immer an meine Freundin. — Я всегда думаю о своей девушке.
  • Hoffentlich nehme ich an die Konferenz teil. — Надеюсь, я приму участие в конференции.
  • Antworte auf meine Frage zwar sofort! — Немедленно ответь на мой вопрос!
  • Mein Bruder wartet seit einer Stunde auf dich. — Мой брат ждёт тебя уже час.
  • Ich halte dich für einen sehr intelligenten Menschen. — Я считаю тебя очень интеллигентным человеком.
  • Ich interessiere mich für Tiere und Pflanzen. — Я интересуюсь животными и растениями.
  • Ich möchte nach den Dokumenten fragen. — Я бы хотел спросить про документы.
  • Hier riecht es nach Parfüm. — Здесь пахнет духами.
  • Ärgerst du über mich? — Ты злишься на меня?
  • Lass uns über unsere Zukunft diskutieren. — Давай подискутируем о нашем будущем.
  • Es handelt sich um die Volkswirtschaftslehre. — Речь идёт о политической экономии.
  • Spanien gehört zu den EU-Ländern. — Испания принадлежит к странам-членам ЕС.
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола griffer во французском языке.

Есть и такие глаголы, которые используют несколько предлогов в зависимости от значения, выражаемого глаголом. Самый частый пример в литературе — глагол sich freuen. Если действие, выраженное глаголом уже имело место быть, то используют предлог über, а если действие ещё не произошло, но скоро произойдёт, то auf. Например: „Ich freue mich über deinen Besuch“ — «Я рад твоему визиту» (действие состоялось), но: „Ich freue mich auf deinen Besuch“ — «Я буду рад твоему приходу» (действие ожидается).

Предлоги, требующие винительного падежа, в немецком языке

Одной из интересных особенностей немецкого языка является то, что некоторые предлоги могут использоваться то с одним, то с другим падежом, благодаря чему они получили название предлогов с двойным управлением. В некоторых случаях после них идет дательный падеж (Dativ), а иногда — винительный (Akkusativ). Вот эти предлоги:

аn – у, auf – на, hinter – за, in – в, neben – около, über – над, unter – под, vor – перед, zwischen – между.

Определить, какой падеж нужно употреблять в предложении с такими предлогами, достаточно просто. Для этого следует задать вопрос к глаголу. Если подходит вопрос wohin – куда, то используем после предлога Akkusativ, если же по смыслу подойдет вопрос wo – где, то требуется Dativ.

Давайте рассмотрим несколько примеров:

Anna legt das Buch auf den Tisch. – Анна кладет книгу (куда?) на стол.

Jetzt liegt das Buch auf dem Tisch. – Теперь книга лежит (где?) на столе.

Таким образом, необходимо смотреть, о чем идет речь – о перемещении в пространстве, направлении движения или о статичном положении.

  • Ich hänge das Foto an die Wand. – Я вешаю фотографию на стену.
  • Das Foto hängt an der Wand. – Фотография висит на стене.
  • Die Frau stellt den Stuhl zwischen den Schrank und den Tisch. – Женщина ставит стул между шкафом и столом.
  • Der Stuhl steht zwischen dem Schrank und dem Tisch. – Стул стоит между шкафом и столом.
  • Wir hängen die Lampe über das Sofa. – Мы вешаем лампу над диваном.
  • Die Lampe hängt über dem Sofa. – Лампа висит над диваном.
  • Leg, bitte, den Koffer unter den Tisch! – Положи, пожалуйста, чемодан под стол!
  • Der Koffer liegt unter dem Tisch. – Чемодан лежит под столом.
  • Er stellt das Plakat hinter den Schrank. – Он ставит плакат за шкаф.
  • Das Plakat steht hinter dem Schrank. – Плакат стоит за шкафом.
  • Ich setze mich neben das Fenster. – Я сажусь около окна.
  • Ich sitze neben dem Fenster. – Я сижу около окна.
  • Man muss den Wagen vor das Haus parken. – Нужно припарковать машину перед домом.
  • Der Wagen steht vor dem Haus. – Машина стоит перед домом.

Если предложение отвечает на вопрос «wann» — «когда», то после некоторых предлогов обязательно будет идти дательный падеж.

Предлог an используется в том случае, если речь идет о днях недели. При этом предлог сливается с определенным артиклем dem, образуя форму am:

  • Am Donnerstag möchte ich meine Freunde besuchen. – В четверг я хотел бы посетить друзей.
  • Am Wochenende gehen wir ins Kino. – На выходных мы идем в кино.

Времена года и названия месяцев используются с предлогом in, который сливается с определенным артиклем dem и образует форму im:

  • Im Winter ist es in Russland sehr kalt. – Зимой в России очень холодно.
  • ImJuni beginnen endlich Ferien. – В июне наконец-то начинаются каникулы.

Предлог unter в предложениях, указывающих на временной отрезок, переводится на русский язык предлогом «за»:

  • Unter der Woche habe ich hart gearbeitet und viel gemacht. – За неделю я усиленно работал и успел многое сделать.
  • Ich habe dieses Buch unter Abend gelesen. – Я прочитал эту книгу за один вечер.

Предлог vor:

  • Vor demSchlafengehen liest sie immer eine spannende Lektüre. – Перед сном она всегда читает интересную книгу.

Предлог zwischen:

  • Zwischen den Monaten August und November möchte sie einen Sprachkurs besuchen. – Между месяцами август и ноябрь она хотела бы посещать языковые курсы.

Управление предлогов в немецком языке

  1. Предлоги немецкого языка, управляющие дательным падежом:
  • aus (из),
  • außer (кроме),
  • bei (у, при),
  • entgegen (навстречу),
  • gegenüber (напротив),
  • mit (с),
  • nach (после, по, в),
  • seit (с — о времени),
  • von (от, с, о),
  • zu (к, для).
Er besuchte diese Ausstellung mit seinem Sohn. Он посетил эту выставку со своим сыном.
Ich bekam von ihm noch einen Brief. Я получил от него еще одно письмо.
  1. Предлоги немецкого языка, управляющие винительным падежом:
  • durch (через, по, посредством, благодаря),
  • für (для, за),
  • gegen (против),
  • ohne (без),
  • um (вокруг),
  • wider (против).
Um dieses Gebäude wachsen Bäume. Вокруг этого здания растут деревья.
Er bekommt eine Wurst für seinen Hund. Он получает колбасу для своей собаки.
  1. Предлоги немецкого языка, управляющие дательным и винительным падежом.

В немецком языке есть предлоги, которые в зависимости от вопроса могут управлять либо дательным, либо винительным падежом.

    Dativ и Akkusativ требуют следующие предлоги:

  • an (на, у, к),
  • auf (на),
  • hinter (позади, за),
  • in (в),
  • über (над, через),
  • unter (среди, под),
  • neben (возле, рядом, наряду с),
  • vor (перед),
  • zwischen (между).
  • Если предлог указывает на местонахождение предмета и предложная группа отвечает на вопрос wo? (где?), то он требует дательного падежа.

    Sie wohnt in einem neuen Haus. (wo? — Dativ) Она живет в новом доме.

    Если предлог указывает на направление движения предмета и предложная группа отвечает на вопрос wohin? (куда?), то он требует винительного падежа.

    Dieses Möbel wurde in ein neues Haus gebracht. (wohin? — Akkusativ) Эта мебель была доставлена в новый дом.

    Предлоги an, in, vor, употребленные для обозначения времени (на вопрос wann? — когда?), требуют дательного падежа:

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Изучение языков в домашних условиях