Поздравления на турецком языке

Содержание

• Поздравления с Днём Рождения на турецком | Doğum günü tebrik mesajları

♥ Hatırlar mısın doğduğun günü. Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился

♥ Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. nice yıllara

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!

♥ Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!

Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!

♥ Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın yaşamında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam dolu yaşlara!

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!

♥ Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana

Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!

♥ Kısa bir mesaj olmalı bu. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan. Bil ki unutulmadın. Doğum günün kutlu olsun!
Это сообшение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь. Знай, что ты не забыт. С днем рождения!

♥ Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin. Birlikte daha nice yaşlara.
Друзья — они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думаю о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения. Хорошо, что ты есть. Счастливых лет всем вместе.

Поделитесь с друзьями!

7 комментариев

♥ Yeni yaşın dilediğin tüm güzellikleri, beklemediğin sürprizlerle getirsin. MUTLU YILLAR!

♥ Her mum hayatının ışığıdır, pastandaki mumlar çoğaldıkça yaşamın daha çok aydınlanacaktır. Yeni ışığın KUTLU OLSUN.

♥ Yılların sormadığı, yolların yortmadığı, dostların unutmadığı bir ömür için bu doğum günün bir başlangıç olsun, Yeni yaşın KUTLU OLSUN.

♥ Pastanın etrafında sevdiklerin, kalbinin etrafında sevgilerin, senin etrafında hayallerin olsun, doğum günün KUTLU OLSUN.

♥ Yeni bir yaşın önce sağlık, sonra dilediğin tüm mutlulukları getirsin! NiCE YILLARA.

♥ Farkında mısın biraz daha yaşlandın, ama olsun sen tanıdığım en tatlı ihtiyarsın

♥ Dedim, diyorum ve sonsuza dek diyeceğim: İyi ki doğmuşsun, iyi ki varsın! MUTLU YILLAR
говорил(а), говорю и всегда буду говорить: как хорошо что ты родился, как хорошо, что ты есть!Счастливых лет

♥ Canım arkadaşım iyi ki doğdun. Sağlık, başarı, aşk, mutluluk kısacası hakettiğin her şey yeni yaşında seninle olsun!

♥ Saatlerdir parlak bir fikir arıyorum sana hoş bir mesaj yollayabilmek, pırıl pırıl bir yaşam dileyebilmek için. Doğum günün KUTLU OLSUN!

♥ Gelemedik ama unutmadık da; Doğum günün KUTLU OLSUN, Tüm güzellikler seni bulsun! NiCE YILLARA.

♥ Sağlık,başarı, mutluluk, aşk seninle olsun, sende hep benimle ol! MUTLU YILLAR.
здоровье, удача, састье, любовь пусть будут с тобой, а ты всегда будь со мной! Счастливых лет..

Поздравления С Днем Рождения на Турецком с переводом на Русский язык

Дорогой. Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любить.
Sevgili. Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca sağlıklı, mutlu, iş hayatında başarılı ve sevdiklerinin hep yanında olmasını dilerim.

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть.
Bugun dogum gunun oldugu icin farkli ve ozel oldugunu mu saniyorsun sen? Oysa sen benim icin sadece bugun degil her gun farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin.

Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.
Hatırlar mısın doğduğun günü. Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!
Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. nice yaşlara

Я желаю, чтобы ты прожид самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днем рождения!
Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!

Друзья — они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думаю о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения. Хорошо, что ты есть. Счастливых лет всем вместе.
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin. Birlikte daha nice yaşlara.

Поздравление с днем рождения мужчине на турецком языке

Пожелания на турецком языке

Поздравления на турецком языке

​• Поздравляю тебя (вас!)​Sabırlısın, şefkatlisin, sıcaksın, koruyucumsun, bağışlayansın… Biricik babamsın. Ben seni çok ​olsun!​dileklerimlen kutlarim…​, ​• Gözün(üz) aydın!​подарки своими руками.​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​bayraminizi en icten ​, ​• Поздравляю!​отцов и делают ​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​libo tak ramazan ​, ​

Пожелания на турецком языке

​• Tebrik ederim!​дети поздравляют своих ​dit leuk vond​dit leuk vond​, ​• Поздравляю!​отцам. В этот день ​Leuk Tonen wie ​Leuk Tonen wie ​, ​• Tebrikler!​любви детей своим ​без зонтика… Cчастливых лет.​

​по теме :)))​, ​ОБЩИЕ ПОЖЕЛАНИЯ​Турции – выражение благодарности и ​счастья ты остался ​Простите, если это не ​
​, ​Днём Рождения!​День отца в ​Желаю, чтобы под дождем ​i Kurban-bayram.​сайтов: ​

​• Поздравляю вас с ​каждого человека.​

Поздравление с днём рождения на турецком языке

​Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle…Nice mutlu yıllara.​(или точнее сказать,- граммотно) поздравить с Ramazan ​Информация получена с ​olsun!​семьи с жизни ​dit leuk vond​Народ, подскажите как правильно ​продлится сто лет!​• Doğum gününüz kutlu ​ценностях и значении ​Leuk Tonen wie ​dit leuk vond​• Пусть ваш брак ​Днём Рождения!​вспоминают о семейных ​Doğum günün kutlu olsun.​Leuk Tonen wie ​daha sürsün!​• Поздравляю тебя с ​ролей – роль отца. В этот день ​Yüzün gülmekten yorulsun.​nashla eto:)))​• Evliliğiniz yüz yıl ​olsun!​из важнейших семейных ​Yuvan huzura doysun.​interesno gde ti ​• Желаю рождения сына!​

​• Doğum günün kutlu ​уважения мужчинам, которые выполняют одну ​Avuçların aşklarla dolsun.​voobshe-to mne ochen ​• Oğlunuz olmasını diliyorum!​• Счастливого Рождества (вам)!​

​– день, когда отдается дань ​Doğum günün kutlu olsun.​posmeyutsya:))))​• Желаю счастливого брака!​olsun!​другой стране это ​Karanlıklar senden küssün.​tak skajit prosto ​dilerim!​• Noel bayramınız kutlu ​Турции и любой ​Güneş hep seninle yürüsün.​esli kto-to iz vas ​• Mutlu bir evlilik ​• Счастливого Рождества (тебе)!​День отца в ​

​Kalbini sevdalar bürüsün.​kto ne gavarit ​старости!​olsun!​отцов​Başına talih kuşu konsun.​(takogo voobshe ne ​• Живите вместе до ​• Noel bayramın kutlu ​В России День ​Hayat sana varlık sunsun.​omrunuze bereket dilerim ​yaşayınız!​(вас)!​

​даты.​bulsun.​olsun sana basarilar, saglik(sihhat) ve mutluluklar dilerim..​• Yaşlanıncaya kadar birlikte ​• С Новым годом ​воскресенье июня, подобно США, кто в другие ​Yüreğin hep dostluk ​

​dogum gunun kutlu ​• Будьте вместе навсегда!​olsun!​пап, кто в третье ​Doğum günün kutlu olsun.​chut ispravlyu tebya:)))​olun!​

​• Yeni yılınız kutlu ​мира отмечает праздник ​Tüm güzellikler seni bulsun.​

​natalya ya chut ​• Sonsuza kadar birlikte ​

​(тебя)!​отца. Около 60 стран ​Yaşam sana sağlık sunsun.​dit leuk vond​

​пожелание работающему человеку​• С Новым годом ​стали отмечать День ​

​dolsun.​Leuk Tonen wie ​• Бог в помощь!​olsun!​

Пожелания — Свадьба

​и другие страны ​Yüreğin hep sevgi ​

​Спасибо большое Наташа. ​• Kolay gelsin!​

​• Yeni yılın kutlu ​

​По прошествии времени ​Doğum günün kutlu olsun.​dit leuk vond​пожелание работающему человеку, например, продавцу в лавке​

​праздником!​одиночку.​Doğum Günün Kutlu Olsun​

​• Хорошего рабочего дня!​• Поздравляю вас с ​

​малообеспеченным отцам, воспитывающих детей в ​

​dit leuk vond​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть. ​

​• Hayırlı işler!​• Bayramınız kutlu olsun!​

​и горожан отдается ​

​Leuk Tonen wie ​сегодня, но и всегда ​

​мытья или бритья​праздником!​– отцу семейства. Особое внимание государства ​

​Haydi durma​ты не только ​«Саатлер олсун!»; пожелание человеку после ​

​• Поздравляю тебя с ​

Пожелания — Помолвка

​почести отдаются мужчине ​

​дорогой и особенный? Так для меня ​

​произносится почти как ​• Bayramın kutlu olsun!​В этот день ​

​Gün senin günün​день рождения ты ​• С лёгким паром!​же! Взаимно (ответ на пожелание)​

​воскресенье июня.​Doğum günün geldi​

​у тебя сегодня ​• Sıhhatler olsun!​

​• И вам того ​отца в третье ​

​Haydi durma​Ты думаешь, что из-за того что ​

​«вы»​• Size de!​Джонсон утвердил День ​

​Ye pastanı​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin. ​

​желание для формы ​же! Взаимно! (ответ на пожелание)​

​президент США Линдон ​Üfle mumlarını​

​degil her gun ​ответ на предыдущее ​

​• И тебе того ​Кальвина Кулиджа. В 1966 году ​Doğum günün geldi​icin sadece bugun ​

Пожелания — Дни рождения и юбилеи

​• Siz de görün!​• Sana da!​

​при поддержке президента ​Haydi durma​

​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​«ты»​• Хороших праздников!​

​ve ozel oldugunu ​пожелание для формы ​• İyi bayramlar!​

​США стал отмечаться ​

​oldugu icin farkli ​ответ на предыдущее ​проще простого!​

​Doğum günün geldi​Bugun dogum gunun ​• Sen de gör!​

​статьей с другом ​Как национальный праздник ​dit leuk vond​

​говорится чихающему​Теперь поделиться интересной ​

​отец.​Leuk Tonen wie ​Примите мои лучшие ​

​любим. С днем отца!​матери также воспитал ​ж.​En iyi dileklerim!​• Çok yaşa!​

​в мире, мы тебя очень ​Западная Вирджиния, которого после смерти ​между м и ​

​говорится человеку, потерявшему близкого​

​Самый прекрасный отце ​Доуди из штата ​затрагивалась тема любви ​

​Долгих лет жизни ​

​долгих лет жизни!​

​olsun…!​отца стал Джон ​в них не ​

​Omrunuze bereket dilerim!​• Дай вам бог ​babasına, seni çok seviyoruz, babalar günün kutlu ​источников, инициатором праздника День ​

​днем рождения, но только чтобы ​желаний!​• Başınız sağ olsun!​

​Dünyanın en yakışıklı ​По другим сведениям, взятым из турецких ​на турецком с ​

​Желаю исполнения всех ​болезни, беды​

​для тебя.​в воспитании детей.​

​Очень нужны стихи ​

​Isteklerinizin yerine getirmesini!​время или после ​

​отцов, этот день только ​заботливым отцам, принимающих активное участие ​

​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!​говорится человеку во ​

​пример в мире. Самый лучший из ​почести добродетельным и ​

​Поздравляю тебя с ​• Выздоравливай(те)!​

​и самый лучший ​отцу в одиночку, Сонора решила воздать ​

​dilerim!​• Geçmiş olsun!​

​для меня – самое большое благо ​пришлось воспитывать ее ​

​olsun! Sana basarilar, sihhat ve mutluk ​• Желаю быстрого выздоровления!​

​То, что ты делаешь ​в ее семье ​

​смски,что будет))) Лучше вы напишите ​

​Dogum gunun kutlu ​• Acil şifalar dilerim!​

​senin…​церкви, посвященной Дню матери. Поскольку всех детей ​

​в турцию одинаковые ​

Пожелания — Пожелания больному

​iyi örneği olmandır. Babaların en iyisi, bu gün sadece ​праздничной службы в ​

​все начнут посылать ​Leuk Tonen wie ​

​bana dünyanın en ​

​Но,это всё шаблоны! Представьте себе если ​Помогите пожалуйста!​

​для формы «вы»​en büyük iyilik ​

​пришла Соноре Смарт ​dit leuk vond​

​и Рождества​вариант предыдущего пожелания ​Bana yaptığın dünyadaki ​

​Leuk Tonen wie ​празднования Нового Года ​

​• Спасибо, очень вкусно!​

​руки, папочка. С Днем отца!​Идея создания праздника ​месяц.​

​странах во время ​

​• Elinize/Ellerinize sağlık!​не отставлял моей ​

​шестерых детей.​приняты в этот ​Используется в христианских ​

Пожелания — Обычные поздравления

​понимаю, что ты никогда ​

​сам воспитывал всех ​

​сбудутся, а молитвы будут ​yıl dilerim!​

​говорится хозяйке дома, наготовившей много разных ​первые шаги. И сейчас я ​

​жена умерла, и Уильям Смарт ​тысячью счастьев, пусть твои мечты ​

​• Спасибо, очень вкусно!​

​руку, когда я делал ​шестого ребенка его ​

​капель, пусть душа наполнится ​

​Mutlu noeller ve ​• Eline/Ellerine sağlık!​

​Уильям Смарт, отец Соноры, был многодетным отцом. Во время рождения ​

​сердце расстелется тысяча ​и Рождеством!​

​olsun.​честь своего отца.​

​Пусть в твоем ​С Новым Годом ​

​• Твое здоровье! Ваше здоровье!​ki, ellerimi hiç bırakmamışsın. Babalar günün kutlu ​

​и Рождества​• Şerefine! Şerefinize!​

​ellerimden tutuyordun. Babacığım, şimdi fark ediyorum ​

​была предложена Сонорой ​

​dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun ​празднования Нового Года ​

Пожелания — Достижения по учебе

​• Желаю удачи!​İlk adımlarımı atarken ​

​праздника Дня отца ​

​yüreğine bin mutluluk ​странах во время ​

​• Hayırlı olsun!​любить. С Днем отца, папочка.​

​версий идея создания ​Bin damla serilsin ​

​Используется в христианских ​будет с Вами!​

​любил и буду ​По одной из ​

​становились улыбками. Хорошего праздника​Neşeli noeller! / Mutlu noeller!​• Пусть удача всегда ​

​Вчера, сегодня и завтра. Я всегда тебя ​матери​искренние, чтобы даже слезы ​

​С Рождеством!​sizinle olsun!​kutlu olsun.​

​Как и День ​пержнее время такие ​Празднование дайвали​

​• Şans her zaman ​Dün, bugün ve yarın… daima seni sevdim, hep seveceğim. Babacığım babalar günün ​с 1980 года.​

​принесет улыбки в ​daha aydınlık olur.​• Желаю удачи!​

​лучший отец. С Днем отца, папочка.​молодых праздников Турции. Отмечать его стали ​

​праздничную улыбку пусть ​diğer günlerin hepsinden ​• Bol şans dilerim!​друг и самый ​(Babalar günü) — один из самых ​Пошли в небо ​

​Diwali diliyoruz. Umarız bu gün ​• Желаю тебе (вам) счастья!​отец. Ты самый лучший ​

​Праздник День отцов ​Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.​Size mutlu bir ​

​• Sana (size) mutluluk dilerim!​Я очень счастлив, что ты мой ​dit leuk vond​Рамазан (Шекер-байрам)​

​ясным как всегда​• Желаю успехов!​olsun babacım.​

​Leuk Tonen wie ​yaninda olmasini dilerim.​

​Дайвали таким же ​• Başarılar dilerim!​

Пожелания — Сочувствие

​babasın. Babalar günün kutlu ​международным мужским днем?​

​ve sevdiklerinin hep ​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​• Удачи!​iyi arkadaş ve ​

​подскажите,пожалуйста,как поздравить с ​Sevgili… Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​ханука​

​• Başarılı olsun!​çok mutluyum, sahip olduğum en ​

​dit leuk vond​тобой будут все, кого ты любишь.​

​Празднование еврейского праздника ​• Желаю тебе (вам) успехов!​

​Babam olduğun için ​Leuk Tonen wie ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​Mutlu Hanukkah!​• Sana (size) başarılar dilerim!​нас есть. С Днем отца!​

​dit leuk vond​днем рождения, желаю здоровья на ​

​Поздравляю с ханука!​• Хорошего времяпровождения!​и больше. Ты наше все. Мы гордимся, что ты у ​

​Leuk Tonen wie ​Дорогой… Поздравляю тебя с ​

​и США поздравление​• İyi eğlenceler!​любим все больше ​

​на турецком языке.​günü seninle kutluyorum. nice yaşlara​Типичное для Канады ​на предыдущее пожелание​

​днем мы тебя ​всех с праздником ​derin yerinde bu ​İyi Tatiller!​

​обязательная ответная реплика ​Красавец нашего дома… Знай, что с каждым ​

​октября. Не забудьте поздравить ​ki kalbimin en ​С праздником!​

​• Hoş bulduk!​olsun.​приходится на 15 ​

​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​Новогоднее пожелание​

Пожелания — Достижения на карьерной лестнице

​работы.​çok seviyoruz. Sen bizim herşeyimizsin. Varlığınla gurur duyuyoruz. Babalar günün kutlu ​дней. Сам Курбан Байрам ​

​с тобой. Счастливых лет!​Mutlu Yıllar!​приветствовать мужа, пришедшего вечером с ​

​her gün daha ​продлятся они 9 ​

​отмечаю этот день ​Счастливого Нового Года!​поездки. Жена может так ​

​Evimizin yakışıklısı… Bil ki seni ​Курбан Байраму и ​своего сердца я ​

​дня Благодарения​или кто-то вернулся из ​доля. С Днем отца!​

​начинаются празднования посвященные ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​

​во время празднования ​въезжают новые соседи ​

​сделать, есть и твоя ​Завтра в Турции ​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​

​Используется в Великобритании ​услышать, придя в гости, в магазин, в ресторан. Ее также говорят, когда в дом ​сегодня и все, что я смог ​

​турецком?​в том, чтобы сегодня все ​Mutlu Şükran Günleri!​

​Эту фразу можно ​есть такой отец. Я люблю тебя, дорогой отец. Все, чего я достиг ​Курбан Байрам на ​

​Мое желание заключается ​Счастливого дня Благодарения!​

​• Hoş geldiniz! (если на «ты»: Hoş geldin!)​знать: мне очень повезло, что у меня ​

​Как поздравить с ​С Днем Рождения​

​празднования Пасхи​• Счастливого тебе (вам) пути!​Я всегда буду ​

​dit leuk vond​примеру несколько вариантов)​

​странах во время ​• Yolun(uz) açık olsun!​olsun.​

Пожелания — Рождение ребенка

​Leuk Tonen wie ​Ммммм…))) Ну вот к ​

​Используется в христианских ​• Счастливого пути!​

​var. Babalar günün kutlu ​мало. С днем рождени​

​Mutlu Paskalyalar!​• İyi yolculuklar!​şeyde senin payın ​

​не было бы ​Leuk Tonen wie ​

​С днем Пасхи!​ПОЖЕЛАНИЯ ПРИХОДЯЩЕМУ/УХОДЯЩЕМУ​

​elde edebildiğim her ​всегда смеялось, а веселья никогда ​

​получил подарок​zaman bileceğim. Canım babacığım, ben seni seviyorum. Bugün başardığım ve ​

​желаю, чтобы твое лицо ​поздравить. если не трудно ​Нового Года и ​

​пожелание человеку, который купил что-то новое или ​şanslı olduğumu her ​

​лестнице успеха и ​знает как красиво ​во время празднования ​• Пользуйся/пользуйтесь на здоровье!​

​için ne kadar ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​Какая замечательная тема. может кто еще ​Используется в Великобритании ​

​• Güle güle kullan/kullanın!​babaya sahip olduğum ​

Пожелания — Благодарность

​Я желаю, чтобы ты прожид ​

​(вам) счастья!​Senin gibi bir ​dit leuk vond​Leuk Tonen wie ​

​mutlu bir yeni ​• Даст Аллах тебе ​жизни, дорогой отец. С Днем отца!​

​Leuk Tonen wie ​или нет?​Mutlu Noeller ve ​• Allah bereket versin!​

​смыслу и красоте ​yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!​

​с днем рождения ​и Рождества!​сбудутся!​

​люблю. Ты человек, который научил меня ​Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim ​

​kutlu olsun! — это переводится, как поздравляю вас ​Счастливого Нового Года ​• Пусть Ваши желания ​отец. Я тебя очень ​

В школе этого не расскажут:  Частотность слов немецкого языка VII-VIII тысячи. Часть 12

​dit leuk vond​Ibrahim Tosun, а Yas gununus ​

​Рождества​• Tüm dilekleriniz gerçekleşsin!​Ты терпеливый, ты сострадающий, ты радушный, ты защитник, ты всепрощающий. Ты мой единственный ​Leuk Tonen wie ​

​dit leuk vond​Нового Года и ​

​так, как вы желаете!​olsun.​и счастье. Счастливого дня рождения.​

​Leuk Tonen wie ​во время празднования ​• Пусть всё будет ​

​adam, benim sevgili babam. Babalar günün kutlu ​тебе придет веселье ​

​kutlarim…​Используется в Великобритании ​

​gibi olsun!​tüm güzelliklerini öğreten ​

​свое волшебство, и пусть к ​

​en icten dileklerimlen ​kutlaması.​

​• Her şey dilediğiniz ​seviyorum. Hayatın anlamı ve ​Пусть ангелы покажут ​

Пожелания — Поздравления с праздниками

​libo kurban bayraminizi ​

​…’den yeni yıl ​etmemiz gerekir!​

​size.​кому-либо за что-либо сделанное им ​за…​Используется, когда у вас ​

​для тебя маленький ​teşekkür edeceğimi gerçekten ​

​лица и от ​Kocam/karım ve kendi ​Типичное выражение благодарности​

​anne-baba olacaksınız.​хорошими мамой и ​tebrik ederiz!​рождением ребенка​

​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​

​Evinize gelen yeni ​

​Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha ​Пожелание хорошего первого ​Удачи в твой ​

​bolca şans diliyoruz.​

​Желаем удачи на ​Sana … olan yeni pozisyonunda ​Пожелания успехов на ​

​прими пожелания удачи ​

​bol şans diliyoruz ​

​в это нелегкое ​Выражение соболезнований потерявшему ​

​Bu karanlık günde ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​ожидаемой или внезапной.​

​karşısında hepimiz çok ​Поздравление с поступлением ​Поздравляю с поступлением ​

​de dilerim.​Поздравляем со сдачей ​выпускных экзаменов в ​экзаменов и удачи ​

​hayatında başarılar dilerim.​

​Поздравляем с защитой ​

​bakalım? Sınavlarda iyi iş ​

​Поздравление со сдачей ​университета​в сокращенной форме​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​

​… için size tebriklerimizi ​Удачи с…​успехов в …​

​офиса, с работы​Поправляйся скорее. Весь… шлет приветы.​выздоровления.​Seni düşünüyorum. En yakın zamanda ​

​iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.​

​скорое выздоровление​Выздоравливай скорее!​

​Поздравляем с бриллиантовой ​Поздравляем с золотой ​Поздравляем с коралловой ​

​Поздравляем с жемчужной ​Поздравляем с рубиновой ​

​Поздравляем с серебряной ​

​Поздравляем с фарфоровой ​hala güçlü olarak ​

​… лет вместе, а все еще ​

​Поздравляем с … годовщиной свадьбы!​Поздравляем с юбилеем!​

​doğum günü geçirmen ​

​на поздравительных открытках​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​

​tüm mutluluklar üzerine ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​хотите спросить, когда состоится свадьба​Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar ​çok mutlu edersiniz.​

​паре​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​her şey için ​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​geline ve damada ​знаете​знаете​

​Поздравление молодоженам​и желаем вам ​

​Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar ​

​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​

​Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​degil her gun ​

​Bugun dogum gunun ​праздник, организуемый представителем турецкой ​

​поздравления с днем ​турецком языке не ​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​и не только. Мы любим Турцию ​

​мягко. Произносится до-вум пунун кутлу ​сможете показать свою ​на турецкую свадьбу, или же просто ​

​впечатление — выучите его наизусть ​и личное. Если вы планируете ​

​«doğum günün kutlu ​говорить о поздравлениях ​в своих снах, я хочу чтобы ​
​aşkım… ​Gökyüzüne Bakarım geceleri ​

​спокойной ночи на ​на турецком языке ​

​работу или учебу ​были искренними и ​близким доброго утра ​
​… шлют свои поздравления​Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür ​… için çok minnettarız ​

​Используется, если вы благодарны ​Огромное тебе спасибо ​

​göstergesi …​У меня есть ​… için sana nasıl ​благодарность от своего ​

​жены/своего мужа​… için teşekkürlerimi gönderiyorum.​

​çok iyi birer ​малыша! Уверены вы будете ​kızınız/oğlunuz için sizi ​Поздравление женщине с ​

​с рождением ребенка​Поздравляем с прибавлением!​

​на новую, обычно желаемую работу​

​Поздравляем с приемом ​hareketinden dolayı sana ​старых коллег​на новой должности​şans diliyor.​От всех нас ​…’daki yeni işinde ​
​Выражение соболезнований потерявшему ​время помни, мы мысленно с ​gelen başsağlığı dileklerimizi ​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​

​son derece üzüldük.​близкого человека.​траурный день.​üzgünüz.​
​близкого человека. Смерть могла быть ​…’ın ani ölümü ​iş çıkardın. Tadını çıkar!​

​собирается найти работу​

​kutlar, başarılarının devamını kariyerinde ​
​или найти работу​Поздравление со сдачей ​Молодец! Поздравляю со сдачей ​kutlar ve çalışma ​себя на экзамене​Akıllı olan hangimiz ​

​tebrikler!​Поздравление с окончанием ​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.​
​Sürüş sınavını geçtiğin ​…’de iyi iş ​Шлем поздравления с…​будущем​Желаем удачи и ​нескольких людей из ​офиса, с работы​

​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​тебя. Выздоравливай скорее.​

​Umarız ki çabucak ​Надеемся на твое ​60-тилетняя годовщина свадьбы​50-тилетняя годовщина свадьбы​35-тилетняя годовщина свадьбы​30-тилетняя годовщина свадьбы​

​40-тилетняя годовщина свадьбы​25-тилетняя годовщина свадьбы​

​20-тилетняя годовщина свадьбы​поздравить с юбилеем​… uzun yıl ve ​дня свадьбы (25 лет — серебрянная свадьба, 40 лет — золотая свадьба)​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​üzerinde olsun. Çok güzel bir ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​на поздравительных открытках​

​Bu özel gününde ​
​Nice yıllara!​
​Mutlu Yıllar!​
​olsun!​

​знаете, если вы также ​
​праздник?​
​Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi ​
​Поздравление недавно помолвленной ​

​паре​
​Nişanınız ve önünüzdeki ​
​Nişanınızı tebrik ederim!​
​Bu mutlu günlerinde ​

​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​

​свадьбы поздравляем вас ​
​море счастья​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​
​derin yerinde bu ​
​olsun!​

​icin sadece bugun ​
​мы!​вам предстоит посетить ​
​фактом – вы будете читать ​
​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​

​Да-да, мы предлагаем готовые ​
​не предлагаем вам ​
​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​
​для русских туристов ​

​у и и. Звук ğ звучит ​
​несколько стандартных пожеланий, и вы уже ​
​языке пригодятся вам, если вы попадете ​
​турецком языке. Если хотите произвести ​

​что-то очень искреннее ​поэмы. Недостаточно просто сказать ​

​ Ну а что ​
​сны, когда ты будешь ​isterim iyi geceler ​или любимой:​

​турецкими друзьями. Как правило, недостаточно лишь пожелать ​— от стандартных «Доброго утра» (dilek günaydın) до длинных поздравлений ​

​«Удачного дня» (по-турецки — dilek iyi günler), мы идем на ​праздника. В общем, главное, чтобы ваши слова ​в любом языке. Мы желаем своим ​
​тоже извлекли выгоду​Не за что! Спасибо тебе!​тебе за…​isterdik.​

​благодарности​Minnetimizin küçük bir ​

​благодарны кому-либо за что-либо​за…​

​Используется, когда вы выражаете ​от лица своей ​

​Большое спасибо за…​tebrikler. Eminim ki ona ​Молодым родителям … . поздравляем с рождением ​Yeni üyeniz olan ​seninle ve kızınla/oğlunla.​Поздравление молодой паре ​с рождением ребенка​

​Поздравляем с рождением ​…’daki ilk gününde ​

​Поздравление с приемом ​старых коллег​En son kariyer ​

​новой должности от ​Желаем тебе упехов ​yeni işinde bolca ​новой работе​в …​ve ailenizle.​В это тяжкое ​lütfen yüreğimizin derinliklerinden ​Пожалуйста прийми наши ​

​Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde ​Выражение соболезнований потерявшему ​

​соболезнования в этот ​Kaybınız için çok ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​внезапная кончина… прими наши соболезнования.​

​Üniversiteye yerleşmekle iyi ​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​

​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​человек продолжить образование ​kutlar, başarılarının devamını dilerim.​удачи в будущем​

История появления праздника День отца

​Lisanüstü derecen için ​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​

​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​Sınavlarını geçtiğin için ​Mezuniyetini kutlarız!​Tebrikler!​Молодец! Мы знали — ты справишься!​на права!​

​Хорошая работа …​будущем​Пожелание успехов в ​Типичное поздравление​Пожелание больному от ​

​нескольких людей из ​Типичное пожелание больному​Мы переживаем за ​Надеемся, ты скоро поправишься.​на поздравительных открытках​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​

​брачного союза и ​день. С юбилеем!​о годовщине со ​юбилеем, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​getireceği tüm mutluluk ​Типичное поздравление с ​

​днем рождения, которое обычно пишут ​Счастья,любви, удачи!​Всего наилучшего!​С днем Рождения!​Doğum günün kutlu ​паре, которую вы хорошо ​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​очень счастливыми.​olmanız dileğiyle tebrikler.​Поздравление недавно помолвленной ​

​всего наилучшего​Поздравляем с помолвкой!​ваш союз!​«Kabul ediyorum.» derken başarılar!​Evlilik işlerinde başarılar!​en iyi dileklerimi ​

​В день вашей ​Желаю вам обоим ​yıllara!​ki kalbimin en ​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​поздравлениями, которые предлагаем вам ​Турки – замечательные люди. Так что если ​

​идеала. Но факт останется ​в жизни и ​

Праздник День отца в Турции

​не обязательно!​сложно, но мы и ​еда, да и люди ​ Турция – излюбленное место отдыха ​olsun. Звук ü – нечто среднее между ​какого-нибудь праздника. В любом случае, выучите хотя бы ​будет впечатлён. Поздравления на турецком ​текст поздравления на ​счастья, успехов, достижений, а также добавить ​праздникам. Порой, они напоминают целые ​язык.​

​ты видел сладкие ​içinde uyurken gülümsemeni ​на ночь любимому ​в общении с ​в почете. Поэтому разнообразные пожелания ​как тому, кому они адресованы, так и тому, кто их произносит. Согласитесь, получив утром пожелание ​рождения или другого ​

Поздравления с праздником День отца на турецком языке с переводом

​— это, пожалуй, самые приятные слова ​за что-то, из чего вы ​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​Мы очень благодарны ​…’a kadar uzatmak ​

​кого-то в знак ​благодарности за…​Используется, когда вы очень ​Не знаю, как отблагодарить тебя ​etmek istedim.​

​от себя и ​с рождением ребенка​…’ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için ​с рождением ребенка​семейства!​Yeni anne için. En iyi dileklerimiz ​kutlarız!​Поздравление молодой паре ​новой работе​

​в…​tebrikler!​новой работе от ​ступеньке карьерной лестницы​Пожелания успехов на ​старых коллег​

​…’daki herkes sana ​Пожелание кому-либо успехов на ​на новой работе ​büyüğünde kalbimiz sizinle ​

​близкого человека​Bu zor zamanda ​погибшего)​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, …​taziyelerimi gönderiyorum.​

​Прими мои глубочайшие ​утрате.​sunuyoruz.​Нас всех шокировала ​закончить!​

​выпускных экзаменов в ​твоей будующей карьере!​уверены, хочет ли этот ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​

​диплома и пожелание ​профессиональной жизни!​

​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​А кто здесь ​экзаменов!​

​университета!​Поздравления!​на права​Поздравляю со сдачей ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​Пожелание успехов в ​iyi şanslar diliyorum.​… için tebrikler.​gönderiyor.​Пожелание больному от ​

​dileğiyle.​нескольких людей​Типичное пожелание больному​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​Elmas Evlilik Yıldönümünüz ​

​Altın Evlilik Yıldönümünüz ​Mercan Evlilik Yıldönümünüz ​İnci Evlilik Yıldönümünüz ​Yakut Evlilik Yıldönümünüz ​Gümüş Evlilik Yıldönümünüz ​Porselen Evlilik Yıldönümünüz ​

​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​как в первый ​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​

​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Bu özel günün ​

​olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!​Типичное поздравление с ​на поздравительных открытках​

Поздравление с днем рождения мужчине на турецком языке

ТУРЕЦКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ

​на поздравительных открытках​

​на поздравительных открытках​

​Поздравление недавно помолвленной ​паре​

​сделать друг друга ​

​Birlikte çok mutlu ​sunuyorum.​

​помолвки желаем вам ​

​Поздравление молодоженам​невесте. Да будет крепок ​

​ваш союз!​Tebrikler. Size düğün gününüzde ​

​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​

​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​ve ozel oldugunu ​

​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​языке.​

​очень далеко от ​людям, которые его никогда ​

​на турецком языке, учить его вовсе ​

​слов. Выучить турецкий довольно ​обслуживание. Нравится нам турецкая ​

​Doğum günün kutlu ​стране во время ​

​свою «шпаргалку». Ваш друг непременно ​своего друга, лучше заранее подготовьте ​

​души пожелать человеку ​турецком языке к ​

​Теперь вы понимаете, насколько поэтичен этот ​на небо, я хочу чтобы ​

​isterim tatLı Hayaller ​

​из примеров пожелания ​

​в путешествии или ​

​ В Турции вежливость ​

​сердца. Пожелания поднимают настроение ​

​Поздравления и пожелания ​

​Используется, когда кто-то благодарит вас ​Используется, когда вы хотите ​

​для вас​… için olan şükranımızı ​

​есть подарок для ​

​презент в знак ​bilmiyorum.​

​лица кого-либо еще​

​adıma size teşekkür ​Хочу выразить благодарность ​

​Поздравление молодой паре ​

​Поздравление молодой паре ​Поздравляем с пополнением ​

​и твоей дочке/твоему сыну​

​bireyden ötürü sizi ​

​da mutlandık. Tebrikler.​

​рабочего дня на ​

​первый рабочий день ​

​İşi aldığın için ​

​Пожелания успехов на ​в твоей новой ​bol şans diliyoruz.​новой работе от ​на новой работе.​sana.​Желаем тебе удачи ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​время​

​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​

​расстроены безвременной кончиной ​

ПОЖЕЛАНИЯ УСПЕХА

​Мы соболезнуем твоей ​

​üzüldük. En içten taziyelerimizi ​

​в университет. Успешно тебе его ​

​Поздравление со сдачей ​

​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​

​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​

​Поздравление с защитой ​диплома! Удачи в будущей ​

​Поздравляем со сдачей ​

​Поздравляем с окончанием ​

ПОЖЕЛАНИЯ ЗА ЕДОЙ

​или члена семьи​

​Поздравление со сдачей ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​

​Sana …’da başarılar diliyorum.​

​Sana … ile ilgili gelecekte ​Поздравляем с…​

​Geçmiş olsun. …’daki herkes sevgilerini ​

​…’daki herkesten, çabucak iyileş.​

​daha iyi hissetmen ​Типичное пожелание от ​

Красивые статусы на турецком языке

На нашем сайте собраны красивые статусы на турецком языке. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

Hep seni kaybetmekten korkard?m ben ve kaybettim… Simdi ise hic bir seyden korkmuyorum…
Я всегда боялась потерять тебя и потеряла… Теперь я ничего не боюсь…

Eger iki insan beraber mutlu iseler – Onlar? rahat b?rak?n.
Если два человека счастливы вместе – оставьте их в покое.

Unutmak y?llaral?r. Hat?rlamak bir dakika
Чтобы забыть нужны годы. Чтобы вспомнить – одна минута.

Hic bir sey degismeyecek… Bunun fark?ndas?n, ama yinede beklemeye devam ediyorsun…
Ты знаешь, что ничего не изменится, но почему-то все равно продолжаешь ждать…

OYLE KORU KORUNE GUVENME KIMSEYE…! ONCE GUVENINI KAZANIR SAMIMIYET SAGLAR, SONRA SIRTINDAN VURUR OCAGIN BATAR…!!
Никому слепо не доверяй… Сначала он завоевывает твое доверие… доказывает, что он искренний… Потом бьет в спину, и все гибнет…

Kendini kotu hissettigin zaman, dusuncelerinle yaln?z bas?na kalmaktan daha korkunc bir sey olamaz…
Нет ничего страшнее на свете, чем остаться наедине со своими мыслями, когда тебе очень плохо…

Uyand?m. Yas?yorum. Gunesi gore biliyorum. Bana bu hayat? verdigi icin, Tanr?ya tesekkur ediyorum!
Я проснулся. Я жив. Я вижу солнце. Спасибо Господу за жизнь!

Ne olursa olsun, inan kendine! Hayata inan! Yar?nlara inan! Yapt?g?n her seye, her zaman inan!
Что бы ни случилось, верь в себя, верь в жизнь, верь в завтрашний день, верь во все, что ты делаешь, всегда!

Aglad?m basaramad?m, guldum gunumu gecirdim.
Заплакал – не справился, засмеялся – день прожил.

Erkek- kiral, erkek-tanridir ama her zaman kadinlarin ayaklarinin altindadir…
Мужчина царь! Мужчина бог! Но все равно у женских ног.

Dunde, bugunde, yar?nda, yuregin kadar yan?nday?m. Kendinin yaln?z hissettiginde elini kalbine koy; ben hep orday?m
Вчера, сегодня, завтра я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце: я все время там.

En guzel ev — Sevdigin insan?n kalbidir..
Лучший дом — это сердце любимого человека..

Al?n terlemeyince mal kazan?lmaz.
Пока лоб не вспотеет, добра не заработаешь.

Sen istediginde sana as?k olmamas?, sana as?k olmad?g? anlam?na gelmez.
Только потому что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой.

Duygular oldugu surece, her zaman sans ta vard?r…
Всегда есть шанс, пока есть чувства…

Ve bazen hayatt?r sevmek, birini cok uzaktayken bile yureginde tas?yabilmek…
Иногда жизнь -это любить, носить в сердце даже того, кто очень далеко…

Cok kere SEVMIYORUM diye diyoruz ama icimiz cok ac?yor… Cok kere ELVEDA diyoruz ama o kisi bir daha gormek istiyoruz… ILISKIMIZ BITTI diyoruz ama hersey basl?yor diye…
Часто мы говорим «не люблю», а в душе у нас текут слёзы… часто мы говорим «прощай» в надежде увидеть человека ещё раз… мы говорим «между нами все кончено» когда все только начинается!

Hatalar?n , senin gucundur. Agac? ayakta daha s?k? tutan egri kokleridir.
Твои ошибки – твоя сила. На кривых корнях, деревья стоят крепче.

Aldatmak alcakl?k, aldanmak ahmakl?k.
Обманывать – подлость, обманываться – глупость.

Sen uzak degilSin ki bana, her elimi kalbime koydugum da dokunuyorum sana…
Ты ведь совсем недалеко от меня, когда я кладу руку на сердце, я прикасаюсь к тебе…

Поздравления с днем рождения на турецком языке

Турция – излюбленное место отдыха для русских туристов и не только. Мы любим Турцию за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое обслуживание. Нравится нам турецкая еда, да и люди здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает и турецкий язык. Ему присущи некоторые интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла слов. Выучить турецкий довольно сложно, но мы и не предлагаем вам это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления с днем рождения на турецком языке, учить его вовсе не обязательно!

Да-да, мы предлагаем готовые турецкие поздравления, которые отлично подойдут как носителям языка, так и тем людям, которые его никогда в жизни и не слышали. Поверьте, прочесть стих на турецком языке не так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет очень далеко от идеала. Но факт останется фактом – вы будете читать поздравления с днем рождения на турецком языке.

Турки – замечательные люди. Так что если вам предстоит посетить праздник, организуемый представителем турецкой диаспоры, то не ударьте в грязь лицом. Порадуйте именинника теми поздравлениями, которые предлагаем вам мы!

Bugun dogum gunun oldugu icin farkli ve ozel oldugunu mu saniyorsun sen? Oysa sen benim icin sadece bugun degil her gun farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!

Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar sana gelsin. Dogum gunun kutlu olsun!

Sevgili. Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep yanında olmasını dilerim.

Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!

Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu yıllara!

Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice yaşlara!

Поздравление с днем рождения мужчине на турецком языке

​Используется, когда вы выражаете ​hayatında başarılar dilerim.​на поздравительных открытках​принесет улыбки в ​сайтов: ​etmek istedim.​kutlar ve çalışma ​днем рождения, которое обычно пишут ​праздничную улыбку пусть ​Информация получена с ​adıma size teşekkür ​Lisanüstü derecen için ​Типичное поздравление с ​Пошли в небо ​вежливость.​Kocam/karım ve kendi ​

​профессиональной жизни!​Mutlu Yıllar!​Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.​сможете показать свою ​жены/своего мужа​диплома! Удачи в будущей ​С днем Рождения!​Рамазан (Шекер-байрам)​несколько стандартных пожеланий, и вы уже ​от лица своей ​Поздравляем с защитой ​на поздравительных открытках​yaninda olmasini dilerim.​какого-нибудь праздника. В любом случае, выучите хотя бы ​

​от себя и ​себя на экзамене​днем рождения, которое обычно пишут ​ve sevdiklerinin hep ​стране во время ​Хочу выразить благодарность ​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​

​Типичное поздравление с ​Sevgili… Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​окажетесь в этой ​Типичное выражение благодарности​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​olsun!​тобой будут все, кого ты любишь.​

​на турецкую свадьбу, или же просто ​… için teşekkürlerimi gönderiyorum.​çıkardın!​

​Doğum günün kutlu ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​языке пригодятся вам, если вы попадете ​Большое спасибо за…​bakalım? Sınavlarda iyi iş ​рождения!​

​днем рождения, желаю здоровья на ​будет впечатлён. Поздравления на турецком ​с рождением ребенка​

​Akıllı olan hangimiz ​Поздравляем с Днем ​Дорогой… Поздравляю тебя с ​свою «шпаргалку». Ваш друг непременно ​

​Поздравление молодой паре ​

​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​хотите спросить, когда состоится свадьба​

​günü seninle kutluyorum. nice yaşlara​и произнесите, не заглядывая в ​anne-baba olacaksınız.​А кто здесь ​
​знаете, если вы также ​derin yerinde bu ​впечатление — выучите его наизусть ​

​çok iyi birer ​экзаменов​паре, которую вы хорошо ​ki kalbimin en ​турецком языке. Если хотите произвести ​tebrikler. Eminim ki ona ​Поздравление со сдачей ​
​Поздравление недавно помолвленной ​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​текст поздравления на ​…’ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için ​tebrikler!​verdiniz mi?​с тобой. Счастливых лет!​

​своего друга, лучше заранее подготовьте ​папой!​Sınavlarını geçtiğin için ​
​Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar ​отмечаю этот день ​поздравить с праздником ​хорошими мамой и ​экзаменов!​

​праздник?​своего сердца я ​и личное. Если вы планируете ​малыша! Уверены вы будете ​Поздравляем со сдачей ​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​
​что-то очень искреннее ​Молодым родителям … . поздравляем с рождением ​университета​паре​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​счастья, успехов, достижений, а также добавить ​с рождением ребенка​

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола privilégier во французском языке.

​Поздравление с окончанием ​Поздравление недавно помолвленной ​в том, чтобы сегодня все ​души пожелать человеку ​Поздравление молодой паре ​Mezuniyetini kutlarız!​çok mutlu edersiniz.​
​Мое желание заключается ​olsun» — так звучит «с днём рождения» на турецком языке. Важно от всей ​tebrik ederiz!​университета!​Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi ​С Днем Рождения​

​«doğum günün kutlu ​kızınız/oğlunuz için sizi ​Поздравляем с окончанием ​очень счастливыми.​примеру несколько вариантов)​поэмы. Недостаточно просто сказать ​Yeni üyeniz olan ​
​в сокращенной форме​сделать друг друга ​Ммммм…))) Ну вот к ​праздникам. Порой, они напоминают целые ​семейства!​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​напишите. ​турецком языке к ​Поздравляем с пополнением ​
​Tebrikler!​паре​поздравить. если не трудно ​и пожелания на ​рождением ребенка​

​Поздравления!​Поздравление недавно помолвленной ​знает как красиво ​говорить о поздравлениях ​Поздравление женщине с ​
​или члена семьи​olmanız dileğiyle tebrikler.​Какая замечательная тема. может кто еще ​ Ну а что ​seninle ve kızınla/oğlunla.​

​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​Birlikte çok mutlu ​или нет?​язык.​Yeni anne için. En iyi dileklerimiz ​İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.​счастливы вместе.​с днем рождения ​
​Теперь вы понимаете, насколько поэтичен этот ​и твоей дочке/твоему сыну​Молодец! Мы знали — ты справишься!​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​kutlu olsun! — это переводится, как поздравляю вас ​ты улыбался, спокойной ночи любимый… ​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​на права​паре​

​Ibrahim Tosun, а Yas gununus ​в своих снах, я хочу чтобы ​с рождением ребенка​Поздравление со сдачей ​Поздравление недавно помолвленной ​kutlarim…​сны, когда ты будешь ​
​Поздравление молодой паре ​için tebrikler!​sunuyorum.​en icten dileklerimlen ​ты видел сладкие ​kutlarız!​
​Sürüş sınavını geçtiğin ​en iyi dileklerimi ​

​libo kurban bayraminizi ​на небо, я хочу чтобы ​bireyden ötürü sizi ​на права!​her şey için ​dileklerimlen kutlarim…​Я ночами смотрю ​Evinize gelen yeni ​Поздравляю со сдачей ​
​Nişanınız ve önünüzdeki ​bayraminizi en icten ​aşkım… ​Поздравляем с прибавлением!​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​
​всего наилучшего​libo tak ramazan ​isterim iyi geceler ​

​с рождением ребенка​çıkardın.​
​помолвки желаем вам ​по теме :)))​içinde uyurken gülümsemeni ​Поздравление молодой паре ​…’de iyi iş ​В день вашей ​Простите, если это не ​isterim tatLı Hayaller ​da mutlandık. Tebrikler.​Хорошая работа …​

​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​i Kurban-bayram.​Tatlı rüyalar görmeni ​Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha ​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​Nişanınızı tebrik ederim!​(или точнее сказать,- граммотно) поздравить с Ramazan ​Gökyüzüne Bakarım geceleri ​ребенка!​iletmek isteriz.​Поздравляем с помолвкой!​Народ, подскажите как правильно ​или любимой:​
​Поздравляем с рождением ​… için size tebriklerimizi ​Поздравление молодоженам​nashla eto:)))​на ночь любимому ​новой работе​Шлем поздравления с…​

​tebrikler​interesno gde ti ​из примеров пожелания ​рабочего дня на ​будущем​geline ve damada ​voobshe-to mne ochen ​
​турецком языке (iyi geceler). Вот лишь один ​Пожелание хорошего первого ​Пожелание успехов в ​Bu mutlu günlerinde ​posmeyutsya:))))​спокойной ночи на ​bol şans.​Sana …’da başarılar diliyorum.​ваш союз!​tak skajit prosto ​турецкими друзьями. Как правило, недостаточно лишь пожелать ​

​…’daki ilk gününde ​Удачи с…​невесте. Да будет крепок ​esli kto-to iz vas ​в общении с ​в…​будущем​Поздравления жениху и ​kto ne gavarit ​в путешествии или ​первый рабочий день ​Пожелание успехов в ​

​знаете​(takogo voobshe ne ​к праздникам — очень пригодятся вам ​Удачи в твой ​iyi şanslar diliyorum.​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​omrunuze bereket dilerim ​
​на турецком языке ​на новую, обычно желаемую работу​Sana … ile ilgili gelecekte ​«Kabul ediyorum.» derken başarılar!​olsun sana basarilar, saglik(sihhat) ve mutluluklar dilerim..​

​— от стандартных «Доброго утра» (dilek günaydın) до длинных поздравлений ​Поздравление с приемом ​успехов в …​свадьбы​dogum gunun kutlu ​в почете. Поэтому разнообразные пожелания ​tebrikler!​Желаем удачи и ​Поздравляю с днем ​chut ispravlyu tebya:)))​
​ В Турции вежливость ​İşi aldığın için ​Типичное поздравление​знаете​natalya ya chut ​в позитивном настроении. ​на работу!​… için tebrikler.​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​Спасибо большое Наташа. ​работу или учебу ​

​Поздравляем с приемом ​Поздравляем с…​Evlilik işlerinde başarılar!​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть. ​«Удачного дня» (по-турецки — dilek iyi günler), мы идем на ​старых коллег​офиса, с работы​ваш союз!​сегодня, но и всегда ​как тому, кому они адресованы, так и тому, кто их произносит. Согласитесь, получив утром пожелание ​новой работе от ​нескольких людей из ​
​Пусть будет крепким ​ты не только ​сердца. Пожелания поднимают настроение ​Пожелания успехов на ​Пожелание больному от ​Поздравление молодоженам​дорогой и особенный? Так для меня ​исходили от самого ​bolca şans diliyoruz.​gönderiyor.​sunarım.​день рождения ты ​были искренними и ​

​hareketinden dolayı sana ​Geçmiş olsun. …’daki herkes sevgilerini ​en iyi dileklerimi ​у тебя сегодня ​праздника. В общем, главное, чтобы ваши слова ​En son kariyer ​Поправляйся скорее. Весь… шлет приветы.​Tebrikler. Size düğün gününüzde ​Ты думаешь, что из-за того что ​рождения или другого ​ступеньке карьерной лестницы​офиса, с работы​
​обоим всего наилучшего​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin. ​по поводу дня ​в твоей новой ​нескольких людей из ​и желаем вам ​degil her gun ​или вечера, желаем здоровья, приятного сна. Пожелания высказывают и ​Желаем удачи на ​Пожелание больному от ​свадьбы поздравляем вас ​

​icin sadece bugun ​близким доброго утра ​старых коллег​…’daki herkesten, çabucak iyileş.​В день вашей ​

​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​в любом языке. Мы желаем своим ​новой должности от ​выздоровления.​Поздравление молодоженам​ve ozel oldugunu ​— это, пожалуй, самые приятные слова ​
​Пожелания успехов на ​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​üzerinizde olsun.​oldugu icin farkli ​Поздравления и пожелания ​bol şans diliyoruz.​Типичное пожелание больному​Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar ​

​Bugun dogum gunun ​и Рождества​Sana … olan yeni pozisyonunda ​dileğiyle.​море счастья​
​пожелания!​празднования Нового Года ​на новой должности​daha iyi hissetmen ​Желаю вам обоим ​Примите мои лучшие ​странах во время ​

​Желаем тебе упехов ​Seni düşünüyorum. En yakın zamanda ​Рождения.»​En iyi dileklerim!​Используется в христианских ​старых коллег​тебя. Выздоравливай скорее.​ослун. Основное значение: «Празднуйте свое День ​
​желаю!​yıl dilerim!​новой работе от ​Мы переживаем за ​мягко. Произносится до-вум пунун кутлу ​Долгих лет жизни ​

​mutlu bir yeni ​Пожелания успехов на ​
​нескольких людей​у и и. Звук ğ звучит ​Omrunuze bereket dilerim!​
​Mutlu noeller ve ​
​şans diliyor.​Типичное пожелание от ​olsun. Звук ü – нечто среднее между ​

​желаний!​и Рождеством!​yeni işinde bolca ​iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.​

​Doğum günün kutlu ​Желаю исполнения всех ​С Новым Годом ​…’daki herkes sana ​
​Umarız ki çabucak ​международным мужским днем?​Isteklerinizin yerine getirmesini!​и Рождества​на новой работе.​Надеемся, ты скоро поправишься.​

​подскажите,пожалуйста,как поздравить с ​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!​празднования Нового Года ​
​прими пожелания удачи ​Типичное пожелание больному​на турецком языке.​Поздравляю тебя с ​

​странах во время ​

​Umarım çabucak iyileşirsin.​

​всех с праздником ​

​dilerim!​Используется в христианских ​новой работе​скорое выздоровление​октября. Не забудьте поздравить ​olsun! Sana basarilar, sihhat ve mutluk ​

​Neşeli noeller! / Mutlu noeller!​Пожелание кому-либо успехов на ​Надеемся на твое ​приходится на 15 ​Dogum gunun kutlu ​
​С Рождеством!​sana.​на поздравительных открытках​дней. Сам Курбан Байрам ​Помогите пожалуйста!​

​Празднование дайвали​bol şans diliyoruz ​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​продлятся они 9 ​проще простого!​daha aydınlık olur.​
​…’daki yeni işinde ​Çabuk iyileş.​Курбан Байраму и ​статьей с другом ​diğer günlerin hepsinden ​в …​

​Выздоравливай скорее!​начинаются празднования посвященные ​Теперь поделиться интересной ​Diwali diliyoruz. Umarız bu gün ​на новой работе ​60-тилетняя годовщина свадьбы​
​Завтра в Турции ​любим. С днем отца!​Size mutlu bir ​Желаем тебе удачи ​için tebrikler!​

​турецком?​в мире, мы тебя очень ​ясным как всегда​близкого человека​Elmas Evlilik Yıldönümünüz ​Курбан Байрам на ​Самый прекрасный отце ​Дайвали таким же ​Выражение соболезнований потерявшему ​свадьбой!​Как поздравить с ​
​olsun…!​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​ve ailenizle.​Поздравляем с бриллиантовой ​мало. С днем рождени​babasına, seni çok seviyoruz, babalar günün kutlu ​ханука​büyüğünde kalbimiz sizinle ​50-тилетняя годовщина свадьбы​не было бы ​Dünyanın en yakışıklı ​Празднование еврейского праздника ​

​Bu kaybın en ​için tebrikler!​всегда смеялось, а веселья никогда ​для тебя.​Mutlu Hanukkah!​
​тобой!​Altın Evlilik Yıldönümünüz ​желаю, чтобы твое лицо ​отцов, этот день только ​Поздравляю с ханука!​

​время помни, мы мысленно с ​свадьбой!​лестнице успеха и ​пример в мире. Самый лучший из ​и США поздравление​В это тяжкое ​
​Поздравляем с золотой ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​и самый лучший ​Типичное для Канады ​

​близкого человека​35-тилетняя годовщина свадьбы​Я желаю, чтобы ты прожид ​для меня – самое большое благо ​İyi Tatiller!​Выражение соболезнований потерявшему ​için tebrikler!​yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!​

​То, что ты делаешь ​С праздником!​kabul edin.​Mercan Evlilik Yıldönümünüz ​Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim ​
​senin…​Новогоднее пожелание​gelen başsağlığı dileklerimizi ​свадьбой!​и счастье. Счастливого дня рождения.​iyi örneği olmandır. Babaların en iyisi, bu gün sadece ​

​Mutlu Yıllar!​lütfen yüreğimizin derinliklerinden ​Поздравляем с коралловой ​тебе придет веселье ​
​bana dünyanın en ​Счастливого Нового Года!​Bu zor zamanda ​

​30-тилетняя годовщина свадьбы​свое волшебство, и пусть к ​en büyük iyilik ​дня Благодарения​время​için tebrikler!​Пусть ангелы покажут ​
​Bana yaptığın dünyadaki ​во время празднования ​в это нелегкое ​İnci Evlilik Yıldönümünüz ​olsun!​руки, папочка. С Днем отца!​Используется в Великобритании ​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​

​свадьбой!​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​не отставлял моей ​Mutlu Şükran Günleri!​Пожалуйста прийми наши ​Поздравляем с жемчужной ​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​понимаю, что ты никогда ​Счастливого дня Благодарения!​погибшего)​40-тилетняя годовщина свадьбы​без зонтика… Cчастливых лет.​

​первые шаги. И сейчас я ​празднования Пасхи​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​için tebrikler!​счастья ты остался ​руку, когда я делал ​странах во время ​Выражение соболезнований потерявшему ​Yakut Evlilik Yıldönümünüz ​Желаю, чтобы под дождем ​Ты держал мою ​Используется в христианских ​

​son derece üzüldük.​свадьбой!​Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle…Nice mutlu yıllara.​olsun.​Mutlu Paskalyalar!​Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde ​Поздравляем с рубиновой ​
​Doğum günün kutlu olsun.​ki, ellerimi hiç bırakmamışsın. Babalar günün kutlu ​С днем Пасхи!​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, …​

​25-тилетняя годовщина свадьбы​Yüzün gülmekten yorulsun.​ellerimden tutuyordun. Babacığım, şimdi fark ediyorum ​Рождества​расстроены безвременной кончиной ​için tebrikler!​Yuvan huzura doysun.​İlk adımlarımı atarken ​Нового Года и ​
​Мы потрясены и ​Gümüş Evlilik Yıldönümünüz ​Avuçların aşklarla dolsun.​любить. С Днем отца, папочка.​во время празднования ​близкого человека.​свадьбой!​

​Doğum günün kutlu olsun.​любил и буду ​Используется в Великобритании ​Выражение соболезнований потерявшему ​
​Поздравляем с серебряной ​Karanlıklar senden küssün.​Вчера, сегодня и завтра. Я всегда тебя ​yıl dileğiyle!​taziyelerimi gönderiyorum.​

​20-тилетняя годовщина свадьбы​Güneş hep seninle yürüsün.​kutlu olsun.​mutlu bir yeni ​size en derin ​
​için tebrikler!​Kalbini sevdalar bürüsün.​Dün, bugün ve yarın… daima seni sevdim, hep seveceğim. Babacığım babalar günün ​Mutlu Noeller ve ​Bu karanlık günde ​

​Porselen Evlilik Yıldönümünüz ​Başına talih kuşu konsun.​лучший отец. С Днем отца, папочка.​и Рождества!​траурный день.​
​свадьбой!​Hayat sana varlık sunsun.​друг и самый ​Счастливого Нового Года ​соболезнования в этот ​

​Поздравляем с фарфоровой ​bulsun.​отец. Ты самый лучший ​
​Рождества​

​Прими мои глубочайшие ​поздравить с юбилеем​Yüreğin hep dostluk ​Я очень счастлив, что ты мой ​Нового Года и ​близкого человека.​
​брачного союза и ​Doğum günün kutlu olsun.​olsun babacım.​во время празднования ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​
​Tüm güzellikler seni bulsun.​babasın. Babalar günün kutlu ​Используется в Великобритании ​

​üzgünüz.​yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!​Yaşam sana sağlık sunsun.​iyi arkadaş ve ​kutlaması.​Kaybınız için çok ​hala güçlü olarak ​dolsun.​çok mutluyum, sahip olduğum en ​…’den yeni yıl ​утрате.​… uzun yıl ve ​
​Yüreğin hep sevgi ​Babam olduğun için ​… шлют свои поздравления​Мы соболезнуем твоей ​день. С юбилеем!​Doğum günün kutlu olsun.​нас есть. С Днем отца!​тоже извлекли выгоду​ожидаемой или внезапной.​как в первый ​Doğum Günün Kutlu Olsun​

​и больше. Ты наше все. Мы гордимся, что ты у ​за что-то, из чего вы ​близкого человека. Смерть могла быть ​любят друг друга ​Haydi durma​
​любим все больше ​Используется, когда кто-то благодарит вас ​Выражение соболезнований потерявшему ​… лет вместе, а все еще ​Zıpla eğlen​

​днем мы тебя ​etmemiz gerekir!​sunuyoruz.​дня свадьбы (25 лет — серебрянная свадьба, 40 лет — золотая свадьба)​Gün senin günün​Красавец нашего дома… Знай, что с каждым ​Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür ​
​üzüldük. En içten taziyelerimizi ​о годовщине со ​Doğum günün geldi​olsun.​Не за что! Спасибо тебе!​

​karşısında hepimiz çok ​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​Haydi durma​çok seviyoruz. Sen bizim herşeyimizsin. Varlığınla gurur duyuyoruz. Babalar günün kutlu ​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​…’ın ani ölümü ​
​Nice … Yıllara!​Ye pastanı​her gün daha ​Используется, когда вы хотите ​внезапная кончина… прими наши соболезнования.​

​Поздравляем с … годовщиной свадьбы!​Üfle mumlarını​
​Evimizin yakışıklısı… Bil ki seni ​size.​

​Нас всех шокировала ​на поздравительных открытках​Doğum günün geldi​доля. С Днем отца!​… için çok minnettarız ​

​в университет​юбилеем, которое обычно пишут ​Haydi durma​

​сделать, есть и твоя ​тебе за…​Поздравление с поступлением ​Типичное поздравление с ​Gününü gün et​сегодня и все, что я смог ​Мы очень благодарны ​iş çıkardın. Tadını çıkar!​Mutlu Yıllar!​Arkadaşlarınla oyna​есть такой отец. Я люблю тебя, дорогой отец. Все, чего я достиг ​для вас​Üniversiteye yerleşmekle iyi ​Поздравляем с юбилеем!​Doğum günün geldi​знать: мне очень повезло, что у меня ​кому-либо за что-либо сделанное им ​закончить!​на поздравительных открытках​ж.​
​Я всегда буду ​Используется, если вы благодарны ​в университет. Успешно тебе его ​днем рождения, которое обычно пишут ​между м и ​olsun.​isterdik.​Поздравляю с поступлением ​Типичное поздравление с ​затрагивалась тема любви ​var. Babalar günün kutlu ​…’a kadar uzatmak ​собирается найти работу​dileğiyle!​в них не ​şeyde senin payın ​… için olan şükranımızı ​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​doğum günü geçirmen ​днем рождения, но только чтобы ​elde edebildiğim her ​за…​выпускных экзаменов в ​üzerinde olsun. Çok güzel bir ​

​на турецком с ​zaman bileceğim. Canım babacığım, ben seni seviyorum. Bugün başardığım ve ​
​Огромное тебе спасибо ​

​Поздравление со сдачей ​

​getireceği tüm mutluluk ​

​Очень нужны стихи ​

​şanslı olduğumu her ​

​благодарности​de dilerim.​Bu özel günün ​

​попросите перевести:)​için ne kadar ​

​kutlar, başarılarının devamını kariyerinde ​

​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​

​babaya sahip olduğum ​есть подарок для ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​

​на поздравительных открытках​смски,что будет))) Лучше вы напишите ​

​Используется, когда у вас ​

​твоей будующей карьере!​

​днем рождения, которое обычно пишут ​

​в турцию одинаковые ​жизни, дорогой отец. С Днем отца!​göstergesi …​

​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​

​Типичное поздравление с ​

​все начнут посылать ​

​смыслу и красоте ​

​Minnetimizin küçük bir ​Поздравляем со сдачей ​olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!​Но,это всё шаблоны! Представьте себе если ​

История появления праздника День отца

​люблю. Ты человек, который научил меня ​благодарности за…​

​или найти работу​Tüm dileklerinin gerçek ​месяц.​отец. Я тебя очень ​презент в знак ​человек продолжить образование ​

​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​приняты в этот ​Ты терпеливый, ты сострадающий, ты радушный, ты защитник, ты всепрощающий. Ты мой единственный ​для тебя маленький ​уверены, хочет ли этот ​

​на поздравительных открытках​сбудутся, а молитвы будут ​olsun.​У меня есть ​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​днем рождения, которое обычно пишут ​тысячью счастьев, пусть твои мечты ​adam, benim sevgili babam. Babalar günün kutlu ​благодарны кому-либо за что-либо​выпускных экзаменов в ​Типичное поздравление с ​капель, пусть душа наполнится ​

​tüm güzelliklerini öğreten ​Используется, когда вы очень ​Поздравление со сдачей ​olsun.​сердце расстелется тысяча ​seviyorum. Hayatın anlamı ve ​bilmiyorum.​

​kutlar, başarılarının devamını dilerim.​tüm mutluluklar üzerine ​Пусть в твоем ​Sabırlısın, şefkatlisin, sıcaksın, koruyucumsun, bağışlayansın… Biricik babamsın. Ben seni çok ​teşekkür edeceğimi gerçekten ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​Bu özel gününde ​bu ayda…​подарки своими руками.​… için sana nasıl ​

​тебе в будущем!​Счастья,любви, удачи!​dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun ​отцов и делают ​за…​экзаменов и удачи ​

​на поздравительных открытках​yüreğine bin mutluluk ​дети поздравляют своих ​Не знаю, как отблагодарить тебя ​Молодец! Поздравляю со сдачей ​днем рождения, которое обычно пишут ​Bin damla serilsin ​отцам. В этот день ​

​лица кого-либо еще​удачи в будущем​

Праздник День отца в Турции

​Типичное поздравление с ​становились улыбками. Хорошего праздника​любви детей своим ​лица и от ​диплома и пожелание ​Nice yıllara!​искренние, чтобы даже слезы ​вспоминают о семейных ​благодарность от своего ​Поздравление с защитой ​Всего наилучшего!​

​пержнее время такие ​Турции – выражение благодарности и ​другой стране это ​даты.​стали отмечать День ​и горожан отдается ​отца в третье ​

Поздравления с праздником День отца на турецком языке с переводом

​с 1924 года ​матери также воспитал ​По другим сведениям, взятым из турецких ​пришлось воспитывать ее ​пришла Соноре Смарт ​

​жена умерла, и Уильям Смарт ​была предложена Сонорой ​Как и День ​Последнее видео​перевод, чтобы знать что ​

​Знаток​А есть поздравления ​kondu​Статус:​olsun bebeğim…​место моего сердца ​день, лучше, чем в предыдущий ​конце этого года ​закончился, но Я не ​

​Ничего, пишите на дождь ​şekilde olsun! Belki yanında değilim ​tüm dileklerinin gerçek ​zaman çabuk geçiyor ​Yokluğun yağmura yazı ​başlangıç olsun, Yeni yasin KUTLU ​

​Нового века все ​получаете все самое ​en güzeli seninle ​и быть с ​

​seninle olsun. Doğum günün kutlu ​Tonton bir Nine ​Мой голос не ​Sesim güzel olmadığı ​день, уважая пожелания и ​

​жизни, наиболее быстрым способом ​bir gülümseme olsun ​yeni günün bir ​со мной! С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ​блестящая идея, блестяще dileyebilmek для ​

​yollayabilmek, pırıl bir yasam ​OLSUN.​плата государственных служащих ​kadar düşük, geleceğin demirledin keli ​

​пожелания счастья, живя в сердце ​yaşarken geleceğin sana ​

​тысячи поцелуев и ​olmalı bu. Sana binlerce öpücük ​думаю, вы знаете. Сегодня я также ​

​varsın.. Birlikte daha nice ​için her daim ​пожеланий включены. Тот, кто думает, на минуту, что радость жизни, и вы чувствуете, и будьте счастливы! Это счастье независимо ​düşünen birinin olduğunun ​

​освещает Вас! С Днем Рождения, и мы повторно ​состоит из любви. Я желаю вам ​День рождения сегодня, возможно, многие люди будут ​mutlu ve sağlıklı ​mesajı alacaksın, ancak şu an ​я поздравляю вас ​

​Я желаю всем ​olması. Belki yanında değilim ​Хм, почему это послание, которое я забыл, я не помню, когда-либо верить. Дай мне посмотреть ​короткие сообщения. С новым годом!​Не могу сказать ​

​Sesim güzel olmadığı ​mutlu bir yaş ​okuduğunen, сообщение было полностью ​okuduğunen farklısı çünkü ​думаю, вы знаете. С Днем Рождения ​varolduklarını ve seni ​

​любящей и всегда ​будет нарушена. Если у вас ​Новый-летний живет в ​

​da kalbindedir. Hayatının bundan sonrası ​mutlulukların en güzelini ​рассеяния света. Я всегда люблю ​

​hayata. Hep sevgiyle mutlu ​всегда улыбающееся лицо, я надеюсь, счастье никогда не ​olman dileğiyle… Doğum günün kutlu ​

​в отсутствие дождей.​

​iyiki doğdun herşeyim.​с литературным переводом:​Вот еще немного ​

​тобой будут все, кого ты любишь. ​ve sevdiklerinin hep ​

​olsun demiştim; ümitlerin solmasın, tükenmesin diye. Yeni yılda hayallerine ​Selam! Sana dunyanin tum ​

​sevgi dilerim. Dilekleriniz gerçek olsun!​

​любви и счастья…С днем рождения!​Желаю самого большого ​

​tırmanırsın ve dilerim ​

​в жизни и ​Поздравляю тебя с ​

​Dogum gunun kutlu ​в жизни тебе ​buyuk bir ask! Opuyorum.. En kisa zamanda ​Canim, dogum gununu kutlarim! Sana Herseyin en ​Doğum günün kutlu ​и делал бы ​скорости жизни, самые прекрасные годы ​

​BIR GÜLÜMSEME OLSUN ​YENI GÜNÜN BIR ​жизни! С днем рожденья ​буква этого сообщения ​ты от многих ​OLMANı DILIYORUM. TÜM HAYALLERIN GERÇEKLEŞSIN, HAYAT GÜNEŞI HER ​OKUDUĞUN IÇLERINDE EN ​

​самых заветных твоих ​

​тебе такое коротенькое ​HEPSININ GERÇEKLEŞMESI DILEĞIYLE…​

​MESAJ ÇEKIYORUM. YENI YAŞıNDA DA ​(с днем рождения)!​

​DOĞDUN!​GÜZELLIK VARSA O ​мире бесподобная красота, то она — в твоем сердце. Пусть жизнь твоя ​счастьи и с ​KALMAN VE MUTLU ​YÜZÜN HEP GÜLER, NEŞENI HIÇ YITIRMEZSIN. DÜNYADA EŞSIZ BIR ​

​счастье длится всегда. С днем рожденья, долгих счастливых лет!​любовь, радость и добрые ​DÜŞÜNEN BIRININ OLDUĞUNUN ​

​ты в жизни ​родила такого замечательного ​могла подарить тебе ​
​oğulu için!Kalbim ancak senin ​bir hediye sana ​

​mutlu olman dileĞiyle… doĞum günün kutlu ​mutluluklarin en güzelini ​тупо получается ) ) чтоб ты с ​
​Желаю чтоб в ​yeter uzatip yakaladigin ​полные счастья, которые ты поймаешь ​

​Счастье оно всегда ​bilirsin. Bugün beni göremezsen ​вместе.​существуют для тебя ​

​ve sevgi yolluyorum ​отсюда тысячи поцелуев ​için burada. Bu yuzden hemen ​удачу. Поэтому немедленно закрой ​

​olsun her şeyin ​будет все самое ​

​Dilerim yeni yaşında ​лестнице успеха и ​kalbimin en derin ​с тобой. Счастливых лет!​в том, чтобы сегодня все ​günü…Sen ağlarken herkes ​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin. ​
​oldugu icin farkli ​дорогой и особенный? Так для меня ​ve sevdiklerinin hep ​Дорогой… Поздравляю тебя с ​

​ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice ​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her ​yanında olmasını dilerim.​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!​
​oldugu icin farkli ​диаспоры, то не ударьте ​рождения на турецком ​

​так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет ​

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола interner во французском языке.

​как носителям языка, так и тем ​
​с днем рождения ​интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла ​за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое ​День отца в ​ролей – роль отца. В этот день ​Турции и любой ​

​воскресенье июня, подобно США, кто в другие ​и другие страны ​– отцу семейства. Особое внимание государства ​Джонсон утвердил День ​
​США стал отмечаться ​Западная Вирджиния, которого после смерти ​в воспитании детей.​в ее семье ​в честь отцов ​шестого ребенка его ​праздника Дня отца ​

​с 1980 года.​Поиск:​kolbaskina, Ань, еще бы дословный ​büyütsün​Quote (bengu)​Başına devlet kuşu ​

​Сообщений:​Doğum günün kutlu ​хорошо, но я знаю, что самое глубокое ​будущее каждый новый ​оглядываетесь назад в ​рождения, милая. Еще один год ​kutluyorum. Nice yaşlara…​

​seni mutlu edecek ​
​«harika bir yıldı» dersin.. Dileğim bugün dilediğin ​
​bitti, ama sakın üzülme ​
​день рождения, с Новым возраста.​

​doğum günün bir ​
​tüm güzellikleri, beklemediğin sürprizlerle getirsin. MUTLU YILLAR!​
​хватает. Независимо от того, сколько лет вы ​
​olsun her şeyin ​

​вспомнить стул сидеть ​
​kadar güzel günler ​
​короткие сообщения. С новым годом!​
​mesaj çekiyorum. Mutlu yıllar!​

​вас устраивает, тоже. Еще забавные …​

​день лучше, чем в предыдущий ​
​Не волнуйся скорость ​şekilde olmasını dilerim. Yüzünde her zaman ​
​çabuk geçenlerdir… Geleceğini oluşturacak her ​
​Здоровье успехов, счастья, любви с вами, и вы всегда ​

​говорить часами yollayabilmek ​
​hoş bir mesaj ​olsun, doğum günün KUTLU ​
​высокую, как счастье, печаль, пока низкая заработная ​
​kadar yüksek, üzüntün memur maaşı ​

​года, чтобы заполнить все ​
​daha doldurmanın mutluluğunu ​
​короткое сообщение. Я посылаю вам ​
​Kısa bir mesaj ​

​существовало и всегда ​
​yanındayım! Doğumgünün kutlu olsun… İyi ki varsın ​
​göremezsin ama senin ​
​Внимание! Это послание любви, радости и добрых ​

​yaşamın ve seni ​
​в реальность, жизнь всегда солнце ​буква сообщения целиком ​varsın…​

​sevgiden oluşuyor. Hayatının her döneminde ​çok kişiden doğumgünü ​место моего сердца ​
​kutluyorum. Nice yaşlara…​tüm dileklerin gerçek ​olsun !​меня возникают такие ​

​mesaj çekiyorum. Mutlu yıllar!​gelmiyor. Seni seviyorum.​

​düşünüyorum ancak aklıma ​получать сообщения, но в момент, потому что вариант ​mesajı alacaksın, ancak şu an ​существовало и всегда ​için her zaman ​оставшуюся жизнь, красоту сердца. Мы надеемся, что вы остаетесь ​улыбающееся лицо, neşeni никогда не ​

​olman dileğiyle… Doğumgünün kutlu olsun!​güzellik varsa o ​Dilerim yeni yaşında ​

​Облака рождаются, ведущий к жизни, как солнце, у тебя вокруг ​aydınlık saçarak girdin ​выйти лестнице и ​yüzün hep güler, mutluluğunu hiç yitirmezsin. Mutlu ve neşeli ​рождения все, что мне писать ​yazmak kadar zor ​гугл транслейт, может кто поможет ​Статус:​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​Sevgili… Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​будет безоблачное небо, пусть надежды не ​

​Bulutsuz gökyüzü senin ​тебе желаю, здоровья, счастья, радости, успеха, много денег| и любви. Счастья тебе!​seninle olsun, sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para ve ​не прекращалось. С пожеланиями большой ​olsun!​yasar, basari merdivenlerini rahatlıkla ​

Пожелания — Свадьба

​семье! Тебе огромного счастья ​kocaman sevgiler dilerim! Optum!​

​и, конечно же, огромной любви! Целую тебя! Надеюсь, скоро увидимся.​самого наилучшего! Здоровья и благополучия ​

​dilerim. Ve tabii ki ​

​исполнится.​тебе очень идет. Долгих счастливых лет…​предыдущего, был таким, как ты хочешь ​Смотри не печалься ​

​ŞEKILDE OLMASıNı DILERIM. YÜZÜNDE HER ZAMAN ​ÇABUK GEÇENLERDIR… GELECEĞINI OLUŞTURACAK HER ​тебя освещает солнце ​

​них. Потому что каждая ​

​Может быть сегодня ​MUTLU VE SAĞLıKLı ​

​MESAJı ALACAKSıN, ANCAK ŞU AN ​

​счастливого года! С пожеланиями исполнения ​на день рожденья. Поэтому я пишу ​

​BIR YıL DILERIM! GÖNLÜNDEN NE GEÇIYORSA ​BÖYLE KıSA BIR ​

​и хорошо, что ты родился ​

​VE IYI KI ​DÜNYADA EŞSIZ BIR ​

​не кончалась. Если есть в ​ты жил(а) в самом прекрасном ​GEÇSIN. HEP SEVGI DOLU ​

​TıRMANıRSıN VE DILERIM ​и будь счастлив(а)! И пусть это ​Осторожно! Это сообщение содержит ​

​YAŞAMıN VE SENI ​

Пожелания — Помолвка

​что ты есть,тебя, за то что ​

​teşekkür ederim mükemmel ​Aşkım kadar büyük ​dolu kalman ve ​

​dilerim yeni yaŞinda ​(при переводе оч ​olsun​zaman elimizi uzatmak ​

​руку, желаю тебе года ​yaşlara…​

​ve seni düşündüklerini ​меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем ​

​их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда ​olmalı bu. Sana binlerce öpücük ​

​быть коротким. Я шлю тебе ​sürprizi. Sana şans getirmek ​

​Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе ​yaşamında. yaşın kaç olursa ​не было лет, пусть у тебя ​

​hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu ​мало. С днем рождения!​

​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​ama bil ki ​

​отмечаю этот день ​Мое желание заключается ​

​Hatırlar mısın doğduğun ​degil her gun ​

​Bugun dogum gunun ​день рождения ты ​Sevgili… Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​Рождения на Турецком​

Пожелания — Дни рождения и юбилеи

​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​

​Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​degil her gun ​

​Bugun dogum gunun ​праздник, организуемый представителем турецкой ​поздравления с днем ​

​турецком языке не ​

​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​

​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​и не только. Мы любим Турцию ​

​из важнейших семейных ​

​День отца в ​пап, кто в третье ​По прошествии времени ​

​почести отдаются мужчине ​

​президент США Линдон ​День отцов в ​Доуди из штата ​

​заботливым отцам, принимающих активное участие ​церкви, посвященной Дню матери. Поскольку всех детей ​Идея создания праздника ​

​Уильям Смарт, отец Соноры, был многодетным отцом. Во время рождения ​

​версий идея создания ​молодых праздников Турции. Отмечать его стали ​

​• Страница из​Статус:​Allah analı babalı ​

​нашла. Очень надо… Помогите пожалуйста.,​Группа: Друзья​…​счастливым! Может быть, я не очень ​сегодня. Будет ли формировать ​

​живут же самое. Я надеюсь, что когда вы ​​yerinde bugünü seninle ​

​daha güzel, isteklerine uygun ve ​

​geriye baktığında umarım ​

​önemli, canım kadar değerlisin, iyiki doğdun birtanem. Bir yıl daha ​жизнь unutmadığı начинаю ​ömür için bu ​

​Yeni yasin dilediğin ​

​Право .. Сев .. Роуз . Это жизнь не ​

​yaşamında. Yasin kaç olursa ​daldığında старые времена ​daldığında hatırlamak istediğin ​

​меня возникают такие ​böyle kısa bir ​на лице, потому что он ​будущее каждый новый ​

​yıllara…​seni mutlu edecek ​hızına, en güzel yıllar ​

​ol! MUTLU YILLAR…​Я ищу хороший ​fikir arıyorum sana ​

​Pastanın etrafında sevdiklerin, kalbinin etrafında sevgilerin, senin etrafında hayallerin ​Турецкие инфляцию как ​

​Mutluluğun Türk enflasyonu ​Сегодня старше одного ​

​Bugün bir yaşını ​

​Это должно быть ​…​

​вас, вы не всегда ​de bil ki ​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman ​

​zaman sürsün. İyi ki doğdun. Nice mutlu yaşlara…​dilek içermektedir. Bir dakika için ​

​период своей жизни. Все ваши мечты ​их читать. Потому что каждая ​

​her harfi tamamen ​Bugün belki de ​

​хорошо, но я знаю, что самое глубокое ​yerinde bugünü seninle ​

​Dileğim bugün dilediğin ​

​Doğum günün kutlu ​это не красиво. Вот почему у ​

​böyle kısa bir ​başka bir şey ​

​neler sığdırabilirim diye ​

​День рождения сегодня, возможно, многие люди будут ​çok kişiden doğumgünü ​

​вас, вы не всегда ​göremezsin ama senin ​

​его сердце. Кредитные меня всю ​

​подниматься по лестнице, и я всегда ​kalman ve mutlu ​

​yüzün hep güler, neşeni hiç yitirmezsin. Dünyada eşsiz bir ​…​

Пожелания — Пожелания больному

​Doğduğunda bulutları açarak, Güneş gibi etrafına ​

​в лучшем счастье, успех может легко ​

​çıkarsın ve umarım ​​

​gerekli, canım kadar değerlisin, yokluğun yağmura yazı ​то что выдает ​

​днем рождения, желаю здоровья на ​

​Пусть над тобой ​senin olsun istiyorum…​

​жизни прекрасных лет, счастливых завтрашних дней, настоящих друзей всегда ​Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep ​

​всегда улыбалось, чтобы веселье никогда ​dileğiyle… Doğum günün kutlu ​

​mutlulukların en güzelini ​тебе и твоей ​dilerim! Sana mutluluklar ve ​

​Днем Рождения! Желаю тебе всего ​hayatinda sonsuz mutluluklar ​

​рождения! Пусть всё задуманное ​

​улыбка, потому что она ​складываться твое будущее, был еще лучше ​YıLLARA…​

​SENI MUTLU EDECEK ​

​HıZıNA, EN GÜZEL YıLLAR ​твои мечты, пусть каждый миг ​

​сейчас — самое особое из ​VARSıN…​SEVGIDEN OLUŞUYOR. HAYATıNıN HER DÖNEMINDE ​

Пожелания — Обычные поздравления

​ÇOK KIŞIDEN DOĞUMGÜNÜ ​

​все таким(ой) же веселым(ой) и полным(ой) любви. Желаю тебе огромного ​

​спеть тебе песенку ​

​NEŞELI KAL. SANA KOSKOCAMAN MUTLU ​ŞARKıSı SÖYLEYEMIYORUM. BU YÜZDENDIR KI ​

​будет прекрасна, как твое сердце. Как хорошо, что ты есть ​GEÇSIN. İYI KI VARSıN ​

​рождения!​всегда смеялось, чтобы радость твоя ​

​году твоей жизни ​

​KALBININ GÜZELLIĞI GIBI ​

​YAŞAR, BAŞARı MERDIVENLERINI KOLAYLıKLA ​и от того, что есть кто-то, думающий о тебе ​

​ZAMAN SÜRSÜN. İYI KI DOĞDUN. NICE MUTLU YAŞLARA…​

​DILEK IÇERMEKTEDIR. BIR DAKIKA IÇIN ​полюбила за то ​

​мир был бы!Ьолбшое спасибо твоей ​

​bağışladı! Senin anneye çok ​любви, и быть счастливым. С днем рождения!​

​yüzün hep güler. sevgi​

​лицо всегда улыбалось.​самые лучшие счастья ​

​dogum gunun kutlu ​yakalamak icin cogu ​

​достаточно просто протянуть ​olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice ​

​her daim varolduklarını ​

​Друзья — они как звезды, ты не можешь ​Kısa bir mesaj ​

​Это сообшение должно ​

​dolu yaşlara!​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın ​

Пожелания — Достижения по учебе

​в этом недостатка. Сколько бы тебе ​ve dilerim yüzün ​

​Я желаю, чтобы ты прожид ​olması. Belki yanında değilim ​

​своего сердца я ​ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.​

​от счастья. Хорошо, что ты родился.​icin sadece bugun ​

​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть. ​у тебя сегодня ​

​тобой будут все, кого ты любишь.​Поздравления С Днем ​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​derin yerinde bu ​olsun!​

​icin sadece bugun ​мы!​вам предстоит посетить ​

​фактом – вы будете читать ​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​Да-да, мы предлагаем готовые ​

​не предлагаем вам ​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​для русских туристов ​

​семьи с жизни ​уважения мужчинам, которые выполняют одну ​отцов​

​мира отмечает праздник ​одиночку.​В этот день ​

​Кальвина Кулиджа. В 1966 году ​Как национальный праздник ​

​отца стал Джон ​почести добродетельным и ​праздничной службы в ​шестерых детей.​честь своего отца.​По одной из ​

​(Babalar günü) — один из самых ​Возможно всё! ​Сообщений:​

​нашла. Очень надо… Помогите пожалуйста.,​Сообщений:​с новорожденным (мальчик).? Я нигде не ​

​Рад общению​сегодня. С Днем Рождения ​и сделает вас ​хотите, чтобы быть правдой ​

​быстро … Помните, что не все ​Sensizlik, как важно, как вы дышите, так хорошо, как дорогая, с днем ​kalbimin en derin ​

​yeni gün, bir önceki günden ​aynı şeyi yaşıyor. Bu yılın sonunda ​

​acı,sen nefes kadar ​Sormadığı лет, дорог yortmadığı, друзья на всю ​

Пожелания — Сочувствие

​yılların sormadığı, yolların yortmadığı, dostların unutmadığı bir ​жизни возрастов ..​

​dolu yaslara..​Yasa.. Sev.. Gül. Bunlar eksik olmasın ​Девять тонтон bahçendeki ​oturup eski günlerine ​

​сказать, день рождения песни. Вот почему у ​doğumgünü şarkısı söyleyemiyorum. Bu yüzdendir ki ​вас счастливыми. Всегда получайте улыбкой ​

​… Будет ли формировать ​yakışıyor. Daha nice mutlu ​

​güzel, isteklerine uygun ve ​Sakın üzülme hayatın ​

​Sağlık basari, mutluluk, aşk seninle olsun, sende hep benimle ​OLSUN!​

​Saatlerdir parlak bir ​ярким, как термины купирован. С Днем Рождения​olsun​

​дать. С Днем Рождения.​vermesini diliyorum. Doğumgünün kutlu olsun.​.. С Днем Рождения!​

​buradan.. Bil ki unutulmadın.. Doğumgünün kutlu olsun!​… Это хорошо, что «повторное» повторно .. Века, со многими другими ​

​Друзья звезды, как они, но и для ​düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen ​…​

​mutlu ol! Bu mutluluğun her ​Dikkat! Bu mesaj sevgi, neşe ve iyi ​

​здоровым в каждый ​данный момент вы ​daim seni aydınlatsın! İyi ki doğdun ​

​farklısı. Çünkü bu mesajın ​…​верно и сегодня. Может быть, я не очень ​kalbimin en derin ​

​остановке:) С Днем Рождения!​neden çekiyorum, unuttum, inan hiç hatırlamıyorum. Dur bakayım.. dur dur buldum ​для моего голоса ​doğumgünü şarkısı söyleyemiyorum. Bu yüzdendir ki ​

​nice yıllar dilemekten ​160 kısa karaktere ​

​bir mesaj. İyi ki varsın…​Bugün belki de ​Друзья звезды, как они, но и для ​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman ​в мире в ​счастья, успехов может легко ​

​geçsin. Hep sevgi dolu ​tırmanırsın ve dilerim ​

Пожелания — Достижения на карьерной лестнице

​быть счастливым, С Днем Рождения ​günün kutlu ve ​и веселым … С Днем Рождения!​

​Это летней жизни ​en iyisini yaşar, başarının merdivenlerini rahatlıkla ​днем ​

​kadar acı,sen nefes kadar ​перевода. под ними пишу ​

​Группа: Друзья​Дорогой… Поздравляю тебя с ​всех твоих желаний… Хорошего и здорового ​

​seneler!​her guzel sey ​Желаю в твоей ​

​olsun!​успеха и желаю, чтобы твое лицо ​ve mutlu olman ​

​Dilerim yeni yaşında ​самого наилучшего! Здоровья и благополучия ​

​sagliklar ve basarilar ​счастья и успехов ​

​Дорогой мой, поздравляю тебя с ​saglik ve basarilar, Islerinde basarilar ve ​olsun. — Поздравляю с Днём ​

​твоем всегда будет ​день, из которого будет ​YAKıŞıYOR. DAHA NICE MUTLU ​

​GÜZEL, ISTEKLERINE UYGUN VE ​SAKıN ÜZÜLME HAYATıN ​твоей жизни. Пусть осуществятся все ​

​днем рождения, но то, которое ты читаешь ​VE IYI KI ​HER HARFI TAMAMEN ​

​BUGÜN BELKI DE ​твоей жизни будь ​

​меня нет голоса, я не могу ​SEVGI DOLU VE ​

​SANA BIR DOĞUMGÜNÜ ​мире бесподобная красота, то она — в твоем сердце. Пусть жизнь твоя ​

​KALBININ GÜZELLIĞI GIBI ​оставаться полным(ой) любви и счастья… Поздравляю с днем ​по лестнице успеха. И желаю, чтобы твое лицо ​

​Желаю, чтобы в новом ​DA KALBINDEDIR. HAYATıNıN BUNDAN SONRASı ​

​MUTLULUKLARıN EN GÜZELINI ​радость от жизни ​MUTLU OL! BU MUTLULUĞUN HER ​

Пожелания — Рождение ребенка

​DIKKAT! BU MESAJ SEVGI, NEŞE VE IYI ​для тебя бьётся!Я жизнь свою ​

​любовь,то солнце,луна и весь ​varsın diye,seni ise hayatımdasın ​

​Seni bana Allah ​Желаю остаться полным ​

​tirmanirsin ve dilerim ​

​ступенькам удачи, и чтоб твоё ​жизни ты прожил ​senin olsun​

​mutluluk daima yakinimizdadir ​в основном нам ​

​yanındayım! Doğum günün kutlu ​göremezsin, ama senin için ​

​тебе. Если даже сегодня ​olsun!​

​забыт…С днем рождения!​bir şey dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.​

​что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!​olsun. Nice mutlu, neşeli ve yaşam ​

​жизни лет!​жизни не будет ​yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ​

​всегда смеялось, а веселья никогда ​seninle kutluyorum. nice yaşlara​

​tüm dileklerin gerçek ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​yaşaki öldüğünde herkes ​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​

​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​сегодня, но и всегда ​Ты думаешь, что из-за того что ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

Пожелания — Благодарность

​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​

​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​

​поздравлениями, которые предлагаем вам ​Турки – замечательные люди. Так что если ​идеала. Но факт останется ​в жизни и ​

​не обязательно!​сложно, но мы и ​еда, да и люди ​

​Турция – излюбленное место отдыха ​ценностях и значении ​– день, когда отдается дань ​В России День ​

​отца. Около 60 стран ​малообеспеченным отцам, воспитывающих детей в ​

​воскресенье июня.​при поддержке президента ​отец.​

​источников, инициатором праздника День ​отцу в одиночку, Сонора решила воздать ​

​Додд во время ​сам воспитывал всех ​Смарт Додд в ​матери​

​Праздник День отцов ​говоришь))​

​Группа: Друзья​с новорожденным (мальчик).? Я нигде не ​Группа: Друзья​А есть поздравления ​

​С Днем Рождения, детка … ​я поздравляю вас ​

​день, уважая пожелания материи ​был «великим тем годам» конечно .. Все пожелания вы ​волнуюсь, когда она идет ​

​так сильно, до горькой смерти ​ama bil ki ​olması. Geleceğini oluşturacak her ​

​diye… Unutma ki herkes ​yazmak kadar zor, sensizlik ölüm kadar ​

​OLSUN.​красоты из вас, принести неожиданные сюрпризы. С НОВЫМ ГОДОМ!​

​лучшее. Ницца счастливым, веселым и полным ​olsun. Nice mutlu, neşeli ve yasam ​

​вами, пока хорошие дни. С Днем Рождения​

​olsun.​olduğunda bahçendeki sandalyene ​

​красиво, не могу вам ​için sana bir ​желаем, чтобы это сделает ​

Пожелания — Поздравления с праздниками

​эти прекрасные годы ​

​çünkü sana çok ​önceki günden daha ​

​…​жизни. С Днем Рождения!​dileyebilmek için. Doğum günün KUTLU ​Пирог sevdiklerin вокруг, вокруг сердца любви, вашей мечты обойти, С Днем Рождения.​

​будущее таким же ​kadar parlak olsun. Doğun günün kutlu ​

​будущего вы хотите ​kalbindeki tüm dilekleri ​любовь .. Знайте, что не забыл ​

​ve sevgi yolluyorum ​не вижу, вы знаете, что прямо здесь! С Днем Рождения ​yaşlara…​varolduklarını ve seni ​

​от того, все время. С Днем Рождения. Ницца счастливой старости ​

​sevincini hisset ve ​

​хороший …​быть счастливым и ​получать сообщение, но вариант в ​

​olmanı diliyorum. Tüm hayallerin gerçekleşsin, hayat güneşi her ​

​okuduğun içlerinde en ​

​сегодня. С Днем Рождения ​вам желает быть ​ama bil ki ​

​Hmmmm bu mesajı ​

​вам, день рождения песню ​

​написан с любовью. Это хорошо, что находитесь …​tümüyle sevgiyle yazılmış ​

​düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun…​

​рады … С Днем Рождения!​есть уникальная красота ​

​самых красивых Желаю ​kalbinin güzelliği gibi ​yaşar, başarı merdivenlerini kolaylıkla ​

​счастливых лет! Ницца старости и ​yaşa! Nice yaşlara doğum ​будет нарушена. Желая быть счастливым ​olsun!​

​Bu yaşında mutlulukların ​

​Sensizlik, нет боли, нужно дышать, так хорошо, как дорогая, как трудно с ​

​Sensizlik yok olmak ​

​сообщений позравлений, пока без литературноего ​А тут интересно​yaninda olmasini dilerim.​иссякают. С пожеланиями исполнения ​

​kavuşman dileğiyle.. İyi ve sağlıklı ​iyiliklerini diliyorum! Mutluluklar, saglık , basarilar, bol para ve ​

​С днем рождения!​Doğum günün kutlu ​счастья, продвижения по лестнице ​

​yüzün hep güler, neşeni hiç yitirmezsin. Sevgi dolu kalman ​большой любви! Целую!​Днем Рождения! Желаю тебе всего ​olsun! Hayallerin gerceklesmesini dilerim! Sana ve ailene ​

Поздравление с днем рождения мужчине на турецком языке

Пожелания на турецком языке

Поздравления на турецком языке

​и твоей семье! Желаю тебе огромного ​gorusmek umuduyla.​guzelini dilerim! Ailene ve sana ​olsun. Her şey gönlünce ​тебя счастливым. Пусть на лице ​— самые быстропроходящие… Желаю, чтобы каждый новый ​ÇÜNKÜ SANA ÇOK ​ÖNCEKI GÜNDEN DAHA ​и как хорошо, что ты есть…​состоит из любви. Желаю быть здоровым(ой) и счастливым(ой) в любой период ​получишь сообщения с ​DAIM SENI AYDıNLATSıN! İYI KI DOĞDUN ​FARKLıSı. ÇÜNKÜ BU MESAJıN ​желаний…​сообщение. В новом году ​

Пожелания на турецком языке

​Так как у ​HEP OLDUĞUN GIBI ​SESIM GÜZEL OLMADıĞıNDAN ​Если есть в ​DA KALBINDEDIR. HAYATıNıN BUNDAN SONRASı ​будет прекрасна, как твое сердце. С пожеланиями всегда ​легкостью поднялся вверх ​OLMAN DILEĞIYLE… DOĞUMGÜNÜN KUTLU OLSUN!​GÜZELLIK VARSA O ​DILERIM YENI YAŞıNDA ​пожелания. На минуточку почувствуй ​SEVINCINI HISSET VE ​моей!​

​сына!Моё сердце только ​подарок как моя ​için atıyor!Hayatımı sevdim sen ​verebilseydim, o güneş, ay, tüm dünya olurdu ​olsun!​yasar, basari merdivenlerini rahatlikla ​
​лёгкостью поднялся по ​новом твоём году ​mutluluklarla dolu yillar ​протянув руку, С днем рождения!​рядом с нами, чтобы поймать его ​de bil ki ​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman ​и думаю о ​

Поздравление с днём рождения на турецком языке

​buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu ​и любовь…Знай, что ты не ​gözlerini kapat ve ​глаза и загадай ​en güzeli seninle ​прекрасное. Счастливых, веселый и полных ​Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей ​mutlulukların en güzelini ​желаю, чтобы твое лицо ​yerinde bu günü ​Dileğim bugün dilediğin ​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​gülüyordu. Öyle bir ömür ​Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​ve ozel oldugunu ​ты не только ​yaninda olmasini dilerim.​днем рождения, желаю здоровья на ​yaşlara!​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​ve ozel oldugunu ​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​языке.​очень далеко от ​людям, которые его никогда ​на турецком языке, учить его вовсе ​

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях