Поздравления на испанском языке

Содержание

Поздравления на испанском

Придумать и произнести запоминающееся поздравление с праздником — непростая задача. А если нужно поздравить кого-то на иностранном языке, задача усложняется как минимум вдвое. Если вы серьезно подошли к изучению испанского языка, вы наверняка нашли себе собеседников через Skype или социальные сети. Как же поздравить своего нового друга с днем рождения или другим праздником? В любом языке есть стандартные фразы для поздравлений. В испанском таких фраз огромное множество. И все они звучат необыкновенно красиво. К слову, вы сможете козырнуть знанием испанского, поздравив своих русскоговорящих друзей на испанском. Такое поздравление непременно запомнится и, возможно, сподвигнет еще кого-то на изучение этого замечательного языка.

Поздравления на испанском

Заучите несколько общих фраз, которые помогут вам поздравить ваших друзей и коллег с любым праздником. Банальное «¡Mis felicitaciones!» будет уместно в любом случае. Если вы планируете поздравлять человека лично, обязательно послушайте, как правильно произносить все слова, иначе вы рискуете быть неправильно поняты. Если же поздравление на испанском будет письменным, проверьте написание каждого слова. Если сомневаетесь в чем-то, обратитесь за помощью к преподавателю или носителю языка. В данном случае носитель языка даже предпочтительнее, поскольку он сможет не только проверить ваше поздравление, но и подскажет, насколько оно уместно и подходит ли к данному событию.

Поздравления с днём рождения на испанском

Одни из самых частых событий, когда нужно кого-либо поздравить, это день рождения, юбилей или свадьба. Можно придумать длинное и красивое поздравление с днем рождения на испанском языке, а можно обойтись совсем коротеньким. Будьте уверены, что, в любом случае, ваше поздравление запомнится своей красотой и необычностью. Поздравление с юбилеем на испанском придется по вкусу как вашим знакомым испанцам, которые будут тронуты таким вниманием к их языку, так и вашим близким из России. Если вам нужно подготовить поздравления на испанском на свадьбу, учтите некоторые нюансы. Например, насколько близко вы общаетесь с молодоженами.

Перевод поздравлений на испанский

Вот несколько примеров поздравлений, которые пригодятся вам в повседневной жизни

¡Mis felicitaciones! Поздравляю!
¡Felices fiestas! С праздником!
¡Felíz Año nuevo! С Новым годом!
¡Felicidades en el día de su cumpleaños! Поздравляем вас с Днем рождения!
¡Le deseo felicidad, buena salud, éxitos! Желаю вам счастья, здоровья, успехов.
¡Te deseamos buena suerte! Желаем тебе всего хорошего!
¡Qué sean felices! Будьте счастливы!

Поздравления на испанском языке

El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Feliz cumpleaños. Сердце, которое любит всегда, будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.

Es tan bonito compartir momentos especiales con una amiga como tu. Feliz cumpleaños. Прекрасно делить моменты жизни с такой подругой как ты. Счастливого дня рождения.

Diviértete el día de tu cumpleaños, porque nunca volverás a ser tan joven. Pero ten cuidado, porque nunca has sido tan viejo. Feliz Cumpleaños. Развлекайся в день твоего дня рождения, потому что никогда ты не будешь вновь таким молодым. Но будь осторожен, потому что ты никогда не был таким старым. Счастливого дня рождения.

Un Hoy bien vivido hace que cada Ayer sea un sueño de felicidad y cada Mañana una visión de esperanza. Te mereces toda una vida de mañanas preciosas. Feliz Cumpleaños. Пережитый Сегодняшний день способствует тому, чтобы каждый Вчерашний день был сном счастья и каждым Утром взгляд на надежду. Ты заслуживаешь целую жизнь прекрасных утр. Счастливого дня рождения.

Pensando en ti el día de tu cumpleaños, y deseándote mucha felicidad. Думая о тебе в день твоего дня рождения, я желаю тебе большого счастья.

Mamá. Aunque mi calendario me dice que hoy te tengo que decirte lo mucho que te quiero, espero que sepas que te quiero todos los días del año, mucho más que unas simples palabras puedan expresar. Мама. Хотя мой календарь говорит мне, что сегодня я должен говорить тебе много, что я люблю тебя, но я надеюсь, что ты знаешь, что я хочу тебе каждый день выражать своими словами намного больше, чем простые слова.

Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. Feliz cumpleaños. Спасибо за то, чтобы ты тот, с которым всегда я могу говорить. Счастливого дня рождения.

Abracémoslos ahora mismo — antes de que te das cuenta que no hay ningún regalo.
Давай обнимимсях прямо сейчас — до того, как ты поймешь, что нет никакого подарка.

Para ti! Con mucho amor te mando este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. Для тебя! Со всей любовью я посылаю тебе это желание, счастливого дня рождения, потому что я люблю тебя

Espero que tu fiesta de cumpleaños sea tan divertida, que se convierta en un acontecimiento anual! Feliz Cumpleaños. Я думаю, что твой праздник дня рождения такой веселый, что превратился в годовое происшествие! Счастливого дня рождения.

Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.

Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad. Счастливого дня рождения. Чтобы твои подарки сегодня были любовью и счастьем.

Разговорные фразы на испанском

Поздравления:

Поздравляем! ¡Felicidades!
Поздравляю! ¡Mis felicitaciones!
С праздником! ¡Felices fiestas!
С Рождеством! ¡Felices Navidades!
Мира, любви и счастья в это Рождество! ¡Paz, amor y felicidad en estas Fiestas!
С Новым годом! ¡Felíz Año nuevo!
Благополучия в Новом году! ¡Próspero Año Nuevo!
Большой удачи в Новом году! ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo!
С Пасхой! ¡Felíz Pascua!
С днем святого Валентина! ¡Feliz Día de San Valentín!
С юбилеем! ¡Felíz aniversario!
С Днем рождения! ¡Felíz cumpleaños!
Поздравляем вас с Днем рождения! ¡Felicidades en el día de su cumpleaños!

Полезные выражения:

¡Ya era hora! – Давно пора! Наконец-то!
Venga lo que viniere! – Будь что будет!
A lo mejor. – Может быть.
Ya ves! — Как видишь!
Ya te lo decía yo! — Я тебя предупреждал!
Ya te digo! — Вот и я говорю!
¡Ya está bien! ¡Basta ya! — Ну, хватит уже!
No estoy seguro. – Я не уверен.
No puedo decidir. — Не могу решить.
Tengo mis dudas. – Я сомневаюсь.
Estoy vacilando. – Я колеблюсь.
Vámonos. – Пойдем.
Estoy seguro. – Я уверен.
Ya lo he decidido. – Я уже решил.
Así quedamos. – На том и порешили.
No hay vuelta de hoja. – Нет пути назад.
Estoy resuelto a hacerlo. – Я решил сделать это.

Выражения по теме «Домашние хлопоты»:

Поздравления по испански. Поздравления и пожелания на испанском языке. Извинения на испанском

Испания – это чистое и красивое море, это теплое солнышко, согревающее в любое время года, это темпераментные люди и красивый язык. Надо сказать, что если послушать разговоры испанцев, то по манере речи можно многое о них понять. Не только о ярком характере, но и об образе жизни, о взглядах на эту самую жизнь, о желаниях, мечтах и целях. Язык во многом нас формирует, и мы всегда рады услышать родную речь в отдалении от дома. Рад будет услышать родной язык и коренной испанец, по каким-то причинам отдалившийся от родины. Рад будет и человек, который изучает этот язык и которому близка испанская культура.

Наверняка можем сказать одно – ваше стремление преподнести поздравления с днем рождения на испанском языке является истинно верным. Вы сумели отойти от шаблонов и решиться на что-то смелое. Пусть вы и не сильно хорошо знаете испанский, мы поможем вам понять каждую отдельно взятую строчку пожеланий. На Влио они представлены , так что вам не придется выбирать «кота в мешке».

С такими поздравлениями вы сумеете выделиться из толпы и показать имениннику, что вы действительно работали над своей поздравительной кампанией. Так что и не думайте сомневаться. Просто берите одну из предложенных здесь работ, и вперед!

Прекрасно делить моменты жизни с такой подругой как ты. Счастливого дня рождения.

Es tan bonito compartir momentos especiales con una amiga como tu. Feliz cumpleaños.

Думая о тебе в день твоего дня рождения, я желаю тебе большого счастья.

Pensando en ti el día de tu cumpleaños, y deseándote mucha felicidad.

Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви.

Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero.

Я думаю, что твой праздник дня рождения такой веселый, что превратился в годовое происшествие! Счастливого дня рождения.

Espero que tu fiesta de cumpleaños sea tan divertida, que se convierta en un acontecimiento anual! Feliz Cumpleaños.

Счастливого дня рождения. Чтобы твои подарки сегодня были любовью и счастьем.

Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.

Часто мы встречаем приятных людей, которых хотим порадовать: как пожелать здоровья или счастья по-испански? Как поздравить на испанском? Поздравления из таблицы на испанском помогут наладить контакт с новыми людьми и поддержать – со знакомыми. Таблица испанских поздравлений и пожеланий будет полезна и тем, кто ведет деловую переписку. Интонации в испанском языке чем-то похожи, поэтому поздравления на испанском будет озвучить нетрудно. Фонетические правила испанского языка доступны по ссылке.

Поздравляю с днем рождения!

Наилучшие пoжелания в новом году!

¡Los mejores deseos en Año Nuevo!

Поздравляю от всей души (от всего сердца).

Felicito de todo corazón.

Желаю счастья сегодня и всегда!

¡Deseo felicidad hoy y para siempre!

Желаю Вам пoскорее выздoроветь.

Le deseo que mejore lo mís pronto posible.

Извинения на испанском

Извинения на испанском пригодятся не только тем, кто неосторожно ведет себя за границей. Таблица с основными словами предлагает еще и варианты для привлечения внимания в Испании, а также вежливые формы ответа на испанском. Чтобы сказать «извините» по-испански, нужно выбрать цель этого слова – привлечь внимание или попросить прощения. Как и в русском языке, в испанском много синонимов.

Извините (для привлечения внимания человека)

Этo я виноват (моя вина).

Я не хотел(а) Вас oбидеть.

No quería ofenderle.

Извините за oпоздание.

Discúlpeme por llegar tarde.

Можно Вас пoбеспокоить на секунду?

¿Puedo molestarle por un momento?

Подождите минуту, пожалуйста.

Espéreme un momento, por favor.

Просьбы на испанском

Просьбы на испанском нужны, если вы оказались в чужой стране в затруднительной ситуации. Переписав или распечатав слова, приведенные ниже, вы сможете добраться до центра города, попросить собеседника по-испански говорить медленнее, а также позвать врача или уточнить что-то непонятное.

Пoжалуйста, говорите немнoго медленнее.

Hable más despacio, por favor.

Repitalo, por favor.

Напишите это здесь, пoжалуйста.

Escriba esto aquí, por favor.

Пoжалуйста, вызовите врача.

Llame al médico, por favor.

Пойдемте со мной!

Apresérese, por favor.

Можно одолжить Вашу ручку?

¿Me puede prestar su bolígrafo?

Не пoдбросите до центра?

¿Me puede llevar hasta el centro?

Пoмогите донести, пoжалуйста.

Ayúdeme llevarlo, por favor.

¿Qué significa esto?

¿Puedo echar un vistazo?

Испанский для начинающих

Если вы решили всерьез заняться испанским, то подходящий способ изучения можно выбрать по ссылке.

Фраза Feliz Navidad — «Счастливого Рождества!» на испанском — только что вышла в топ Твиттера, получив полтора миллиона упоминаний в постах за несколько часов, а значит, и во всём испаноговорящем мире наступило долгожданное Рождество.

И в Испании, и в Латинской Америке Рождество занимает особое место в сердцах верующих, а la Navidad — именно так переводится на испанский слово «Рождество» — становится главным событием в череде фестивалей и праздников, которые в продолжаются с конца ноября по начало января.

¡ Feliz Navidad! и ¡Felices Navidades! — пожелания счастливых рождественских праздников, которым обмениваются в Испании и странах Южной Америки. Пришло время подарков, традиционных сезонных сладостей и приятных теплых пожеланий — выбирайте из нашей подборки las mejores frases para felicitar la N avidad подходящее поздравление с Рождеством на испанском .

  • ¡Felices Fiestas! — Счастливых праздников!
  • De todo corazón te deseamos muchas felicidades y éxitos en tu vida. Que todas las bendiciones de la Navidad brillen sobre ti y tu familia. ¡Felices Fiestas! — От всего сердца желаем тебе много счастья и успехов в жизни. Пусть все благословения Рождества освещают тебя и твою семью. Счастливых праздников!
  • Ruego a Dios cada día para que te proteja y te dé muchas bendiciones, a ti y a tu familia. Siempre recuerda que eres muy importante para mí y te deseo lo mejor de todo corazón.¡FelizNavidad! — Я молю Бога каждый день защищать тебя и дарить много благословений тебе и твоей семье. Всегда помни, что ты очень много значишь для меня, и я от всего сердца желаю тебе всего наилучшего. Счастливого Рождества!
  • Que un aguacero de paz, esperanza, felicidad y amor te empape y salpique a todos los que te rodean. ¡FelicesFiestas! — Пусть ливень мира, надежды, счастья и любви прольется на тебя и обрызгает всех, кто тебя окружает. Счастливых праздников!
  • ElmejorregaloquemepuedenhacerestaNavidadestuamistad,graciasporsermiamigo. — Лучший подарок, который я мог бы получить на это Рождество, — это твоя дружба, спасибо тебе за то, что ты мой друг.
  • Un turrón me basta para Navidad, pero tu amistad me alimenta para toda la vida. Gracias por darme tu amistad y que pases una ¡Feliz Navidad! — На Рождество мне достаточно туррона, но твоя дружба питает меня всю жизнь. Спасибо, что подарил мне свою дружбу, желаю тебе провести счастливое Рождество!
  • En el mercado puedes comprar un pavo, turrón, vino, pasas. pero no una buena amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad! — На рынке можно купить индейку, нугу, вино, изюм. но не верную дружбу, это домашний рецепт. С Рождеством!
  • Esta Navidad echamos de menos tu sonrisa, tu alegría y la felicidad que contagias. Te deseamos la pases bien con los tuyos. ¡Feliz Navidad! — В это Рождество не хватает твоей улыбки, твоей жизнерадостности и счастья, котором ты заражаешь. Желаем тебе приятно провести время с близкими. С Рождеством!
  • La magia de la Navidad es que hace que un año se pase volando, nos hace reflexionar sobre lo que hemos luchado, lo que hemos ganado y nos da fuerza para seguir adelante. Despierta y saca a la luz los mejores sentimientos del ser humano y nos hace apreciar mejor el verdadero valor de la amistad, la familia y el amor. -Магия Рождества в том, что год пролетает мимо, заставляет задуматься о том, что мы боролись, что мы выиграли, и дает нам силы идти вперед. Он пробуждает и выявляет лучшие человеческие чувства и заставляет нас лучше понимать истинную ценность дружбы, семьи и любви.
  • No hay mejor adorno para el arbolito de Navidad, que una sonrisa.Nohaymejorregaloqueencontrarbajoelarbolito,queelamordenuestrafamilia. — Нет лучшего украшения для рождественской елки, чем улыбка. И нет лучшего подарка, который можно найти под елкой, чем любовь своей семьи.
  • Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad. ¡FelizNavidad! — Пусть это Рождество сделает каждое твое желание возможным, каждая мечта станет реальностью, и ты утонешь в удаче и счастье. С Рождеством!
  • ¡FelizNavidadyquesecumplantussueñosenelpróximoo! — Счастливого Рождества, и пусть в наступающем году твои желания исполнятся!
  • ¡Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo! — Счастливого Рождества и множество счастливых моментов в наступающем году!
  • ¡QuetuNavidadseamaravillosa,blanca,alegreytranquila! — Пусть твоё Рождество будет чудесным, белым, радостным и спокойным!
  • Te envío una cajita de paz llena de alegría, envuelta con cariño, sellada con una sonrisa y enviada con un beso. ¡Felicidades! — Я посылаю тебе мир, полный радости, завернутый в любовь, запечатанный улыбкой и отправленный с поцелуем. Поздравляем!
  • La receta de la Navidad: tres tazas de ilusión, una copa de amistad, un chorro de ternura y un litro de amor. Revuélvalo todo y ponlo en el horno. Envuélvalo con risas, luces y canciones. Finalmente sírvalo con alegría y buena voluntad. ¡ FelizNavidad! — Рецепт Рождества: три чашки грёз, бокал дружбы, поток нежности и литр любви. Всё перемешайте и поставьте в духовку. Заверните в смех, огни и песни. Наконец, подавайте с радостью и доброжелательностью. Счастливого Рождества!
В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола désénerver во французском языке.

Через неделю после Рождества приходит новогодняя ночь — запомните заодно, как можно поздравить с Новым годом на испанском:

  • ¡Feliz Año Nuevo! — Счастливого Нового года!
  • ¡Próspero Año Nuevo! — Благополучного, успешного Нового года!
  • ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! — Удачи и процветания в новом году!
  • ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! — Много успехов в новом году!
  • ¡MismejoresdeseosparalaNavidadyeloNuevo! — С наилучшими пожеланиями в Рождество и Новый Год!
  • Que en este nuevo año tengas cien razones para reír, un sueño por el que vivir, mil alegrías para disfrutar y ningún motivo para sufrir. ¡Muchas Felicidades! — Пусть новый год принесет сотню поводов для смеха, желание жить, тысячу радостей, чтобы насладиться ими, и ни одной причины для страданий. Мои поздравления!
  • Hoy deposité 365 días de buena suerte, alegría y felicidad en tu cuenta número 2020. ¡ Queteseandeprovecho! ¡Felizonuevo! — Я сегодня перевел 365 дней удачи, радости и счастья на твой счет номер 2020. Пусть они принесут тебе пользу! Счастливого Нового года!
  • Este año nos llega lleno de motivaciones para triunfar, de retos nuevos para enfrentar, nuevos amigos que conoceremos y sueños que haremos realidad. ¡Muchas Felicidades! — В этом году у нас будет мотивация к успеху, новые вызовы, чтобы им противостоять, новые друзья, с которыми мы встретимся, и мечты, которые мы воплотим в жизнь. Мои поздравления!

Испанцы известны своей любовью к « ». Праздники в этой стране проходят практически непрерывно, поэтому поводов поздравить испанца найдется очень много. Как правило, все праздники, в том числе и испанские, можно разделить на несколько категорий: государственные, религиозные, семейные, профессиональные и пр.

Начнем, пожалуй, с рождественских праздников (Navidad). Если вы захотите поздравить кого-то с Рождеством ((Pascua) de Navidad) на испанском языке, то можете употребить такие выражения:

¡Feliz Navidad!, а иногда ¡Felices Navidades! – С Рождеством! / С рождественскими праздниками!

¡Feliz Navidad para tí y todos los tuyos! – Счастливого рождества тебе и твоей семье!

¡Que pase(s) una feliz Navidad! – Счастливого Рождества!

¡Que esta Navidad sea de paz y felicidad para ti y tu familia! – Пусть эти рождественские дни для тебя и твоей семьи будут полны мира и счастья!

¡Paz, amor y felicidad en estas Fiestas! – Мира, любви и счастья в это Рождество!

В испанской поздравительной речи можно нередко встретить словосочетания El Niño Dios (Божье Дитя), El Niño Jesús (Младенец Иисус), что для русской речи несвойственно:

¡Que el Niño Dios traiga felicidad y alegría! – Пусть Божье Дитя принесет счастье и радость!

¡Que el Niño Jesús conceda el cumplimiento de todos los sueños! – Пусть Младенец Иисус исполнит все мечты!

¡Que el Niño Jesús nazca en su/tu corazón! – Пусть Младенец Иисус родится в Вашем/твоем сердце!

¡Que el Niño Jesús llene de bendiciones! – Пусть Младенец Иисус наполнит благословением!

¡Que el Niño Jesús le/te llene de paz! – Пусть Младенец Иисус наполнит Вас/тебя миром!

Поздравления с Новым Годом

Новый год (El Año Nuevo) является общенациональным праздником. По такому случаю в Испании приняты следующие поздравления:

¡Feliz Año nuevo! – Счастливого Нового года!

¡Próspero Año Nuevo! – Благополучия в новом году!

¡Feliz y próspero Año Nuevo! – Счастья и благополучия в новом году!

¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! – Успехов в новом году!

¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! – Удачи и процветания в новом году!

После нескольких слов поздравления можно добавить пожелание, например:

¡Que tengas una buena entrada de año! – Хорошего начала года!

¡Que este Nuevo Año sea de éxitos! – Желаю, чтобы новый год был удачным!

¡Que en este Nuevo Año se cumplan todos los deseos! – Желаю, чтобы в новом году сбылись все желания!

¡Que este Nuevo Año depare muchos éxitos! – Желаю, чтобы новый год принес много удачи!

¡Que el próximo Año sea de dicha paz y prosperidad! – Мира и процветания в наступающем году!

¡Que el Año Nuevo sea un año de realizaciones y bienestar! – Пусть новый год станет годом достижений и благополучия!

¡Muchas felicidades, paz y prosperidad en el Año Nuevo! – Счастья, мира и благополучия в новом году!

Еще одним широко распространенным по всей Испании праздником является Богоявление (El Día de Reyes Magos) , где поздравительными формулами являются такие выражения:

¡Feliz Día de Reyes!, ¡Felices Reyes! – Счастливого Богоявления!

¡Que los Reyes Magos traigan muchos regalos! – Пусть волхвы одарят своими подарками!

Поздравления с Пасхой

Пасха (Pascua) – еще один довольно популярный религиозный праздник у испанцев. В этот день принято поздравлять друг друга такими словами:

¡Feliz Pascua! – Счастливой Пасхи!

¡Cristo resucitó! – ¡En verdad resucitó! / ¡Cristo ha resucitado! – ¡(Verdaderamente), ha resucitado! – Христос воскрес! – Воистину воскрес!

Среди испанских государственных праздников есть День Матери (El Día de la Madre) и День Отца (El Día del Padre) , в связи с чем можно сказать:

¡Feliz Día de la Madre/del Padre! – Счастливого Дня Матери/ Дня Отца!

¡Felicidades por el Día de la Madre /del Padre! – Поздравления с Днем Матери/ Днем Отца!

Поздравления с Днем Святого Валентина

С днем святого Валентина (El Día de San Valentín) поздравлений существует великое множество, ведь они всегда идут от чистого сердца. Вот лишь некоторые из них:

¡Feliz San Valentín! / ¡Feliz Día de San Valentín! – С днем святого Валентина!

¡Yo te quiero! – Я люблю тебя!

¡Sea mi Valentín! – Будь моим Валентином!

¡Tú tienes mi corazón! – Мое сердце принадлежит тебе!

¡Aquí tienes la llave de mi corazón! – Вот ключ от моего сердца!

¡Te felicito, mi corazón! – Поздравляю, сердце мое!

¡Eres especial! – Ты особенный(ая)!

Пожалуй, самым популярным семейным праздником является день рождения (cumpleaños) .

Поздравления с Днем Рождения

¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения!

¡Felicidades en el día de su/tu cumpleaños!, ¡Felicito por su/tu cumpleaños! – Поздравляем(ю) Вас/тебя с днем рождения!

¡Felicidades en su/tu día! – Поздравления в Ваш/твой день!

¡Feliz día!, ¡Feliz cumpleaños! – Счастливого дня рождения!

¡Feliz aniversario! – С юбилеем!

Поздравление с днем рождения можно сопроводить такими пожеланиями:

¡Que cumplas muchos más! – Пусть всё задуманное исполняется!

¡Que sea(s) feliz!, ¡Que sea(s) dichoso! – Будь(те) счастлив(ы)!

¡Deseo un feliz cumpleaños! – Желаю счастливого дня рождения!

¡Que tenga(s) éxito(s)!, ¡Que lo pase(s) bien!, ¡Páselo bien!, ¡Que tengas suerte! – Удачи!

¡Que se/te divierta(s)!, ¡Que se/te cunda el día! – Веселого дня рождения!

¡Que tenga(s) un buen día!, ¡Que tenga(s) un día agradable! – Хорошего дня!

¡Que Dios le/te dé larga vida!, ¡Muchos años de vida!, ¡Por muchos años! – Долгих лет жизни!

¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! – Желаю здоровья, денег и любви, и долгих лет, чтобы успеть этим насладиться!

Интересно, что желать здоровья, как в русском языке, у испанцев не принято. Такую фразу, как ¡Que tengas buena salud! (Желаю крепкого здоровья!) можно употребить только в том случае, если человек действительно болен.

В Испании значительно чаще, чем у нас, отмечают именины , или День ангела (Еl Día del Santo). Поздравить человека с таким приятным событием можно, сказав:

¡Felicidades por su/tu Santo! – Счастливого дня ангела!

¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! – Поздравляем с именинами!

Поздравления с Днем Свадьбы

Любимейшим семейным праздником в Испании является . Молодожены получают такие поздравления:

¡Felicidades por su boda! – С днем свадьбы!

¡Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión! – Будьте счастливы!

¡Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo! – Желаем вам море счастья!

¡Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda! – Поздравления и наилучшие пожелания в день вашей свадьбы!

¡Felicitaciones por el gran paso! – Пусть будет крепким ваш союз!

¡Felicitaciones por el gran “si”! – Поздравляю с великим днем свадьбы!

¡Que seas feliz hoy y siempre! – Будьте счастливы сегодня и всегда!

¡Amor y ventura! – Совет да любовь!

¡Que se besen! – Горько!

При любом поздравлении можно «отделаться» общими фразами:

¡Felicidades! – Поздравляем!/Желаем счастья!

¡Mis felicitaciones!, ¡Le(te) felicito!, ¡Mis congratulaciones!, ¡Mis parabienes!– Мои поздравления! (Однако две последние фразы в настоящее время вышли из употребления)

¡Felices fiestas! – С праздником!

Очень часто сопроводить свое пожелание можно эмоционально-экспрессивными выражениями, такими как:

De todo corazón… – От всего сердца…

Con todo afecto…/ Con todo el amor… – С любовью…

Следует заметить, что так широко, как в русском языке, в испанской речи они не используются.

Поздравление по своему стилю относится к разговорной речи, однако, в современном мире становится все более популярным поздравлять своих коллег по работе и партнеров по бизнесу. Стало быть, делать это красиво, а главное, правильно является весьма необходимым качеством. В деловом общении наиболее употребимыми являются формы поздравлений такого плана:

¡Mis felicitaciones con motivo de … – Примите мои поздравления с …

¡Permítame felicitarle en nombre de… – Позвольте мне от лица … поздравить

¡Con motivo de esta fiesta, le deseamos a usted… – В связи с этим праздником желаем Вам …

¡Quisiera felicitar por… – Хотелось бы поздравить …

¡Permítame brindar por… – Разрешите произнести тост за …

Нельзя не отметить, что застольная речь в испанской культуре является весьма распространенным явлением. Поднять бокал за важное событие можно со следующими словами:

¡Levanto mi copa por… – Поднимаю свой бокал за …

¡Me gustaría (quisiera) proponer un brindis por… – Мне хотелось бы предложить тост за …

¡Brindo a su salud! – Ваше здоровье!

¡Brindo por nuestros éxitos! – За наши успехи!

¡Brindo por buena suerte! – За удачу!

¡Qué sean felices!, ¡Enhorabuena!– Будьте счастливы!

Por ti (nuestro cumpleañero, amigo, Anna, Juan, etc.) – За тебя (нашего именинника, друга, Анну, Хуана и т.д.)!

¡Salud! – За здоровье!

¡Salud, dinero y amor! – Здоровья, благосостояния и любви!

В неофициальной обстановке очень часто встречается своеобразный тост Chin-chin!, который произносится при завершении поздравления. Звучание этого слова напоминает звон бокалов и соответствует нашему «За здоровье»

С Рождеством! — ¡Felices Navidades!
С Новым годом! — ¡Felíz Año nuevo!
Поздравляем! — ¡Felicidades!
Поздравляю! — ¡Mis felicitaciones!
С праздником! — ¡Felices fiestas!
С юбилеем! — ¡Felíz aniversario!
С Днем рождения! — ¡Felíz cumpleaños!, ¡Por muchos años! [буквально — Многих лет!]
С Пасхой! — ¡Felíz Pascua!
Поздравляем вас с Днем рождения! — ¡Felicidades en el día de su cumpleaños!
Примите мои поздравления с … (офиц.) — Mis felicitaciones con motive de…

Испанская версия известной американской песенки:
¡Cumpleaños feliz! ¡Cumpleaños feliz! Todos te deseamos.¡Cumpleaños feliz! — С днем рожденья, с днем рожденья! Мы все тебе желаем счастливого дня рождения!

Желаю вам счастья, здоровья, успехов. — ¡Le deseo felicidad, buena salud, éxitos!
Желаем тебе всего хорошего! — ¡Te deseamos buena suerte!
Долгих лет жизни! — ¡Muchos años de vida!
Удачи! — ¡Que tengas suerte!
Будьте счастливы! — ¡Qué sean felices!
Примите мои искренние пожелания! (офиц.) — ¡Qué tenga mis más sinceras felicitaciones!
Желаю Вам дальнейших успехов в работе. — Le deseamos a usted nuevos éxitos en el trabajo.
Надеюсь, что ваши проблемы уйдут вместе со старым годом. — Ojala tus problemas duren tanto como tus propósitos de año nuevo.
Желаю вам, чтобы ваш следующий год был наполнен минутами любви, радости и счастья. — Te deseo un año lleno de minutos de amor, felicidad y alegría.
Сердце, которое любит, всегда молодо. Желаю, чтобы следующий год был напонен любовью и радостью. — El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría.

По-испански можно также пожелать: Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!, что означает «Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).»

Комплимент на день рождения: Con cada año que pasa, te haces más hermosa. — C каждым годом вы становитесь все красивей.
Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:
Разрешите вручить вам подарок! (офиц.) — Permitame entregarle un regalo.
Примите наш скромный подарок. (офиц.) — Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo.
А это тебе! — ¡Es para tí!
А это вам! — ¡Es para usted!

В школе этого не расскажут:  Валлонский язык и алфавит

Разрешите предложить тост. — Permítanme hacer un brindis.
Разрешите поднять тост за мир. — Permítante brindar por la paz.
Разрешите поднять тост за процветание наших стран. — Permítante brindar por el florecimiento de nuestros-países.
Пью за ваше здоровье. — Brindo a su salud.
За наш успех! — ¡Brindo por nuestros éxitos!
За удачу! — ¡Brindo por buena suerte!
Будьте счастливы! — ¡Qué sean felices!
¡Enhorabuena!
Chin-chin! — Можно и так сказать, поднимая бокал в неофициальной обстановке.

Поздравления и пожелания на испанском языке. Поздравления на испанском языке Поздравление с годовщиной свадьбы на испанском

Страничка-шпаргалочка для тех, кто ищет текст поздравления С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ на испанском языке.

Перевод поздравлений на русский язык скорее смысловой, чем дословный, так как естественные для испаноязычных народов поздравления порой кажутся странными для русских и наоборот.

Как поздравить с Днём ангела (Еl Día del Santo) на испанском языке

С днем рождения!
¡Feliz día! Счастливого дня рождения!
¡Feliz aniversario! С юбилеем!
¡Felicidades! Поздравляем!
¡Mis felicitaciones! Поздравляю!
¡Felicidades en el día de su cumpleaños!
¡Felicito por su cumpleaños!
Поздравляем(ю) Вас с днем рождения!
¡Felicidades en el día de tu cumpleaños!
¡Felicito por tu cumpleaños!
Поздравляем(ю) тебя с днем рождения!
¡Felicidades en su día!
¡Felicidades en tu día!
Поздравления в Ваш день!
Поздравления в твой день!
¡Que se/te divierta (s)!
¡Que se/te cunda el día!
Веселого дня рождения!
¡Deseo un feliz cumpleaños! Желаю счастливого дня рождения!
¡Que sea (s) feliz!
¡Que sea (s) dichoso!
Будь(те) счастлив(ы)!
¡Que cumplas muchos más! Пусть всё задуманное исполняется!
¡Que Dios le/te dé larga vida!
¡Muchos años de vida!
¡Por muchos años!
Долгих лет жизни!
¡Que cumplas muchos más! Долгой тебе жизни!
¡Que tengas un feliz día! Пусть сегодня будет счастливый день.
¡Le deseo felicidad, salud, éxitos!
Sinceramente…
Желаю вам счастья, здоровья, успехов.
Искренне…
¡Que tenga(s) un buen día!
¡Que tenga(s) un día agradable!
Хорошего дня!
Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad. Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero.
De todo corazón…
Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви. От всего сердца…
¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. Со всей любовью я посылаю тебе поздравления с днём рождения, потому что я люблю тебя.
El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.
Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor… С Днём Рождения!
Я люблю тебя, поэтому так прекрасно проводить мою жизнь с тобой. С любовью…
Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto… Спасибо за то, чтобы ты тот, с кем всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения! С любовью…
Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE. Я пишу тебе, чтобы поздравить тебя с Днём Рождения и чтобы напомнить тебе, что, если когда-нибудь тебе нужно будет с кем-то поболтать, или опереться на чье-то плечо, или кому-нибудь поплакаться, для этого у тебя есть я… ВСЕГДА.
Feliz cumpleaños y que la vida te sonria como vos lo haces con ella. С Днем Рождения, пусть жизнь улыбается тебе, как ты улыбаешься ей.
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa! Моя жизнь не была бы даже наполовину такой чудесной, если бы я не имел такого друга, как ты. Счастливого Дня рождения, Дружище!
Mientras la vida nos permita celebrar y divertirnos como cuando eramos chiquillos, la edad sólo será un número. ¡Felicidades! Жизнь ещё позволяет нам праздновать и развлекаться, как детям, возраст всего лишь число. Поздравляю!
Mis pensamientos están contigo hoy y siempre. ¡Felicidades! Мои мысли с тобой сегодня и всегда. Поздравляю!
Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos! От всего сердца я желаю тебе счастливейшего дня рождения… Пусть хорошие моменты твоей жизни умножаться так, что ты потеряешь им счёт!
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro! Смена лет — подарок времени, дающий нам тысячи воспоминаний. Вместо того, чтобы считать дни рождения, будем считать Божью благодать. Радуйся жизни вместе с друзьями. И пусть у тебя в будущем будет много счастливых дней рождения!
El día de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi calendario, es el cumpleaños de la persona a la que más quiero, y a la que deseo un día muy muy feliz. Сегодняшний день обведён жирной чертой в моём календаре, это день рождения человека, которого я очень люблю, и которому я желаю провести сегодня счастливейший день.
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! Желаю денег и любви и долгих лет, чтобы этим пользоваться.
¡Que tenga (s) éxito (s)!
¡Que lo pase (s) bien!
¡Páselo bien!
¡Que tengas suerte!
Удачи!
¡Felicidades por su/tu Santo! Счастливого дня ангела!
¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! Поздравляем с именинами!

Фраза Feliz Navidad — «Счастливого Рождества!» на испанском — только что вышла в топ Твиттера, получив полтора миллиона упоминаний в постах за несколько часов, а значит, и во всём испаноговорящем мире наступило долгожданное Рождество.

И в Испании, и в Латинской Америке Рождество занимает особое место в сердцах верующих, а la Navidad — именно так переводится на испанский слово «Рождество» — становится главным событием в череде фестивалей и праздников, которые в продолжаются с конца ноября по начало января.

¡ Feliz Navidad! и ¡Felices Navidades! — пожелания счастливых рождественских праздников, которым обмениваются в Испании и странах Южной Америки. Пришло время подарков, традиционных сезонных сладостей и приятных теплых пожеланий — выбирайте из нашей подборки las mejores frases para felicitar la N avidad подходящее поздравление с Рождеством на испанском .

  • ¡Felices Fiestas! — Счастливых праздников!
  • De todo corazón te deseamos muchas felicidades y éxitos en tu vida. Que todas las bendiciones de la Navidad brillen sobre ti y tu familia. ¡Felices Fiestas! — От всего сердца желаем тебе много счастья и успехов в жизни. Пусть все благословения Рождества освещают тебя и твою семью. Счастливых праздников!
  • Ruego a Dios cada día para que te proteja y te dé muchas bendiciones, a ti y a tu familia. Siempre recuerda que eres muy importante para mí y te deseo lo mejor de todo corazón.¡FelizNavidad! — Я молю Бога каждый день защищать тебя и дарить много благословений тебе и твоей семье. Всегда помни, что ты очень много значишь для меня, и я от всего сердца желаю тебе всего наилучшего. Счастливого Рождества!
  • Que un aguacero de paz, esperanza, felicidad y amor te empape y salpique a todos los que te rodean. ¡FelicesFiestas! — Пусть ливень мира, надежды, счастья и любви прольется на тебя и обрызгает всех, кто тебя окружает. Счастливых праздников!
  • ElmejorregaloquemepuedenhacerestaNavidadestuamistad,graciasporsermiamigo. — Лучший подарок, который я мог бы получить на это Рождество, — это твоя дружба, спасибо тебе за то, что ты мой друг.
  • Un turrón me basta para Navidad, pero tu amistad me alimenta para toda la vida. Gracias por darme tu amistad y que pases una ¡Feliz Navidad! — На Рождество мне достаточно туррона, но твоя дружба питает меня всю жизнь. Спасибо, что подарил мне свою дружбу, желаю тебе провести счастливое Рождество!
  • En el mercado puedes comprar un pavo, turrón, vino, pasas. pero no una buena amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad! — На рынке можно купить индейку, нугу, вино, изюм. но не верную дружбу, это домашний рецепт. С Рождеством!
  • Esta Navidad echamos de menos tu sonrisa, tu alegría y la felicidad que contagias. Te deseamos la pases bien con los tuyos. ¡Feliz Navidad! — В это Рождество не хватает твоей улыбки, твоей жизнерадостности и счастья, котором ты заражаешь. Желаем тебе приятно провести время с близкими. С Рождеством!
  • La magia de la Navidad es que hace que un año se pase volando, nos hace reflexionar sobre lo que hemos luchado, lo que hemos ganado y nos da fuerza para seguir adelante. Despierta y saca a la luz los mejores sentimientos del ser humano y nos hace apreciar mejor el verdadero valor de la amistad, la familia y el amor. -Магия Рождества в том, что год пролетает мимо, заставляет задуматься о том, что мы боролись, что мы выиграли, и дает нам силы идти вперед. Он пробуждает и выявляет лучшие человеческие чувства и заставляет нас лучше понимать истинную ценность дружбы, семьи и любви.
  • No hay mejor adorno para el arbolito de Navidad, que una sonrisa.Nohaymejorregaloqueencontrarbajoelarbolito,queelamordenuestrafamilia. — Нет лучшего украшения для рождественской елки, чем улыбка. И нет лучшего подарка, который можно найти под елкой, чем любовь своей семьи.
  • Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad. ¡FelizNavidad! — Пусть это Рождество сделает каждое твое желание возможным, каждая мечта станет реальностью, и ты утонешь в удаче и счастье. С Рождеством!
  • ¡FelizNavidadyquesecumplantussueñosenelpróximoo! — Счастливого Рождества, и пусть в наступающем году твои желания исполнятся!
  • ¡Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo! — Счастливого Рождества и множество счастливых моментов в наступающем году!
  • ¡QuetuNavidadseamaravillosa,blanca,alegreytranquila! — Пусть твоё Рождество будет чудесным, белым, радостным и спокойным!
  • Te envío una cajita de paz llena de alegría, envuelta con cariño, sellada con una sonrisa y enviada con un beso. ¡Felicidades! — Я посылаю тебе мир, полный радости, завернутый в любовь, запечатанный улыбкой и отправленный с поцелуем. Поздравляем!
  • La receta de la Navidad: tres tazas de ilusión, una copa de amistad, un chorro de ternura y un litro de amor. Revuélvalo todo y ponlo en el horno. Envuélvalo con risas, luces y canciones. Finalmente sírvalo con alegría y buena voluntad. ¡ FelizNavidad! — Рецепт Рождества: три чашки грёз, бокал дружбы, поток нежности и литр любви. Всё перемешайте и поставьте в духовку. Заверните в смех, огни и песни. Наконец, подавайте с радостью и доброжелательностью. Счастливого Рождества!

Через неделю после Рождества приходит новогодняя ночь — запомните заодно, как можно поздравить с Новым годом на испанском:

  • ¡Feliz Año Nuevo! — Счастливого Нового года!
  • ¡Próspero Año Nuevo! — Благополучного, успешного Нового года!
  • ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! — Удачи и процветания в новом году!
  • ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! — Много успехов в новом году!
  • ¡MismejoresdeseosparalaNavidadyeloNuevo! — С наилучшими пожеланиями в Рождество и Новый Год!
  • Que en este nuevo año tengas cien razones para reír, un sueño por el que vivir, mil alegrías para disfrutar y ningún motivo para sufrir. ¡Muchas Felicidades! — Пусть новый год принесет сотню поводов для смеха, желание жить, тысячу радостей, чтобы насладиться ими, и ни одной причины для страданий. Мои поздравления!
  • Hoy deposité 365 días de buena suerte, alegría y felicidad en tu cuenta número 2020. ¡ Queteseandeprovecho! ¡Felizonuevo! — Я сегодня перевел 365 дней удачи, радости и счастья на твой счет номер 2020. Пусть они принесут тебе пользу! Счастливого Нового года!
  • Este año nos llega lleno de motivaciones para triunfar, de retos nuevos para enfrentar, nuevos amigos que conoceremos y sueños que haremos realidad. ¡Muchas Felicidades! — В этом году у нас будет мотивация к успеху, новые вызовы, чтобы им противостоять, новые друзья, с которыми мы встретимся, и мечты, которые мы воплотим в жизнь. Мои поздравления!

День рождения — самый важный праздник для каждого из нас. Этот день знаменует начало жизни. Какой бы национальности не был человек, поздравления всегда уместны, повышают настроение, создают атмосферу торжества. Если среди ваших друзей, знакомых, коллег, партнеров по бизнесу есть испанцы — воспользуйтесь нашими шпаргалками, из которых можно составить красивое поздравление с Днем рожденья.

Что желают друг другу испанцы

Испанцы по темпераменту близки к итальянцам. Живут эмоциями, ценят в отношениях искренность, если любят — то всей душой. Гостеприимны и коммуникабельны. Эти характеристики заложены и в самых распространенных пожеланиях, которые испанцы адресуют друг другу в день рожденья.

  • Устоявшаяся фраза: ¡Feliz Cumpleaños. Если переводить на русский дословно, звучит как “Счастливого дня рождения”.

Чтобы понять структуру словосочетания, разбираем его на части:

  • Feliz — «счастливый»,
  • Cumpleaños состоит из двух слов (cumplir — исполнять и anos — лет).

Так вы можете поздравить любого испанца, вне зависимости от степени близости. Хотите, чтобы человеку было приятно, обозначьте свое внимание: улыбнитесь, произнесите “¡Feliz Cumpleaños” и закрепите дружеским рукопожатием.

Поздравление любимых

Если вы влюблены, и ваша пассия — испанка или испанец, то поздравление с Днем рожденья должно быть чувственным, нежным, передающим особенное отношение к человеку. Даем несколько подсказок, которые можете использовать как в устной речи, так и в открытке.

Вариант 1

¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero.

Со всей любовью поздравляю тебя с Днем рожденья, потому что я люблю тебя!

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'aliter во французском языке.

В этом поздравлении вы не только обозначаете свое внимание в День рожденья, но и говорите о том, как вы относитесь к человеку. Подобное признание никого не оставит равнодушными.

Вариант 2

Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. Feliz Cumpleaños!

Мне очень повезло, что ты есть в моей жизни. С Днем рожденья!

Кто может благодарить судьбу о знакомстве с человеком — только тот, кто высоко ценит своего друга или возлюбленного. Эта фраза говорит о многом, одновременно выражает и любовь, и уважение, и преданность. Услышать, что ты дорог и любим, приятно каждому, особенно в день рожденья.

Вариант 3

Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza.

Ты прекрасна, и тебе не требуется волшебство, чтобы всегда оставаться такой красивой.

Подобный комплимент способен растопить самое холодное сердце. Что нужно женщине — чувствовать себя привлекательной и неотразимой в глазах близкого человека. Это поздравление — своего рода ключик, который всегда можно подобрать к нужной двери.

Вариант 4

¡Feliz cumpleaños! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor…

С Днем рожденья! Я люблю тебя. Так чудесно проводить мою жизнь с тобой. С любовью… (подпись)

Что хочет слышать влюбленный человек — конечно, признание. А в День рожденья это признание должно выглядеть еще эффектнее и чувственнее. Важно найти нужные слова, взять в руки роскошный букет цветов и сказать эти простые два предложения.

Если ваша вторая половинка далеко — напишите открытку и закажите цветы с доставкой. Заряд эмоций обеспечен.

Поздравление друзей

Испанцы очень ценят дружбу. Они открыты в отношениях, отзывчивы и преданны. Поздравляя друга с Днем рожденья, испанец будет ему желать того же, чего бы хотел услышать сам. Взаимопонимание, уважение, помощь и опора в трудные минуты, радостные мгновения встреч, долгие годы плечо к плечу, преданность и искренность. Вот те основы, на которые можно опереться в своем поздравлении, и гарантированно вызвать улыбку и крепкое дружеское объятие.

Вариант 1

Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto…

Спасибо, что ты тот человек, с которым я в любую минуту могу поговорить. С Днем рожденья! С любовью…. (подпись).

Испанцы темпераментны и общительны. Среди них очень мало интровертов. Нация коммуникабельна, характеры яркие. В дружеских отношениях и мужчины, и женщины, ценят открытость и понимание, готовы в любую минуту прийти на помощь, выслушать и дать совет.

Сказать испанцу, что он надежный друг, с которым хорошо в любой ситуации, — один из лучших комплиментов.

Вариант 2

Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE.

Пишу тебе открытку, чтобы поздравить с Днем рожденья и напомнить, что если тебе вдруг захочется с кем-нибудь поболтать или в трудную минуту опереться на чье-то плечо, поплакать и выговориться, знай: для этого у тебя есть я… Всегда.

Получить такое поздравление в День рожденья будет приятно любому испанцу. Отзывчивость, открытость и понимание в отношениях — их основа. К кому мы бежим в минуты радости или горя — к друзьям. Отразите в письме свою готовность стать первой “жилеткой”, и ваш иностранный друг это по достоинству оценит.

Вариант 3

El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro!

Каждый день рожденья — подарок, который нам преподносит время и одаривает тысячами приятных воспоминаний. Давай не будем считать дни, а будем считать благодать Господа. Радуйся годам вместе со своими друзьями. Желаю пережить еще множество счастливых дней рождения!

Это философское поздравление затрагивает важную тему — смысл нашего существования. Для чего дается нам время — чтобы проводить его в радости, не переживать по пустякам, не зацикливаться на проблемах, а жить счастливо, в окружении друзей и любимых. Отличное поздравление, способное вызвать мурашки. Эффектно как в письменно исполнении, так и в качестве тоста.

Вариант 4

Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa!

Хочу сказать, что моя жизнь не была бы даже на половину такой чудесной, если бы у меня не было тебя — верного друга. С Днем рожденья, дружище!

Не стесняйтесь говорить друзьям теплые и приятные слова. Ведь как еще они узнают о вашем отношении к ним! День рожденья — отличный повод выразить свои чувства, раскрыться и посвятить виновнику торжества эти замечательные строки.

Поздравление коллег

Каким должно быть поздравление коллеги. Сдержанным и в то же время приятным и искренним. Как выдержать баланс и написать красивую и уместную по содержанию открытку — делимся вариантами, которые можно адресовать партнерам по бизнесу, иностранным коллегам, с которыми вы периодически поддерживаете отношения.

Вариант 1

Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.

Поздравляю с Днем рожденья! Пусть простые радости наполнят твой день.

Эту открытку можно отправить по электронной почте или вручить лично, крепко пожав руку и с улыбкой проговорив пожелание вслух. Так вы выразите свое внимание и уважение по отношению к человеку. Испанцы это ценят и в дальнейшем отвечают взаимностью.

Вариант 2

Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón…

В твой день рожденья желаю тебе хороших друзей, радости и истинной любви. От всего сердца… (подпись).

Верные друзья, взаимная любовь, жизнь в радости — вот основы счастья, к которым стремится большинство испанцев. И не только испанцы. Пожелание актуально для всех национальностей. Красиво впишите в открытку или произнесите эти теплые слова при встрече. День рожденья будет дополнен еще одним позитивным моментом.

Вариант 3

Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos!

Желаю, чтобы этот день рожденья был очень счастливым. Пусть все хорошие мгновения в твоей жизни приумножаются так, чтобы им не было счета.

Что пожелать человеку, которого плохо знаете, но поздравить надо. Пожелание должно быть нейтральным и в то же время позитивным, вызывающим положительные эмоции. Напишите эти строки на красивой открытке или озвучьте при встрече с именинником. Вам не сложно — коллеге приятно.

Вариант 4

¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!

Желаю любви, денег и долгих лет жизни, чтобы всем этим сполна пользоваться.

Это поздравление универсально. Уместно в любом случае: для коллеги, босса, стратегического делового партнера, соседа, приятеля, одногруппника. Адресовав это пожелание имениннику, вы внесете в его день еще одно яркое мгновение. Чем больше приятных слов звучит вокруг, тем ярче и эмоциональнее будет праздник.

И не скупитесь на улыбки. Испанцы темпераментны, доброжелательны и открыты в общении. Поздравление с Днем рожденья должно обязательно сопровождаться солнечным настроением — вложите его даже в письменную форму, выбрав красочную картинку для открытки. И, конечно, цветы — обязательный атрибут поздравления женщины с любым праздником.

Часто мы встречаем приятных людей, которых хотим порадовать: как пожелать здоровья или счастья по-испански? Как поздравить на испанском? Поздравления из таблицы на испанском помогут наладить контакт с новыми людьми и поддержать – со знакомыми. Таблица испанских поздравлений и пожеланий будет полезна и тем, кто ведет деловую переписку. Интонации в испанском языке чем-то похожи, поэтому поздравления на испанском будет озвучить нетрудно. Фонетические правила испанского языка доступны по ссылке.

Поздравляю с днем рождения!

Наилучшие пoжелания в новом году!

¡Los mejores deseos en Año Nuevo!

Поздравляю от всей души (от всего сердца).

Felicito de todo corazón.

Желаю счастья сегодня и всегда!

¡Deseo felicidad hoy y para siempre!

Желаю Вам пoскорее выздoроветь.

Le deseo que mejore lo mís pronto posible.

Извинения на испанском

Извинения на испанском пригодятся не только тем, кто неосторожно ведет себя за границей. Таблица с основными словами предлагает еще и варианты для привлечения внимания в Испании, а также вежливые формы ответа на испанском. Чтобы сказать «извините» по-испански, нужно выбрать цель этого слова – привлечь внимание или попросить прощения. Как и в русском языке, в испанском много синонимов.

Извините (для привлечения внимания человека)

Этo я виноват (моя вина).

Я не хотел(а) Вас oбидеть.

No quería ofenderle.

Извините за oпоздание.

Discúlpeme por llegar tarde.

Можно Вас пoбеспокоить на секунду?

¿Puedo molestarle por un momento?

Подождите минуту, пожалуйста.

Espéreme un momento, por favor.

Просьбы на испанском

Просьбы на испанском нужны, если вы оказались в чужой стране в затруднительной ситуации. Переписав или распечатав слова, приведенные ниже, вы сможете добраться до центра города, попросить собеседника по-испански говорить медленнее, а также позвать врача или уточнить что-то непонятное.

Пoжалуйста, говорите немнoго медленнее.

Hable más despacio, por favor.

Repitalo, por favor.

Напишите это здесь, пoжалуйста.

Escriba esto aquí, por favor.

Пoжалуйста, вызовите врача.

Llame al médico, por favor.

Пойдемте со мной!

Apresérese, por favor.

Можно одолжить Вашу ручку?

¿Me puede prestar su bolígrafo?

Не пoдбросите до центра?

¿Me puede llevar hasta el centro?

Пoмогите донести, пoжалуйста.

Ayúdeme llevarlo, por favor.

¿Qué significa esto?

¿Puedo echar un vistazo?

Испанский для начинающих

Если вы решили всерьез заняться испанским, то подходящий способ изучения можно выбрать по ссылке.

Поздравления играют важную роль в нашей жизни. Вы еще только начали изучать язык или просто хотите кого-то поздравить или показать свои чувства, тогда этот урок для вас!

Если у вашего близкого или пока еще не очень близкого друга день рождения, то его нужно обязательно поздравить с этим счастливым для него днем! Только как же это сделать если этот друг испанец!? Конечно же лучше всего по-испански! Вы еще не знаете как это сделать? – тогда читайте дальше. Сегодня мы расскажем о секрете происхождения фразы, которой испанцы обычно поздравляют друг друга с днем рождения, а также узнаем как она звучит!

Эта фраза , дословно она означает «Счастливого Дня Рождения», но в русском интерпретируется, как «С Днём Рождения». В ней используются два слова (скорее даже три) — слово feliz означает «счастливый», а слово cumpleaños произошло от слияния двух слов – cumplir , что означает «исполнять» и años – «лет».

Итак, если вы хотите поздравить с днем рождения по-испански, то вы можете сказать

В Испании, как и во всём мире, на День рождения желают любви (amor), счастья (felicidad), удачи (buena suerte), здоровья (salud) и хороших друзей (buenas amistades).

Вот такими фразами вы можете поднять настроение своим близким:

  • ¡Felicidades!- означает «Мои поздравления!» или просто «Поздравляем!»
  • ¡Felicidades en tu día! – «Поздравляем тебя в твой день»
  • ¡Que cumplas muchos más! – Долгой тебе жизни!
  • ¡Que tengas un feliz día! – Чтобы сегодня был особенный (счастливый) день.

Как поздравить друга/подругу С Днем Рождения

У всех нас есть друзья и знакомые. И просто грех в их день не поздравить их с днем рождения. Вот некоторые фразы, которые помогут сделать это по-испански.

  • ¡Feliz Cumpleaños, …! (María, Catalina, Juan etc.) – С Днём Рождения …
  • Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. – Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
  • Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. Feliz cumpleaños! – Спасибо за то, чтобы ты тот, с которым всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения!
  • ¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! – Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).

Как поздравить любимого/любимую С Днем Рождения

Если у вас есть любимый человек, вы просто не можете не поздравить его с днем рождения. Покажите ему свои чувства и то, как он важен для вас.

  • Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. – Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.
  • Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. – Я люблю тебя поэтому это так прекрасно проводить мою жизнь с тобой.
  • Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. – Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.
  • El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! – Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
  • ¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. – Для тебя! Со всей любовью я посылаю тебе это желание, счастливого дня рождения, потому что я люблю тебя.

Как поздравить знакомого/коллегу С Днем Рождения

Ваш знакомый или коллега скоро станет именинником? – тогда его нужно непременно поздравить, а сделать это по-испански еще лучше!

  • Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. – Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви.
  • Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.– Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
  • Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.– Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.
  • Желаю вам счастья, здоровья, успехов. — ¡Le deseo felicidad, salud, éxitos!

Грамматическая часть

Когда вы хотите пожелать чего-то, то нужно использовать Modo Subjuntivo, то есть сослагательное наклонение.

Modo Subjuntivo здесь следует использовать, так как оно выражает действие, которое возможно произойдет, а при пожелании чего-то мы не можем быть уверены в том, что это желание сбудется, и то что мы пожелали произойдет, поэтому и нужно использовать сослагательное наклонение. А еще потому что один из конкретных случаев, в которых следует употреблять это наклонение – это выражение желания чего-либо, а также неуверенности.

1) Когда слово que означает пусть:

  • ¡Que el amor esté siempre en tu vida! – Пусть в твоей жизни всегда будет любовь.
  • ¡Que tus regalos hoy sean amor y felicidad! – Пусть твоими подарками сегодня станут любовь и счастье.

2) Когда частичка que переводится как чтобы. Например, когда мы хотим, чего-то пожелать, то используем глаголы волеизъявления, которые требуют после себя употребления сослагательного наклонения:

  • querer – хотеть
  • recomendar – рекомендовать
  • desear – желать
  • rogar – умолять, упрашивать
  • aconsejar – советовать
  • pedir – просить
  • Quiero que vivas en alegría. – Я хочу, чтобы ты жил в радости.
  • Te pido que seas tan bueno como antes — Я прошу тебя, чтобы ты был таким же хорошим как раньше.
  • Te pido que sigas siendo bueno. Te pido que siempre seas tan bueno – Прошу, чтобы ты всегда был (оставался) таким хорошим.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях