Повторение темы Визит по немецкому языку

Содержание

Визит в Санкт-Петербург

Диалог — тема город, Besuch in St. Petersburg (Визит в Санкт-Петербург)

— Hallo! Du bist so aufgeregt heute! Was ist denn los?

— Mein Freund Sebastian aus Hamburg kommt heute zu mir zu Besuch. Er wird in einem kleinen Hotel in der Nähe von meinem Haus wohnen.

— Wie lange bleibt er hier?

— Sebastian bleibt eine Woche lang in St. Petersburg.

— Welche Sehenswürdigkeiten willst du ihm zeigen? Eine Woche wird meiner Meinung nach für die richtige Bekanntschaft mit unserer Stadt nicht ausreichend sein.

— Sebastian kommt zum zweiten Mal nach St. Petersburg. Er ist hier vor ca. zehn Jahren mit seinen Schulfreunden gewesen. Aber das ist schon lange her.

— Du hast Recht. Hast du einen bestimmten Plan ausgearbeitet?

— Ja, ich habe mir alles überlegt und ein Programm zusammengestellt.

— Erzähle mir ganz kurz, was ihr da alles machen wollt.

— Wir treffen uns heute Abend am Moskauer Bahnhof. Sebastian wird in einem kleinen Hotel neben dem Hotel «Oktjabrskaja» untergebracht, das dem Bahnhof gegenüber liegt. Von dort aus gehen wir spazieren. Wir gehen den Newskij entlang. Am Fluss Fontanka zeige ich Sebastian die berühmte Anitschkow-Brücke mit vier Pferdestatuen und das gegenüberliegende Anitschkow-Palast.

— Wirst du ihm auch unseren Katharina-Garten zeigen?

— Selbstverständlich. Das Katharina-Denkmal mit Alexandrinskij Theater im Hintergrund muss man unbedingt sehen.

— Erzähle ihm unbedingt über die interessante Rossi-Straße, deren Breite und Höhe gleich sind.

— Mache ich. Ich erzähle auch über die größte Bibliothek der Stadt, die sich rechts vom Katharina-Denkmal befindet. Ich meine unsere Öffentliche Bibliothek.

— Und der Platz der Künste mit Puschkin-Denkmal in der Mitte?

— Vom Katharina-Garten gehen wir direkt zum Platz der Künste. Dort zeige ich Sebastian das berühmte Russische Museum, das kleine Opernhaus und das Ethnographische Museum.

— Für das Russische Museum musst du in deinem Programm einen Tag vorsehen. Es gibt dort die Meisterwerke, die man unbedingt sehen muss.

— Das habe ich mir auch gedacht. Und eines Abends gehen wir in das Kleine Opernhaus.

— Jetzt versuche ich zu erraten, wohin du Sebastian weiter führst. Also, das wird der Schlossplatz mit dem Winterpalast bzw. St. Petersburger Ermitage sein.

— Das stimmt. Danach gehen wir hin und vom Newa-Kai gegenüber der Ermitage zeige ich meinem Freund den Pfeil der Wassilij-Insel und die Admiralität.

— Und der Besichtigung der Hermitage widmet ihr bestimmt den ganzen Tag.

— Du hast wie immer Recht. Und noch einen Tag brauchen wir danach für die Reise nach Peterhof. Wir fahren unbedingt mit einem Schiff hin und zurück.

— Du hast ein sehr interessantes und umfangreiches Programm ausgearbeitet, das deinem Freund bestimmt gefallen wird. Ich wünsche euch beiden viel Spaß!

— Danke. Wenn du Lust hast, kannst du alles mitmachen. Dann wirst du Sebastian auch kennen lernen.

— Danke für deine Einladung. Ich überlege mir das.

Перевод

Привет! Ты сегодня так взволнован! Что случилось?

— Сегодня ко мне в гости приезжает мой друг Себастиан из Гамбурга. Он будет жить в маленькой гостинице недалеко от моего дома.

— Надолго он приедет?

— Себастиан пробудет в Санкт-Петербурге одну неделю.

— Какие достопримечательности ты хочешь ему показать? По-моему, одной недели для настоящего знакомства с нашим городом недостаточно.

— Себастиан приезжает во второй раз в Санкт-Петербург. Он был здесь около десяти лет назад со своими школьными друзьями. Но это было уже давно.

— Ты прав. Ты разработал определенный план?

— Да, я все обдумал и составил программу.

— Расскажи мне вкратце, что вы собираетесь предпринять.

— Сегодня вечером мы встретимся у Московского вокзала. Себастиан поселится в маленьком отеле около гостиницы «Октябрьская» напротив Московского вокзала. Оттуда мы отправимся на прогулку. Мы пойдем вдоль по Невскому. На реке Фонтанке я покажу Себастиану знаменитый Аничков мост с четырьмя конными статуями и расположенный напротив Аничков дворец.

— Ты покажешь ему наш Екатерининский сад?

— Само собой разумеется. Памятник Екатерине Великой с Александринским театром на заднем плане нужно увидеть обязательно.

— Непременно расскажи ему об интересной улице Росси, ширина которой равна высоте.

— Сделаю. Я также расскажу о самой большой библиотеке города, которая расположена справа от памятника Екатерине Великой. Я имею в виду нашу Публичную библиотеку.

— А площадь Искусств с памятником Пушкину в центре?

— От Екатерининского сада мы пойдет прямо к площади Искусств. Там я покажу Себастиану знаменитый Русский музей, Малый Оперный театр и Этнографический музей.

— Для Русского музея тебе нужно выделить в твоей программе один день. Там есть шедевры, которые нужно обязательно увидеть.

— Об этом я тоже подумал. А как-нибудь вечером мы пойдем в Малый Оперный театр.

— А сейчас я попробую отгадать, куда ты поведешь Себастиана дальше. Итак, это будет Дворцовая площадь с Зимним дворцом или, иначе говоря, Эрмитажем.

— Правильно. После этого мы пойдем туда, и с набережной напротив Эрмитажа я покажу своему другу Стрелку Васильевского острова и Адмиралтейство.

— А посещению Эрмитажа вы определенно посвятите целый день.

— Как всегда ты прав. И еще один день нам понадобится затем для поездки в Петергоф. Мы обязательно поедем туда и обратно на корабле.

— У тебя разработана интересная и обширная программа, которая определенно понравится твоему другу. Желаю вам обоим приятного времяпрепровождения!

— Спасибо. Если хочешь, ты во всем можешь поучаствовать вместе с нами. Тогда ты тоже познакомишься с Себастианом.

— Спасибо за твое приглашение. Я подумаю над этим.

ОНЛАЙН ЦЕНТР ИННЫ ЛЕВЕНЧУК немецкий язык: все уровни и подготовка к экзаменам

Как быстро выучить немецкие слова и текст?

Заучивание немецких слов и текстов, пожалуй, одна из самых скучных и неприятных вещей в процессе изучения языка. Но и эту часть можно сделать приятной и не такой трудной, как кажется на первый взгляд. Если следовать системе и подходить к процессу с головой, то можно быстро выучить большое количество немецких слов и текстов в довольно короткие сроки.

☞ Наиболее быстро запоминаются немецкие слова, имеющие похожее звучание в родном языке, например: der Schlagbaum, die Post, das Tunnel и т.д.

☞ Либо слова-интернационализмы, берущие свои корни в основном в латинском языке: der Puls, die Evolution и т.д. С этими словами не будет много проблем.

Но как быть с теми словами и текстами на немецком языке, которые совсем никак не перекликается с родным языком?

Способы, как быстро выучить немецкие слова:

1. Первый способ для запоминания немецких слов — метод ассоциаций.

Первое, что эффективно располагает к быстрому запоминанию немецких слов – создание ассоциаций. Причем это могут быть образы, понятные только Вам, связанные с Вашим личным опытом.

Пример, как быстро выучить немецкие слова с помощью ассоциаций:

Допустим, выражение «von Beruf» (по профессии) у одной ученицы ассоциировалось с графским титулом – так она его и запомнила. Необычно, но теперь оно вряд ли вылетит у неё из головы. Также это могут быть ассоциации немецких слов по похожему звучанию. К примеру, немецкое слово «brauchen» (нуждаться) похоже на русское слово «брал». Можно представить, что человек брал что-то, потому что ему это было нужно. И так далее, по аналогии.

Практическое упражнение №1 по быстрому запоминанию немецких слов:

Чтобы потренироваться быстро запоминать немецкие слова, придумайте ассоциации для следующего ряда слов, а затем можете сравнить их с нашими:

  1. Sagen (говорить)
  2. Der Käse (сыр)
  3. Der Rock (юбка)
  4. klatschen (стучать, аплодировать)
  5. Sich rasieren (бриться)

2. Второй способ быстро выучить немецкие слова — антонимы и визуализация

Также быстро выучить немецкие слова помогут их антонимы, особенно, если это прилагательные: weiß – schwarz (белый-черный), klug – dumm (умный – глупый) и т.д. Причём, заучивая новые немецкие слова, лучше подкреплять их визуализацией – т.е. изображением изучаемого слова. Для этого очень хорошо подходят специальные словарные карточки:

(карточки для быстрого изучения немецких слов)

Новые немецкие слова, подкрепленные изображением, быстрее запоминаются, т.к. создают в памяти дополнительный рычаг к запоминанию. Помогает также восприятие немецких слов на слух, например, можно самому произносить изучаемое слово вслух, либо включать в процессе заучивания специальные аудиофайлы.

3. Третий способ как быстро выучить немецкие слова и тексты — семантические цепочки

Ещё один способ как быстро выучить немецкие слова и тексты – создание семантических цепочек. Для этого выбираем главное немецкое слово, к которому можем привязать целый ряд слов.

Пример, как быстро выучить немецкие слова с помощью семантической цепочки:

Пусть это будет немецкое слово «das Wetter» (погода). С этим словом ассоциативно связаны следующие слова: der Winter, der Frühling, der Herbst, der Sommer. К каждому слову подбираем свой ассоциативный ряд: der Winter – die Weihnachten, die Schnee, das Eis, kalt и т.д. Кроме этого, чтобы запоминание было эффективным, можно построить простейшие предложения:

Es ist Winter. Im Winter ist es kalt. Es gibt immer viel Schnee. Im Winter feiert man Weihnachten.

Упражнение №2 для быстрого запоминания немецких слов:

В качестве упражнения составьте свои ассоциативные ряды для каждой поры года, а также несколько предложений по образцу.

Таким способом очень легко запоминаются слова, совершенно не связанные по значению.

Пример быстрого запоминания немецких слов:

Например, Вам нужно запомнить следующие немецкие слова:

Теперь пробуем из этих немецких слов составить предложение:

Es dämmert und Kellner liest eine Zeitung über eine neue Speise.

Не задумывайтесь о формулировке предложений на немецком языке, главное, чтобы оно имело смысл, понятный вам. Парадокс, но чем более странная формулировка, тем лучше запоминание.

Если Вы только начинаете учить немецкий язык, Вам также будет полезна наша статья с простыми объяснениями + упражнения с ответами

4. Четвертый способ быстро выучить немецкие слова — бумажки-стикеры

Для быстрого запоминания немецких слов хорошо зарекомендовал себя способ с использованием бумажек-стикеров. На маленьких листочках Вы пишете слова, которые по какой-то причине трудно запоминаются, и расклеиваете их по квартире. Таким образом, они так часто попадаются Вам на глаза, что не запомнить их уже будет трудным.

Также очень эффективными являются упражнения множественного выбора, в которых из нескольких вариантов Вам нужно выбрать один.

Как же быстро выучить немецкий текст?

Много слов, и просто бездумное заучивание здесь абсолютно неэффективно. Чтобы быстро выучить немецкий текст, необходимо хорошо понимать его содержание.

Как быстро выучить немецкий текст:

1. Для этого сначала мы переводим немецкий текст, вникаем в его смысл.

2. Следующий шаг – разделение немецкого текста на логические части.

Этот пункт особенно важен, если текст большой. Причём разделять нужно именно по смыслу, а не по абзацам. То есть вполне можно объединить два абзаца в один, если в них освещается один и тот же вопрос.

3. Далее, Вы должны придумать название к каждой части немецкого текста.

Название должно быть кратким и содержать основную информацию части. Таким образом, дав названия каждому фрагменту, у Вас получится план текста. План можно считать удачным, если, опираясь на него, Вы представляете логическую последовательность немецкого текста и можете его пересказать своими словами.

4. Но одного плана, чтобы быстро выучить немецкий текст максимально близко к оригиналу, будет мало. И тогда на помощь приходят ключевые слова.

☞ Ключевое слово – это слово в тексте, которое в совокупности с другими ключевыми словами данного текста может дать понять содержание текста, его тематику, основные моменты.

Ключевых слов не должно быть много. Они – своеобразный «каркас» текста, который никак нельзя выкинуть.

Как правильно выбрать ключевые слова в немецком тексте?

Вы должны определить, без каких слов этот немецкий текст не имеет смысла, тоесть те слова, которые невозможно выкинуть.

Например, в предложении «Сегодня, точно не помню во сколько, у меня назначен визит к врачу» ключевыми словами могут быть «сегодня», «визит к врачу».

Ключевые слова могут объединяться в выражения, как мы видим в примере. Таким образом, Вы опускаете всю наименее важную информацию и оставляете только самую суть.

Предлагаем Вам скачать 100 необходимых немецких слов и выражений для уровня А1:

Упражнение №3 для быстрого запоминания немецкого текста:

Теперь Ваша очередь. Выделите ключевые слова в следующих предложениях:

  1. Ich habe ehrlich gesagt wirklich keine Ahnung, wann es passiert ist.
  2. Meine Schwester isst gern jeden Morgen ein paar Pralinen.
  3. Das Auto dieses Models fährt schneller, als das, das du mir gestern gezeigt hast.
  4. Es regnet, deshalb haben wir entschieden, zu Hause zu bleiben.
  5. Kleine Kinder haben keine Lust heute schwimmen zu gehen.

3 совета, как быстро выучить немецкие слова и текст:

✓ Также, как и при запоминании отдельных слов, будет эффективно сопровождать запоминание текста картинкой, либо визуализацией. Рисуйте в воображении ассоциации при чтении текста.

✓ Чтобы быстро выучить немецкий текст, лучше его воспроизводить по логическим частям, на которые Вы поделили текст ранее, постепенно добавляя следующие части.

✓ Если Вам необходимо запомнить текст дословно, то наилучшим решением будет воспроизведение немецкого текста по частям письменно, причем сделать это нужно несколько раз. Далее Вы можете закрашивать корректором некоторые слова, например, последнее в каждом предложении, и затем дописывать их по памяти. С каждым разом закрашивайте всё больше и больше слов, пока в тексте практически не останется слов, не вписанных Вашей рукой.

Узнайте 5 способов запомнить новую лексику надолго от руководителя школы, канд. пед. наук Инны Левенчук:

Пошаговый план, чтобы быстро выучить немецкий текст:

Итак, для того, чтобы выучить немецкий текст наизусть, нужно придерживаться следующего плана:

  1. Читаем немецкий текст, внимаем в его содержание.
  2. При прочтении рисуем картинку в воображении, либо сопровождаем прочтение уже существующей картинкой.
  3. Делим немецкий текст на логические части, озаглавливаем их.
  4. В каждой части выделяем ключевые слова и выражения.
  5. Воспроизводим каждую часть по памяти.

Для закрепления материала, предлагаем Вам следующее упражнение, чтобы быстро выучить немецкие слова:

Упражнение №4 для быстрого запоминания немецких слов:

Создайте ассоциативные ряды для каждой поры года. Используйте шаблон для запоминания Ваших слов:

ГДЗ немецкий язык за 7 класс к учебнику Шаги 3: И.Л. Бим, Л.В. Садомова, Н.А. Артемова.


ГДЗ немецкий язык за 7 класс к учебнику Шаги 3:
И.Л. Бим и И.Л. Бим, Л.В. Садомова, Н.А. Артемова.
Книга для чтения / Сост. Е.В. Игнатова, Л. А. Чернявская — 4-е изд. — М.: Просвещение, 2002 г.

Lehrbuch ( Учебник )
Nach den Sommerferien (Kleiner Wiederholungskurs)
После летних каникул (Небольшой курс повторения)

1. Мы снова встречаемся.

а) Как мы друг друга приветствуем?

б) Что спрашивают друг у друга вежливые люди?

Как дела? Как у вас дела?

с) Что отвечают вежливые люди?

Danke, gut. Danke, es geht. Und Ihnen?

Спасибо, хорошо. Спасибо, нормально. А у вас?

2. Мы разговариваем друг с другом/с учительницей, с учителем.
а) Мы интересуемся:

Wo warst du in den Ferien? — Где ты был на каникулах?

Wie war es dort? — Как там было?

Hast du viel Schönes erlebt? — Ты пережил много интересного? Wie hast du die Zeit verbracht? — Как ты прове л время?

Was gibt s sonst Neues, Interessantes? — Что есть еще нового и интересного?

Wo waren Sie im Sommer? — Где вы были летом?

Wie war es dort? — Как там было?

Haben Sie viel Schönes erlebt? — Вы пережили много интересного? Sind Sie mit den Ferien/mit dem Urlaub zufrieden? — Вы довольны каникулами / отпуском ?

Wie hat Ihnen der Urlaub gefallen? — Как вам понравился отпуск ?
б) Что отвечаем мы/что говорит учительница, учитель?

Ich war im Sommer auf dem Lande.

Es hat mir dort sehr gefallen.

Die Natur ist dort wunderschön.

Ich habe die Zeit sehr schön verbracht.

Ich habe die Ferien nützlich und sinnvoll verbracht.

Я был летом в деревне. Мне там очень понравилось.

Природа там прекрасна.

Я очень хорошо провел время.

Я с пользой и со смыслом провел каникулы.

3. Побеседуйте об этом друг с другом /с учительницей, с учителем.

4. а) Мы коротко сообщаем о наших летних каникулах. Каждый говорит, где он/она были и объясняет, почему ему/ей там понрави­лось/не понравилось.

Ich war am Schwarzen Meer.

Dort war es schön, denn es war warm.

Meine Sommerferien habe ich im Ferienlager verbracht.

Es hat mir dort sehr gefallen, denn wir haben dort viel Interessantes gemacht.

In den Sommerferien war ich zu Hause.

Es war dort schön, denn ich habe ein bißchen Geld verdient.

Я был на Черном море.

Там было здорово, потому что было тепло.

Мои летние каникулы я провел в лагере отдыха.

Мне там очень понравилось, потому что мы там делали много интересных вещей.

На летних каникулах я был дома.

Это было здорово, так как я заработал немного денег.
б) Мы рассказываем.

1. Wie schön ist doch der Sommer!

In den Sommerferien lebte ich auf dem Lande.

Dort war es sehr schön.

Jeden Tag badete ich im Fluß.

Ich ging auch oft in den Klub, um dort viele interessante Menschen kennenzulernen.

Ich lernte dort ein schönes Mädchen kennen.

Es war sehr hübsch.

Wir gingen oft in Disco.

Oft gingen wir einfach spazieren.

Es war sehr schön, auf dem Lande die Ferien zu verbringen.
2. Am liebsten verbringe ich die Sommerferien am Schwarzen Meer. In diesem Jahr war ich auch dort.

Dort war es sehr schön, denn es war warm.

Ich finde es toll, die Sommerferien am Meer zu verbringen.

1. Как все же здорово летом!

На летних каникулах я жил за городом.

Там было здорово.

Каждый день я купался в речке.
Также я часто ходил в клуб, чтобы там познакомится с интерес­ными людьми.
Там я познакомился с красивой девочкой.
Она была очень привлекательной.
Мы часто ходили на дискотеки.
Часто мы просто ходили гулять.
Это было здорово, провести каникулы за городом.
2. Больше всего я люблю проводить летние каникулы на Черном море.
В этом году я тоже там был.
Там было здорово, так как было тепло.
Я считаю, это здорово, проводить летние каникулы на море.

5. Вот отрывок из письма. Автор пишет своей подруге из Швей­царии, как он провел летние каникулы. Прочитайте письмо и от­ветьте на вопрос, кто автор — мальчик или девочка. Почему?
Автобус привез нас в лагерь отдыха. Как же здесь красиво! Па­латки стоят в лесу. Недалеко есть речка. А за ней — поля, поля, зо­лотые поля.
В первый день я познакомился с некоторыми мальчиками и де­вочками. Особенно мне понравилась Эльке из третьей палатки и Бернд из моей палатки.
На второй день я познакомился еще со многими мальчиками и девочками. Мы пошли гулять в лес и купались в речке. Это было очень весело.
На третий день учитель физкультуры рассказал нам о путешествии в горы. Но мы должны хорошо подготовиться к этому путешествию.
Мой рюкзак был очень тяжелым, но Бернд помог мне.
Ответ на вопрос : Der Autor ist ein Junge, weil er schreibt, daß Bernd aus seinem Zelt war. Jungen und Mädchen leben nicht in einem Zelt.
Автор — мальчик, так как он пишет, что Бернд из его палатки. Мальчики и девочки не живут в одной палатке.

6. Чтобы лучше уметь читать, мы должны хорошо ориентироваться в тексте.
b) Просмотрите еще раз письмо (упр. 5) и прочитайте вслух в каждом предложении подлежащее и сказуемое.
c) Но где же подлежащее, а где сказуемое? Обратите внимание!

7. Вы хотите знать, как ваши сверстники из Германии, Австрии и из Швейцарии провели свои каникулы? Вот несколько писем.
a) Мы читаем с помощью словаря.

Дорогие друзья, Тези и Себастьян!

Мы долго друг другу не писали. Как у вас дела? Я на каникулах много путешествовала. Вначале я провела три недели в спортивном лагере. Потом я поехала к своим родственникам в Тюрингию. Два дня я жила у них в Веймаре, потом мы много путешествовали по Тюрингскому лесу. Тюрингския лес — гористая местность. Горы и лес. Что может быть красивее? .

Приветы от моих родителей и от меня.

Снова школа, да? Такая досада! .
На летних каникулах я мало отдыхал. Я хотел купить себе новые роликовые коньки и новый плейер и поэтому был вынужден работать. Вместе с двумя своими одноклассниками я работал на почте: мы сортировали письма и разносили почту. Это не было тяжело и даже доставляло удовольствие. Но больше всего удовольствия мне доставляют теперь мои новые роликовые коньки и маленький плейер.
Как твои дела?
Напиши как можно скорее
Твой Маттиас Берн, 20.09

В этом году у меня были очень > каникулы: две недели с родителями в Италии на море, неделя визит к тете в Нойзидлерзее в Австрии и остальное время дома. У меня, кстати, был гость из России — моя подруга по переписке Наташа. Мне она понравилась, и мне доставило удовольствие показать ей свой родной город и помочь ей немного улучшить ее немецкий. Она еще, к сожалению, не может свободно говорить по-немецки, но мы уже хорошо друг друга понимаем, а ее немецкий постоянно совершенствуется.

Надеюсь, что ты мне скоро напишешь и расскажешь о своих летних каникулах.


b)
Мы смотрим на картинки и ищем авторов писем. Итак, кто же где?
Auf dem ersten Bild sehen wir Matthias.
Auf dem zweiten Bild sehen wir Heidi.
Auf dem dritten Bild sehen wir Sandra.
c) Кому кто написал?
Matthias hat an Servns geschrieben.
Heidi hat an Sandra geschrieben.
Sandra hat an Thesi und Sebastian geschrieben.
d) Скажите двумя-тремя словами, как эти дети провели свои каникулы. Где они были летом?
Matthias hat auf dem Postamt gearbeitet.
Heidi war am Meer, bei der Tante und die übrige Zeit — zu Hause mit ihrer Brieffreundin aus Rußland.
Sandra war im Sportlager und in Thüringen.

8. Просмотрите еще раз письма и найдите предложения с глаголами:
a) в презенсе b) в перфекте c) в претеритуме

9. Теперь мы пишем письма или краткие дневниковые записи о летних каникулах. Вы можеет также фантазировать.
In den Sommerferien war ich in einem Ferienlager.
Am ersten Tag habe ich viele Jungen und Mädchen kennengelernt.
Am zweiten Tag haben wir alle im Fluß gebadet.
Am dritten Tag haben wir eine Wanderung gemacht.
Am vierten Tag hatten wir einen Laufenwettkampf.
Es war sehr lustig, die Ferien im Ferienlager mit den anderen Kindern zu verbringen.

На летних каникулах я был в лагере отдыха.

В первый день я познакомился со многими мальчиками и девочками.

Во второй день мы все купались в речке.

На третий день мы совершили пешую прогулку.

На четвертый день у нас было состязание в беге.

Было очень весело, проводить летние каникулы в лагере отдыха с другими детьми.

*10 . Мы можем сделать интервью и спрашивать друг друга.

*11. Вы теперь знаете, кто где был летом. Приготовьте рассказы — загадки о ваших одноклассниках. Но не называйте их имена. Группа должна угадать.
О ком идет речь?

12. Хайди с Наташей много говорили и читали по-немецки. А вы? Вы не все позабыли? Давайте повторим!
a) Что мы всего разного можем сказать о школе?
Wo liegt sie? — Где она находится?
Wie ist sie? — Какая она?
Wie kann sie sein? — Какой она может быть?
Was nehmen die Kinder in die Schule mit? — Что дети берут с собой в школу ?
Welchen Stundenplan wünschen sich einige Kinder? — Какое расписание желают себе некоторые дети ?
Welche Schulfächer hat die 6. Klasse? — Какие предметы есть в шестом классе ?
Welche Räume gibt es hier? — Какие комнаты здесь есть ?
Wo liegen diese Räume? — Где находятся эти комнаты?
b) Что мы можем рассказать о временах года?
Die Herbst: Es regnet oft.
Der neue Schuljahr beginnt.
Die Blätter fallen auf die Erde.
Die Blätter sind bunt.
Der Sommer: Die Schüler haben Ferien.
Die Sonne scheint.
Es ist warm.
Alle Kinder baden im Fluß.
c) Мы можем ответить на эти вопросы?
Как ученики готовятся к коллективной поездке?
Die Schüler studieren die Karte, suchen sich ein Reiseziel aus, packen die Koffer.
Ученики изучают карту, выбирают цель путешествия, пакуют чемоданы.
Что они берут с собой в коллективную поездку?
Sie nehmen Kleidung, Schuhe, Koffer, Geld, Fahrkarten mit.
Они берут с собой одежду, обувь, чемоданы, деньги, билеты.
Что вы любите носить в путешествиях или во время коллективной поездки?
Ich trage gern Jeans und T — Shirts.
Я люблю носить джинсы и футболки.
А что вы носите помимо этого?
Sonst trage ich Pullover und Hosen.
Помимо этого я ношу свитера и брюки.
Вы можете описать внешность ваших друзей?
Das ist mein Freund Wowa. Er trägt lange Haare. Er hat Jeans und ein T—Shirt an.
Это мой друг Вова. У него длинные волосы. На нем надеты джинсы и футболка.

13. Что мы уже знаем о Германии?
a) Ответьте на вопросы. Возьмите в помощь группы слов справа и карту Европы (с. 14 учебника).
Die Bundesrepublik Deutschland liegt in der Mitte Europas.
Ihre Nachbarländer sind die Niederlande, Belgien, Luxemburg, Frankreich, die Schweiz, Österreich, die Tschechische Republik, Polen, Dänemark.
Sie liegen neben der Bundesrepublik Deutschland.
Österreich liegt an der Südgrenze der Bundesrepublik.
Die Schweiz liegt auch an der Südgrenze der Bundesrepublik.
Luxemburg liegt in der Mitte Europas.
Liechtenstein liegt an der Südgrenze der Bundesrepublik.
Belgien liegt im Westen.
b) Итак, где же лежат немецкоговорящие страны?
Österreich liegt an der Südgrenze der Bundesrepublik.
Die Schweiz liegt auch an der Südgrenze der Bundesrepublik.
Luxemburg liegt in der Mitte Europas.
Liechtenstein liegt an der Südgrenze der Bundesrepublik.
c) Закончите, пожалуйста, предожения.
An der Westgrenze Deutschlands liegen seine westlichen Nachbarländer: die Niederlande, Belgien, Luxemburg und Frankreich.
An der Südgrenze der BRD liegen die Schweiz, Liechtenstein und Österreich.
Im Osten grenzt Deutschland an an Tschechische Republik und Polen.
Im Norden grenzt Deutschland an Dänemark.

14. a) Прочитайте, пожалуйста, текст и скажите, что для вас но­во.

Где говорят по-немецки?

В шести государствах немецкий язык является государствен­ным языком: в Федеративной Республике Германия, в Австрии, в Лихтенштейне, в части Швейцарии, в части Люксембурга и в Бельгии.

Для ста миллионов людей немецкий — родной язык: в Федера­тивной Республике Германия, в Австрии, в Швейцарии, в Люксем­бурге, в Лихтенштейне, в Бельгии и во многих других странах, так­же и в некоторых уголках России.

Во всем мире многие люди учат немецкий язык. Немецкий язык — язык культуры и науки. Кто не знает великих немецких поэтов Гете и Шиллера? Во всех театрах мира ставятся их драмы, а также драмы современных писателей и поэтов, например, Бертольда Брех­та, Макса Фриша, Фридриха Дюренматта и других.
Имена Рентгена и Дизеля вам тоже возможно знакомы, не прав­да ли? В каждой поликлинике сейчас стоят рентгеновские аппараты. Много локомотивов, кораблей и тракторах ездят на дизельных мо­торах.
Немецкий был родным языком Александра и Вильгельма фон Гумбольдтов, Канта и Гегеля, Роберта Коха, Альберта Швайцера, Альберта Эйнштейна, Макса Планка, Фердинанда фон Цеппелина и многих других ученых и изобретателей.
b) Итак, что мы узнали нового? Сколько немецкоговорящих стран в Европе? Какие ?
Wir haben viel neues über die deutsche Sprache erfahren. In Europa gibt es sechs deutschsprachige Länder: die Bundesrepublik Deutschland, Österreich, die Schweiz, Luxemburg, Liechtenstein und Belgien.

15. Вы считаете немецкий язык сложным или простым?
a) Мы читаем мнение одной немецкой поэтессы.

Спите хорошо!

Я, ты, он, она, оно,
немецкий язык — это стресс.

Вам и ваш, мы и вы,
И зачем же я здесь сижу?

Нам и наш, твой и мой,

Перестану лучше заниматься.

Лягу, закрою глаза —
Спокойного отдыха!

b) А что вы думаете по этому поводу?
Ich meine, die Deutsche Sprache ist nicht so schwer wie die deutsche Dichterin meint. Und dazu noch interessant!
Я считаю, что немецкий язык не такой трудный, как считает не­мецкая поэтесса. Да к тому же еще и интересный!

16. a) Как вы думаете, почему мы начали нашу работу после ка­никул с небольшого курса повторения?
Чтобы поговорить о летних каникулах? Чтобы кое-что вспом­нить про Германию? Чтобы вспомнить грамматику? Чтобы повто­рить лексику? И, может быть, для того, чтобы при этом узнать что- то новое?
b) Да, все верно. Это удалось? Ja, es hat geklappt!
c) Кто хочет еще кое-что повторить? Что? Нам в этом может по­мочь рабочая тетрадь?

Лексика

der Norden — север

der Westen — запад

der Osten — восток

die Grenze — граница

sich erholen — отдыхать

der Klassenkamerad — одноклассник

Servus! — Привет! (австр.)

17. А теперь прочитаем кое-что о нашем новом учебнике при помощи словаря.

Как называется наш новый учебник? Что же тут нового?

Учебник ведет нас не только в Германию, но и в Австрию и в Швейцарию.

При этом мы немного знакомимся с этими странами. Может быть, мы уже что-то о них знаем?

Мы «встречаем» в учебнике не толькл немецких, но и австрий­ских и швейцарских детей.

Мы мысленно посещаем некоторые немецкие, австрийские и швейцарские города и учимся там ориентироваться.

Мы будем больше работать самостоятельно. И рабочая тетрадь поможет нам в этом!

Мы много читаем и знакомимся со многими немецкими авто­рами — представителями классической немецкой литературы и с современными авторами. И книга для чтения нам при этом помо­жет!

Но речь будет идти также и о нас самих, о нашей стране, о на­шей жизни, так как мы стремимся к диалогу с другими народами, с другими культурами.
Итак, мы целеустремленно становимся на этот путь!

Нестандартные типы уроков

НЕСТАНДАРТНЫЕ ТИПЫ УРОКОВ

2.Методологические и прикладные аспекты педагогического общения:

3.Типология нестандартных уроков:

Ребенок, приступая к изучению иностранного языка, стремится научиться общаться на нем. Задача учителя- поддержать это стремление с помощью заданий коммуникативного характера. И поэтому при обучении школьников английскому языку важно сохранять и развивать у них чувство интереса к предмету «иностранный язык». Для достижения этой цели учитель применяет различные приемы (методы, формы) работы.

Очень важным условием для проведения таких уроков является благоприятный психологический климат на уроке, уважительное, доброжелательное отношение учителя к своим ученикам. У них появляется уверенность в своих силах, удовлетворение от работы, исчезает боязнь неправильных ответов.

Использование таких уроков помогает сохранять и развивать мотивацию изучения английского языка, реализовать в комплексе поставленные цели и задачи обучения.

Нестандартные формы проведения уроков привлекают внимание учащихся, повышают их интерес к предмету и, как следствие, способствует лучшему усвоению программного материала. Разнообразные по форме и содержанию уроки открывают простор для творчества как учащихся, так и самого учителя. Хорошо подготовленные и проведённые нестандартные уроки становятся настоящим праздником для ее участников. В процессе работы дети всегда оживлены, увлечены, внутренне сосредоточены.

При проведении таких уроков, несомненно, решаются общеучебные, развивающие и воспитательные цели. Поиск решения поставленных целей обуславливает естественность общения.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ .

Известно, что эффективность учебного процесса во многом определяется умением учителя организовать педагогическое общение с учеником. Поэтому методологические и прикладные аспекты пед.общения являются объектом тщательного изучения, которое проводили и проводят многие психологи и педагоги (Ш.А.Амонашвили, И.А.Зимняя, В.А.Кан-Калик, А.А.Леонтьев и др.). В психолого-методической литературе рассматриваются также различные вопросы учебного сотрудничества в процессе обучения иностранным языкам (см. Работы М.А.Ариян, И.Л.Бим, А.С.Карпова, Г.А.Китайгородской, Г.В.Роговой и др.). Учеными и учителями накоплен богатый теоретический и практический опыт оптимальной организации учебного процесса за счет активизации профессионально-личностных качеств учителя.

В наши дни процесс обучения иностранному языку понимается не как индивидуальная деятельность учащихся с учебным материалом, с предметом обучения, а как «особым образом организованное общение или особая разновидность общения» (В.К.Дьяченко). Важной функцией такого общения на уроке является установление взаимодействия учителя и учащихся, учащихся друг с другом, в ходе которого реализуется задача присвоения школьниками речевого опыта на новом для них языке. Итак, процесс обучения иностранному языку предполагает взаимодействие общающихся (учителя с учащимися и учащихся друг с другом), под которым понимается, прежде всего, их совместная согласованная деятельность.

Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка.

Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам осуществляется через «деятельностные задания» ( activities ). Они реализуются с помощью методических приемов и создают упражнения. Деятельностное задание разрабатывается учителем и содержит коммуникативную цель и проблемно-познавательную задачу для учащихся, которую они пытаются решить. Методический прием содержит обучающую цель и проблемно-методическую задачу для учителя, которая заключается в том, чтобы наиболее эффективно организовать деятельность ученика и помочь ему в ходе решения учебной задачи выйти на познавательный результат, т.е. «научиться деятельности». Наличие учебно-познавательной задачи для учащихся в любом виде деятельностного задания означает, что оно является упражнением, в котором обеспечивается предъявление, научение, закрепление, подкрепление, повторение, расширение, объединение знаний и представлений, навыков и умений школьников. Деятельностные задания для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения. Выделяются задания следующих видов:

Основные свойства этих заданий показаны в таблице

Игровой сюжет общения.

Тема общения участников.

Игровая задача общения.

Коммуникативная задача общения.

Соревнование между участниками или командами.

Борьба за мнение, решение, выбор поступка между участниками.

Высказывание собственных точек зрения участниками.

Сотрудничество внутри команды.

Поддержание темы разговора.

Исчерпание темы общения.

Все эти виды заданий являются основными составляющими проведения нестандартных уроков. В этих условиях особенно важна тщательно продуманная организация коммуникативно-познавательной деятельности в виде строго определенной обучающей процедуры, т.к. коммуникативные задания нередко выполняются в условиях повышенной речевой и физической активности, оживления учащихся, свободного их передвижения по классу и непроизвольного усвоения ими учебного материала.

В настоящее время получает все большее распространение трехчастная форма выполнения коммуникативно-ориентированных заданий как основы нестандартных уроков. Практически построение любого типа таких уроков может выполняться в три этапа:

1) подготовительный этап присутствует в большинстве данных уроков. Учащиеся готовят названия команд, выбирают капитанов и актив групп, пишут плакаты, рисуют эмблемы, находят информацию по заданной ранее теме, отбирают дополнительный материал, готовят задание команде соперников и т.д.

2)исполнительный этап присутствует на каждом уроке, из чего и складывается деятельность учащихся.

Этот этап в каждом типе данных уроков индивидуален (см.разработку уроков).

3)один из самых сложных этапов этих уроков является итоговый. Этот этап сложен прежде всего для учителя (или членов жюри), на которого возложена миссия объективного оценивания учащихся в данном виде работы. Поэтому учитель может в нестандартных типах уроков применять свои формы оценивания. Можно предложить фишки с четырьмя выражениями лиц: широкая улыбка- отличная работа; улыбка- хорошая работа; без улыбки- удовлетворительная работа; грусть- плохая работа (участник неактивен). Предлагаются различные предметы в качестве зарабатывания баллов (в конкурсных типах уроков). При организации коллективно-учебной деятельности в группах предлагается возможным использовать оценочную карту. Цель ее научить адекватно оценивать себя и своих товарищей.

me neighbour group class teacher

В качестве поощрения на таких уроках можно использовать различные призы, которые можно изготовить своими руками (напр. «медали», значки и т.д.)

Очень важен при планировании данных уроков гуманистический подход.

При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему:

учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения;

каждый участник группового общения остается в фокусе внимания остальных;

самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний;

поощряются пусть противоречивые, парадоксальные, даже «неправильные» суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции;

участники общения чувствуют себя в безопасности от критики, преследования за ошибки и наказания;

языковой материал соответствует речемыслительным возможностям говорящего;

учебной нормой считаются отдельные нарушения языковых правил и случайные ошибки.

При гуманистическом подходе к обучению исчезают характерные для учебного процесса познавательные барьеры, снижающие мотивацию учащихся, побуждающие их к раздражительности и даже грубости, вынуждающие переключать внимание на другие, более благополучные и «безопасные» виды деятельности и «выпадать из учебного процесса.

Гуманистический подход предполагает обучение, центрированное на ученике. Это означает, что ученик, а точнее, взаимодействующие между собой учащиеся являются центром познавательной активности на уроке. Именно такие учащиеся чаще всего являются активом на данных уроках (капитаны команд, ведущие, «иностранные» гости и т.д).

ТИПОЛОГИЯ НЕСТАНДАРТНЫХ УРОКОВ.

Нестандартные уроки основаны на работе с игровой задачей прежде всего. Существуют разные типы нестандартных уроков:

урок-соревнование (марафон, КВН);

урок- деловая игра;

урок-праздник (Рождество, Пасха, день Св. Валентина и т.д.);

урок- ролевая игра;

урок- обобщающее повторение;

Многие из данных типов могут быть как целостно спланированными (КВН, смотр знаний, праздник, конференция и т.д.), так и частично составляющими обычных уроков (викторина, ролевая игра, дискуссия и т.д.).

Значимым компонентом этих уроков является информативная компетенция, т.е. владение содержательным предметом общения. Формируя информативную компетентность учащихся, мы тем самым формируем у них:

набор необходимых понятий, описывающих ту или иную ситуацию;

сложившиеся знания, т.е. знания из прошлого опыта в виде знаний и

знание действительности окружающей, способность описать ее и отношение к ней в иноязычной форме;

фоновые знания, т.е. информацию, важную для понимания конкретной ситуации общения;

общий кругозор, т.е. знание имен и названий, дат и событий, наличие биографических, исторических, политических и других специальных знаний.

Данная информация является важным условием включения в общение.

Задания в данных уроках построены на основе речевого взаимодействия так, что их невозможно выполнить без партнера или партнеров. Они выполняются в парах или группах, иногда индивидуально (напр. урок-конференция). Возможно несколько видов размещения учащихся в классе для выполнения заданий: по рядам, по способностям (сильный, средний, слабый), парами. На практике применяется четыре основных вида речевого взаимодействия учащихся:

2)сотрудничество участников в выработке единой идеи;

3)комбинирование информации, известной разным участникам;

4)передача информации от одного к другому.

Соперничество участников является одним из главных видов речевого взаимодействия на уроках данного типа, т.к. участники часто соревнуются в том, кто что лучше знает, как отвечает и участвует в данном процессе обучения.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола montrer во французском языке.

Сотрудничество участников в выработке единой идеи возможно при решении разнообразных проблемных задач.

Комбинирование информации организуется на уроке, если у каждого ученика имеются свои, отличающиеся от других факты и сведения (напр. урок-конференция, дискуссия).

Передача информации от одного участника к другому возможна в заданиях типа «выполнение инструкции». Например, у одного из участников имеется незаполненная карта, а у другого — карта с подробными надписями.

Задача ученика с подробной картой — дать своему партнеру такие инструкции, чтобы он мог по своей контурной карте совершить заданное «путешествие», сделать соответствующие надписи в нужных пунктах и попасть точно в пункт назначения, не видя карты партнера. Вариантом этого вида работы является задание, при котором один ученик получает рисунок и дает устные инструкции другому ученику нарисовать аналогичное изображение (домик, чашку, птицу и т.д.) (урок-КВН, смотр знаний, марафон, ролевая игра).

Рассмотрим каждый из предложенных выше типов нестандартных уроков в общем виде.

1 этап. Подгруппа класса делится на две команды. Конкурсы имеют свои подтемы, названия их заранее известны учащимся и перед уроком написаны на доске (напечатаны). На доске записываются результаты конкурсов. Выбирается жюри из учащихся других классов или эту миссию возлагает на себя сам учитель. Команды выбирают капитанов, придумывают название (иногда девиз, эмблему).

2 этап. Задания в основном придерживаются заданий настоящей игры КВН, хотя могут варьироваться по усмотрению учителя: приветствие ( the greeting ), разминка ( the warming — up ), конкурс капитанов ( the competition of the captains ), музыкальный конкурс ( the musical competition ), домашнее задание ( the hom е task ).

3 этап. Результаты оглашаются после каждого конкурса и в конце игры подводятся итоги, учащиеся получают оценки, призы и т.д.

УРОК- СОРЕВНОВАНИЕ. МАРАФОН.

1 этап. Этот тип урока во многом похож на предыдущий ,т.к. он тоже имеет соревновательный характер. Подгруппа делится на две или более команд. Учащиеся обдумывают название команд, готовит эмблему, выбирает

старшего (капитана, координатора, командира), задачей которого будет распределить обязанности среди участников команды, организовать работу подгруппы при прохождении каждого этапа. Предполагается, что координатор распределяет задания среди участников, и каждый участник выполняет полученное задание индивидуально либо все задания выполняются коллективно всеми членами группы. Участники марафона повторяют предварительно нужный материал.

2 этап. C начала команды собираются вместе. Происходит представление команд, затем учитель объявляет его этапы, порядок прохождения группами этапов и раздает листки координаторам групп учетные листки. В них отражается порядок прохождения этапов группой, а также текст задания каждого этапа. После этого участники расходятся по этапам. Каждая группа должна пройти три этапа марафона, выполнить задания на каждом этапе в течение 15 минут (регламент можно устанавливать индивидуально). Каждый правильный ответ приносит команде один балл. Выигрывает команда, которая набирает наибольшее количество баллов после прохождения всех этапов. Количество заданий на каждом этапе продумано таким образом, чтобы каждый участник мог выполнить одно из заданий самостоятельно или в сотрудничестве с более сильными учениками.

Примерная учетная карточка группы.

3 этап. Учащиеся оцениваются по полученным баллам и активности участия в уроке. Рассматривается вручение грамот, «медалей».

УРОК- СМОТР ЗНАНИЙ.

1 этап. Заранее готовятся и вывешиваются плакаты, на которых записаны программа урока и задания для домашней работы. Можно каждого участника отметить эмблемой- номером под которым он будет отвечать. Необходимо выбрать жюри из числа учителей (возможно из других школ).

2 этап. Учитель знакомит с целями и задачами урока, рассказывает о порядке работы. Он старается снять напряжение, волнение (можно раздать детям листки бумаги, на которых они выразят свое настроение c помощью рисунков разных типов лиц (улыбка, грусть, безразличие и т.д.). Соответственно теме, под которой проводится данный урок, даются задания часто лексического и грамматического характера (напр. викторины, знакомство и беседа с «иностранцем», грамматические квизы и т.д.). Проводятся задания по всем видам речевой деятельности. Жюри оценивает ответ каждого ученика: правильность, быстроту реакции, находчивость.

3 этап. Жюри подводит итоги, учитель соответственно данным итогам выставляет оценки.

1 этап. Подгруппа предварительно разбивается на группы (часто это «хозяева» и «иностранные» гости. Получив информацию о теме урока, учащиеся начинают продумывать экскурсионные маршруты по городу (стране, континенту и т.д.), которые включают не только осмотр достопримечательностей, но и посещение театра, кафе, магазинов и т.д.,

в зависимости от выбранной темы. Предлагается использовать открытки, проспекты, постеры, рекламки. Учащиеся изучают дополнительную информацию страноведческого характера.

2 этап. «Хозяева» проводят экскурсии по известным местам. Здесь имеют место монологические высказывания информативного характера. Затем участники перемещаются в какие- либо заведения (в кафе на ланч) и завязываются подготовленные и неподготовленные диалоги. В заключении можно дать викторину по пройденным достопримечательностям.

3 этап. Учащиеся оцениваются соответственно их подготовке и участию в данном уроке.

1этап. В данном типе урока, как ни в одном другом, проводится большая подготовительная работа. Учащиеся знакомятся с литературой по данной теме и собирают интересный информативный материал. Предлагается подготовка лозунгов, постеров, видеофильмов, аудиоаппаратуры, стихов, песен. Можно распределить роли корреспондентов, выбрать ведущего (им может быть учитель).

2 этап. Учащиеся выдают информацию в форме докладов, отвечая на вопросы журналистов и т.д. если данный урок проблемного характера (учащиеся говорят об экологии, проблемах молодежи), то в конце чаще всего идет обобщение в форме советов, призывов, исполняются песни, декламируются стихи.

3 этап. Учитель подводит итоги, анализируя участие всех вместе и каждого в отдельности. Выставляет оценки.

УРОК- ДЕЛОВАЯ ИГРА.

1 этап. Учащиеся знакомятся с деловой лексикой при чтении текстов, аудировании и выполнении упражнении ситуативного характера. Выполняют домашнее задание (напр. «презентация семейного бизнеса»), объединившись для этого в группы, при этом они имеют свободу выбора и объединяются по желанию. Учащиеся готовят все необходимое для своей презентации (плакаты, наглядные пособия и т.д.

2 этап. Задания на карточках для закрепление лексики (заполнение пропусков подходящими по смыслу словами составление диалогов на основе полученных предложений). Учащиеся представляют домашнее задание, опираясь на вопросы, которые были даны каждой группе заранее. После выступления каждой группы члены других «семей» задают различные вопросы, выясняя подробности работы «фирм». Далее можно провести игру «Угадай наш бизнес». Ребята делятся на две группы и вытягивают листки с названием «дела». Угадывать что у кого нужно при помощи наводящих вопросов, создавая, таким образом, диалог.

3 этап. Закончить урок предлагается помимо выставления оценок, вручением сертификатов об окончании английских курсов для молодых бизнесменов.

Issued to … to state that she (he) graduated from the English courses for young businessmen

at school № … in 2006

and can be recommended for work at joint ventures where English is required.

1 этап. Данный урок подразумевает сравнение материалов страноведческого характера (страны, города, достопримечательности и т.д.). Подготовка открыток, альбомов, книг, проспектов, небольших монологических высказываний о заинтересовавших их фактах или иллюстрациях, песен на двух языках. Из данных текстов все незнакомые слова следует выписать на доске. Подготовить модель телевизора как неотъемлемую часть этого «телемоста».

2 этап. Учащиеся по очереди рассказывают о достоинствах данных напр. городов, показывают картинки. В заключении с целью понимания всего происходящего рекомендуется дать несколько заданий в форме тестов.

3 этап. Подводятся итоги урока, обсуждается участие каждого в данном «телемосте».

1 этап. Эти традиционные уроки всегда требуют подготовки. Заранее учащиеся учат стихи, песни, собирают дополнительную информацию о традициях празднования донного события. Учащиеся также рисуют плакаты, рисунки, декорации, оформляют кабинет.

2 этап. Этот этап может быть проведен в индивидуальном порядке, не предполагая каких-либо строгих правил. Но в большинстве случаев проведение таких уроков подразумевает исполнение стихов, песен, инсценировки, конкурсы, шутки, загадки и т.д.

3 этап. Учителю предлагается в качестве поощрения раздать небольшие подарки (открытки, конфеты, сувениры и.т.д.). Оценки ставить необязательно.

Ролевая игра — это своеобразный учебный прием, при котором учащийся должен свободно говорить в рамках заданных обстоятельств, выступая в роли одного из участников иноязычного общения. Обязательным элементом игр является разрешение проблемной ситуации.

Ролевая игра часто занимает не весь урок, а является только его частью. Исследователи разработали определенные правила ролевых игр, а именно:

— учащийся должен уметь поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть в реальной жизни;

— учащийся должен адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации, при этом в одних случаях он может играть самого себя, а в других- взять на себя воображаемую роль;

— участникам ролевых игр необходимо вести себя так, как если бы все происходили в реальной жизни;

— участники игры должны концентрировать свое внимание на использование единиц иностранного языка в целях коммуникации, а не на их закрепление.

Помимо перечисленных правил выделяются 5 категорий ролей:

1)врожденные, т.е. определяющие пол и возраст участника игры,

2)приписанные, т.е. национальность или принадлежность к той или иной группе,

3) приобретенные, т.е. конкретизирующие профессию,

4) действенные, т.е. предлагающие круг действий в данной ситуации (например, визит к врачу),

5) функциональные, т.е. определяющие функции общения (например, предложение помощи, выражение сочувствия).

1 этап. Подготовительный этап в классе предусматривает вступительную беседу преподавателя, который знакомит учащихся

с ролевой ситуацией и с лексикой ролевой игры. Подготовка дома включает чтение текстов, статей по проблеме. Ролевые игры могут проводиться в парах, в подгруппах и в целой группе.

2 этап. При проведении игры в парах можно использовать анкеты, которые учащиеся должны заполнить, задавая друг другу вопросы. Ролевые игры в подгруппах могут проводиться по-разному. Многие авторы считают, что все подгруппы должны играть одновременно, а преподаватель контролирует их работу, переходя от одной подгруппе к другой. Но допускается и другой вариант, когда подгруппы играют по очереди: одна подгруппа играет, а остальные слушают и оценивают с тем, чтобы принять участие в дальнейшем обсуждении. Иногда работа в подгруппах может быть первой ступенью к проведению ролевых игр на более высоком уровне — когда все участники разыгрывают дискуссии, «круглые столы» и др.

Заслуживают внимания и так называемые «ролевые карты». Каждый участник получает карточку, одна ее сторона одинакова для всех, она содержит информацию о ролевой ситуации, о проблеме, которую надо решить. Обратная сторона карточки содержит информацию о данном действующем лице, указывает возможную линию его поведения.

В ходе игры учитель чаще всего либо не участвует, либо выполняет второстепенную роль. И в том и в другом случае он наблюдал за участниками, записывал ошибки, но не прерывал игру с целью их исправления. Это очень важно, т.к. боязнь сделать ошибку сковывает учащихся и противоречит естественной коммуникации.

3 этап. После проведения игры учитель анализировал ее ход, отмечал наиболее удачные и неудачные моменты, проводил работу над типичными ошибками. После игры обычно дается задание, связанное с содержанием игры.

Викторина, также как ролевая игра является учебным приемом и может являться частью абсолютно любого урока, в том числе и нестандартного. Такие уроки могут быть посвящены разным аспектам изучения иностранного языка: лексическому, грамматическому, страноведческому и т.д.

1 этап. В ходе подготовки к таким урокам повторяется определенный материал, который был изучен заранее. Помимо этого может быть использован дополнительный материал, осуществляется межпредметные связи (напр. при повторении страноведческого материала). Учитель вместе с учащимися готовит атрибуты к данному материалу (эмблемы, карты, табло для очков, песочные часы, названия секторов викторины и т.д.). В игре могут участвовать как группы, так и отдельные учащиеся, т.е. каждый показывает свои знания. А также жюри, ведущие.

2 этап. участники игры знают названия разделов, но не знают, естественно, какие вопросы включены в эти разделы. Право каждого участника — назвать раздел и номер вопроса. Ведущий названного раздела предъявляет задание и зачеркивает на цифровом табло номер выбранного вопроса. Если участник дает правильный ответ, ему зачисляется балл (баллы). Выигрывает тот, кто наберет большее количество баллов. После трех результативных ходов участник игры имеет право сам назначить «цену» своему ответу — увеличить ее в 2 раза по сравнению с номером соответствующего раздела. Но при этом он должен помнить, что в случае неправильного ответа его очки «сгорают» в такое же количество раз. Данное условие привносит в ход игры оживление, и участники охотно на него идут.

3 этап. участники викторины оцениваются в соответствии с набранными баллами. Наибольшее количество баллов-«5» и т.д. Помимо оценок можно вручить «медали» по названию соответствующих разделов игры.

УРОК- ОБОБЩАЮЩЕЕ ПОВТОРЕНИЕ.

По сути данный урок может проводиться в одном из перечисленных выше типов уроков или сочетать в себе разные элементы данных уроков (напр. викторина, ролевая игра и т.д.). данный урок чаще всего проводится после изучения определенной темы, поэтому проверка знаний по данной теме может проводиться по изученным разделам: напр. лексика, грамматика, страноведение и т.д.

Одним из эффективных способов организации учебного процесса является Интернет-урок. При работе с использованием компьютеров исключена скука на уроке английского языка, так как необходимые на уроке наглядность и ситуации на мониторах вполне реальны — «изображения» движутся, разговаривают по-английски, задают вопросы и т.д. никто из учеников не уходит с таких уроков с чувством разочарования. Радость познания — вот что даёт использование компьютеров на уроках.

Для работы на компьютере нужна определенная программа. Эти программы разработаны для практики всех видов речевой деятельности. В ходе выполнения учащимися заданий компьютер сам дает оценку действиям, что является более объективным.

Форма Интернет-урока дает возможность осуществлять непосредственную связь с пользователями, мгновенно учитывать пожелания и предложения.

УРОК – ПРАЗДНИК (РОЖДЕСТВО).

(8 КЛАСС, учебник Афанасьевой О.В., Михеевой И.В. « English VII »)

Тема : Christmas in Great Britain

• Формирование коммуникативной культуры школьников.

• Развитие речевого умения (монологическая речь).

• Развитие навыков аудирования.

• Формирование культурной грамотности.

• Пополнение знаний по страноведению.

• Формирование чувства ответственности, коллективизма, сотворчества, самореализации.

• Развитие познавательного интереса через вовлечение учащихся в творческую деятельность.

Оснащение урока : Компьютер, экран, проектор (презентация), музыка, наглядные пособия, изготовленные учащимися (символы Рождества), открытки, коробочки.

1 этап. (Подготовительный. Он проводится в течение двух недель до урока-праздника). Учащиеся заранее учат стихи, песни, собирают дополнительную информацию о традициях празднования Рождества в Великобритании. Учащиеся также рисуют плакаты, рисунки, декорации, оформляют кабинет.

(звучит рождеств.музыка “ Silent Night ”)

I. Teacher : Good morning, students! I’m glad to see you today. How are you? Fine? Excellent. You’ve certainly know these famous lines of “Jingle Bells”. This song and tune you can hear everywhere now. It’s as an anthem of this world-famous holiday. What holiday is celebrated in many European and Asian, American and African countries, on the continent of Australia today?

Cl.: It’s Christmas. P1 recites “Christmas comes …”

II.Teacher : Of course, Christmas. Christmas is almost the happiest day of the year. Children like to think of it as their own holiday. We feel the magic of the season. Christmas brings the special warmth – a mixture of joy, love and peace.

P2 recites the poem “Christmas” by M.Chute.

My goodness, my goodness, It’s Christmas again.

The bells are all ringing.

I do not know when

I’ve been so excited.

The tree is all fixed,

The candles are lighted,

The pudding is mixed.

The wreath’s on the door

And the carols are sung,

The presents are wrapped

And the holly is hung.

The turkey is sitting

All safe in its pan,

And I am behaving

As calm as I can.

Teacher: What symbols of this holiday do you know?

Cl.: Christmas pudding, magic deer with an open sleigh, Christmas wreath, bells, a sock (a stoking) etc.

Teacher: And what do British do before it and on Christmas?

P3 recites “What’s Christmas”

The class tells about the traditions of the British on this holiday.

P4 Christmas Stockings

In the evening of the 24th of December children hang their Christmas stockings on their beds or put them under the Christmas tree, father Christmas (Santa Claus) puts presents into them. A Christmas stocking is not a real stocking. It is big and beautifully decorated.

Christmas pudding was first made many, many years ago. Now it is the highlight of Christmas dinner. Children often put holly on the pudding. A coin is traditionally placed into the pudding. It brings good luck to a person who finds it.

Holly is an evergreen plant with sharp-pointed leaves and red berries. People use holly to decorate their homes. It is a very old tradition. They liked to look at holly and think about the spring and the sun.

Many years ago postmen had bright red coats. They looked like robins. They brought many Christmas cards. And people began to think about a robin as a Christmas bird. You can see it on almost every Christmas card.

P8 Christmas Eve

Christmas Eve is on the 24th of December. On this day everybody is very busy and in a hurry. Offices close at 1 o’clock, but the shops stay open late.

On Christmas Eve children hang their Christmas stockings on their beds. They wait for Christmas Father (Santa Claus).

P9 Christmas Father (Santa Claus)

He has a white beard and white and red clothes. He is always merry. They say he comes from the North Pole. He brings presents for children.

P10 В oxing Day

Boxing Day comes after Christmas Day. It is on the 26th of December. People don’t go to work on that day. They visit their friends or go to the theatre. Everybody gives and receives Christmas cards and Christmas boxes.

P11 Christmas Day

Christmas Day is on the 25th of December. It is a family holiday. British People celebrate this holiday with big dinners. Children have much fun. They play under Christmas tree, find presents in their Christmas stockings, eat Christmas puddings, turkey and mince pies.

P12 Christmas Tree

Before Christmas people place the evergreen tree in their homes. Children decorate the Christmas tree with tinsel, toys, shining balls and flags. They place a shining star on the top of the Christmas tree.

III.Teacher : Do you know who usually comes to children during the night and puts presents in their socks or stockings in different countries? Look at the cards and listen to me. The Dutch who settled New York in the 1600s brought this custom to America. In Holland and Belgium, Santa is called Saint Nicholas. He rides a horse when he visits children on Saint Nicholas Day, December 6. This marks the beginning of the Christmas season in these countries. Now Santa is said to ride through the air in a sleigh pulled by eight reindeer. He climbs down the chimney to leave gifts for American children on the night before Christmas. In Great Britain children wait for Father Christmas, who is really the same as Santa Claus. In France, he is called Pere Noel. In Russia children wait for Ded Moroz.

Is Christmas a family holiday? Why?

Teacher: I’d like you to see the Christmas story “the Gift of the Magi” after the famous American writer O.Henry.

The pupils perform the story.

IV. Teacher : Let’s play some games!

1st game- decode the words

13,5,18,18,25/ 3,8,18,19,19,20,13,1,19! (Merry Christmas)

10,9,14,7,12,5/ 2,5,12,12,19! (Jingle Bells)

2nd game-many words in a one .

Find as many words as you can in a one. What are they? 2 minutes. (a snowman, a snowflake, congratulation).

3rd game-help Father Christmas to find his helpers. Make up the words from these letters (snow, frost)

V. Teacher : As you have just told me that people like to sing songs on this holiday, let’s sing some songs: a)Oh, Christmas tree; b)Jingle Bells; c)Silent Night; d)Auld Lang Syne; e)We wish you a Merry Christmas; f)Let it snow; g) I saw Mummy kissing Santa Claus.

VI.Teacher :I know that you prepared Christmas cards and boxes. Give them to each other.

VII. Teacher : I’d like you to finish our lesson with the words of wishes:

New things to learn!

New friends to meet!

New songs to sing!

New books to read!

New things to see!

New things to hear!

Much happiness and joy in Christmas and New Year!

(7 КЛАСС , учебник Афанасьевой О.В., Михеевой И.В.« English VI »)

Тема: А ustralia .

Цель: Учить делать умозаключения, высказывать свою точку зрения, учить выбирать главное из услышанного.

Задачи: 1)учить обобщать знания по пройденному материалу;

2)развивать диалогическую и монологическую речь по теме

3)развивать навыки восприятия информации на слух.

4)воспитывать дружеские отношения между учащимися.

Оснащение: названия этапов урока, 2 комплекта карточек (штаты, их столицы), эмблемы команд, фишки с разными выражениями лиц.

I. Teacher: Hello, my dear children! I’m glad to see you today. sit down, please. Ladies and gentlemen! Welcome to the Club of the Merry and Quick-Witted! Today we are going to sum up our knowledge about Australia, its states and capitals, flora and fauna. You learnt much about this continent and I think that you will be able to take part in all the competitions and you’ll surely win. There will be 6 competitions. For each right answer you’ll get a red cap, if you make some mistakes, you’ll get a blue cap. And if you don’t answer at all or give the wrong answer, you’ll get a green cap.

II. Competition 1. “Greeting”

T.: At home you prepared the names of your teams and your mottos. Greet each other.

1st team: Our team is “dingo”. We are quickly as kangaroos and sly as dingoes.

2nd team: Our team is “cockatoo”. We all can do, we can everybody win, but it isn’t our goal, we’d like to become good friends.

III. Competition 2. “Do You Remember?”

T.: I’ve got 10 questions, for each team by 5 ones. If one team doesn’t answer a question, I’ll give a chance to another team to answer the same question.

1) Where is Australia situated? 2) How many deserts are there? Name them. 3) What is the most important river? 4) When does winter begin in Australia? 5) What do Australian animals lay?

1) What oceans wash Australia? 2) How many states and territories are there in Australia? Name them. 3) What is the capital of Australia? 4) When does summer come in Australia? 5) What animal resembles a teddy-bear?

T.: Now the results of the first two competitions. Both the teams were very good. Team 1 gets … points, team 2 gets … points.

IV. Competition 3. “Wildlife of Australia”

T.: You know a lot of birds and animals of Australia. Each team has to write down as many Australian species of wildlife as it can. Then you will read your lists. Whose team writes the most words of all and doesn’t make any mistakes, that team will win. I’ll give you 1 minute.

V. Competition 4. “States and Territories of Australia”

T.: Let’s pass on the next competition. It consists of two stages. 1)Each team has cards with the names of Australian states and their capitals. I’ll read the statements about the states of Australia and you’ll have to put up the cards with the name of the proper state. Who is the quickest?

1) This state is famous for leading industry. (New South Wales). 2) Crocodiles still leave here. (Northern Territory). 3) Cattle farms and sheep stations are usually here. (Western Australia). 4) Wheat and fruit are grown along the lower part of the Murray River. (Southern Australia). 5) The apple isle. (Tasmania). 6) It’s a popular place for holidaymakers. (Queensland). 7) Sheep and wheat are the main products here. (Victoria). 8) Only Canberra is situated here.(Australian Capital Territory).

T.: 2) And now match the capitals with their states and territories. Put the cards with their names on your desks and I’ll see the right answers. I’ll give you one more minute.

Sydney-New South Wales, Melbourne-Victoria, Brisbane-Queensland, Perth-Western Australia, Adelaide-Southern Australia, Hobart-Tasmania, Darwin- Northern Territory, Canberra-Australian Capital Territory. (the teacher calls the results of this competition).

VI. Competition 5. “Captains’ ”

T.: I’m going to invite your captains. I’ll give you cards of two colours-red and green. I’ll read statements. If they are true, you will show me a red card, if not-a green card. If the answer of one captain is wrong, I’ll give a chance to another one to answer the same question.

1) Australia is a country and independence state. (+) 2) Australia is a continent. (+) 3) The official language is Spanish. (-) 4) The Atlantic Ocean washes Australia. (-) 5) The duckbill lays eggs. (+) 6) Climate is generally mild and humid in the east. (+) 7) Buffaloes were brought from France. (-) 8) The rabbits destroy much grass. (+)

VII. Competition 6. “I Know It Much Better”

T.: Explain to everybody what the following statements mean. For the 1st team-“the unknown southern land”, for the 2nd team-“the upside down world”.

1st team: This statement means that this continent was discovered very late. Europeans had never seen it before. They wondered what it was like and whether it was inhabited. That’s why they called it terra australis incognita, or “the unknown southern land”-Australia.

2nd team: Sometimes Australia is called “the upside down world”. Because it lies in the Southern Hemisphere, where winter comes in July and summer begins in December. Australia is the hottest place in the Southern Hemisphere. In July usual temperatures are from 12 to 20 C. in January the temperatures are from 20 to 30 C above zero or higher.

T.: I’m happy to announce the results of our competition. Please, count your caps. Who has the most “excellent” caps, he wins. You have finished with the score … (in favour of team…; or in a draw) I’m very glad with your answers. Now you can say that you know much about Australia, its states, capitals, flora and fauna. Good-bye and good luck! The lesson is over.

У POК –O БОБЩАЮЩЕЕ ПОВТОРЕНИЕ .

Чему мы научились за полгода изучения немецкого языка.

(Открытый урок с приглашением родителей учащихся)

2 класс, 1 полугодие

(учебник «Разноцветные ступеньки», Г.В.Яцковская, Н.П.Каменецкая)

Цели: Образовательная: показать чему мы научились за 1ое полугодие

Воспитательная цель: создать атмосферу сотрудничества для развития дружеских отношений между детьми, воспитывать потребность в общении на немецком языке, формировать чувство ответственности.

Практическая цель: совершенствовать умения детей принимать гостей, проявляя гостеприимство, заинтересованность.

1. Автоматизировать умение задавать вопросы и отвечать на них при знакомстве.

2. Совершенствовать умение рассказывать о себе.

3. Активизировать употребление лексики по теме “Животные”, “Счет (1-12)”, “Продукты”.

4. Совершенствовать умение детей переключаться с одной темы разговора на другую.

Оснащ ение: компьютер, экран, проектор, музыкальное сопровождение для песен и разминок, конверт с письмом, игрушка – Карлсон, картинки с продуктами, действиями, игрушки-животные, папки для чтения.

a ) Приветствие. Guten Morgen, Kinder! Setzt euch! Ich bin sehr froh sie zu sehen. Wollen wir ein Lied singen ! (песня “ Guten Tag !”)

b ) Cегодня мы с вами повторим все, что выучили за 2 четверти. Я надеюсь, что у вас все получится. Also , wir beginnen .

2)Развитие аудитивных, диалогических и монологических навыков (26)

a ) Heute haben wir viele G д ste . Da kommt jemand. Wer ist da? («входит» Карлсон)

— Da bin ich . Hallo , kinder .

-Ребята, наш друг был в гостях долгое время, так как он очень любит путешествовать. Карлсону интересно, чему мы научились за это время. У него накопилось много вопросов.

Карлсон: 1) Wie heisst du ?

— K арлсон, а хочешь мы споем тебе песенку про это?

Дети поют песню “ Du — du — du , wie heisst du …”

-Danke. 2)Wie alt bist du? 3)Wo lebst du? 4)Was magst du? 5)Magst du Bananen? 6) Was kannst du ( nicht ) machen ?

-Дети, а кто хочет рассказать о себе? Eure Visitenkarten . (3-4 ученика рассказывают о себе 7 предложений).

( Карлсон )- Prima, wie schцn!

b) -Ich habe einen Brief bekommen.

( Карлсон )-Von wem?

-Ich weiss nicht.

— Wir lesen jetzt . Ребята, а вы помогите перевести письмо. Поиграем в переводчиков .

Liebe Kinder! Helft mir bitte. Ich bin krank. Ich kann nicht tanzen. Ich kann nicht springen. Ich mag Schokolade nicht. Ich mag Milch nicht. Ich weine und weine .

— Кто что понял? (дети рассказывают содержание письма)

-К сожалению, Ганс заболел. Давайте его пожалеем.

( песня ) Der Tiger ist krank wie schade. Das kommt von zuviel Schokolade.

-Aber nicht weinen. Lachen! Denn Lachen ist gesund!

-Ребята, давайте вылечим тигра!

— Steht auf ! Споем и выполним движения, покажем, что полезно для здоровья.

Kannst du tanzen? Kannst du singen? Kannst du malen? Kannst du springen?

Ich kann tanzen, ich kann singen, ich kann malen, ich kann springen.

Kannst du turnen und jonglieren, spielen, lachen, musizieren?

Ich kann turnen und jonglieren, splielen, lachen, musizieren.

(« пришел » тигр )- Guten Morgen, Kinder! Я услышал вашу песню и рад, что вы хотите мне помочь.

-Ребята, скомандуйте Ган c у какие-нибудь движения. А кто поможет ему выполнить задания? (ребенок вместе с тигром выполняет упражнения)

— Turne , lache , singe usw .

c ) Я смотрю, Ганс пошел на поправку. Надо его покормить. (Дети готовят карточки с продуктами) Предложите еду Гансу. Кто поможет отвечать? (ученик отвечает за тигра)

— Magst du Limonade ?

— Und ob, und wie! Natьrlich! Gewiss! Ja!

-Nimm, bitte! – Danke.

d ) Наконец-то, наш друг здоров (тигр что-то «шепчет» учителю)-Ребята, Ганс стесняется сказать, что собирается идти в школу. Давайте расскажем , что для этого надо .

— Steht bitte auf!

— Wir gehen in die Schule, wir gehen in die Schule.

Wir sind gross, wir sind klein. Klein, aber fein.

-Was machen wir in der Schule?

-Wir tanzen, schreiben usw ( каждый ученик говорит )

-Ich lese gern, ich schreibe gern, Ich gehe gern zur Schule> 2 mal

-Wir spielen und singen, wir tanzen und springen.> 2 mal

-Ребята, давайте соберем Ганса в школу.

— Нужно встать рано и сделать все необходимое.

-Steh auf, wasch dich, kдmm dich, zieh dich an.

-Ребята, покажите, как нужно это делать. (по цепочке отдают команды и выполняют действия, затем учитель спрашивает несколько ребят)

— Наши животные тоже понимают команды. ( дети отдают команды животным).

-А теперь давайте соберем портфель. (ученики готовят принадлежности)

-Das ist mein Ranzen. Usw.

— Gib mir bitte, deinen Bleistift (dein Lineal, dein Heft, dein Buch, deinen Gummi, deinen Kugelschreiber, deine Sullen, dein Malheft)

— Nimm bitte . – Danke . (попросите друг у друга вещи)

e ) А недавно мы научились считать до 12. Zдhlen wir!

-Eins, zwei, drei usw. (а также цифры вразброс)

— Wir rechnen . (примеры на доске)

3) Развитие навыков чтения.

(в папках для чтения читают стр.5)

4)Итоги урока. Сегодня все постарались, молодцы.

Auf Wiedersehen , Kinder .

(7 КЛАСС, учебник Афанасьевой О.В., Михеевой И.В. « EnglishVI »)

Цель: способствовать поддержанию интереса у школьников к предмету «иностранный язык», совершенствованию у них речевых навыков и умений, обогащению учащихся новой информацией о стране изучаемого языка.

Задачи: 1) учить использовать страноведческую информацию на иностранном языке.

2) развивать умения обобщения изученного материала.

3)воспитывать уважительное отношение к стране изучаемого языка.

Оснащение: карта Великобритании, эмблемы и флаги Англии, Шотландии, Уэльса, названия пяти секторов под номерами (см. формулировки этих секторов ниже), цифровое табло (5 экземпляров — по числу секторов, отпечатанные вопросы по пяти секторам.

I. T.: Good morning, my dear children! I’m glad to see you today. I think that you are ready for our quiz. Let’s find out who knows much about Great Britain. Our conditions: you can see 5 sections of our competition on the blackboard. They are 1) general information; 2) geographical position; 3) places of interest; 4) famous people; 5) political system. But you don’t know the questions which are in these sections. Each participant calls the section and the number of the question. Then I’ll give you that question and strike out it on the blackboard. If you give the right answer, you’ll get a point. The number of points depends on the number of the section. For example, for the first section you’ll get a point, for the second section you’ll get 2 points and so on. If you answer rightly 3 times, you’ll have a right to call your “price” of your answer. But if you don’t answer one of the questions, your points will “burn”. Are you ready? Let’s go!

The contents of the quiz.

I. General information

1. What is the official name of Britain? (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.) 2. Where is the United Kingdom situated? (on the British Isles.) 3. What parts does the United Kingdom consist of? (England, Scotland, Wales, Northern Ireland.) 4. What is the capital of Britain? (London.) 5. What is the oldest part of London? (the City.) 6. What is the mostly working-class part of London? (the East End.) 7. What part of London is the symbol of wealth and culture? (the West End.) 8. What is the official part of London? (Westminster.) 9. What river is the British capital situated? (on the Thames.) 10. What is the capital of Scotland? (Edinburgh.) 11. What is the capital of Wales? (Cardiff.) 12. What is the capital of Northern Ireland? (Belfast.) 13. What is the Symbol of England? (the rose.) 14. What is the symbol of Scotland? (The thistle.) 15. What is the symbol of Wales? (the daffodil.) 16. What is the Symbol of Northern Ireland? (the red hand and the shamrock.) 17. What is the national costume of Scotland? (The kilt.) 18. What is the national musical instrument of the Scots? (the bagpipe.) 19. What is Edinburgh famous for? (for its music and theatre festivals.)

II. Geographical Position

1.What is the western coast of the British Isles washed by? (by the Atlantic Ocean.) 2. What is the eastern coast of the British Isles washed by? (by the North Sea.) 3. What channel lies between Britain and the continent of Europe? (the English Channel.) 4. What are the largest islands of the British Isles? (Great Britain and Ireland.) 5. What is the highest mountain peak in Wales? (Snowdon.) 6. What is the highest mountain peak in Britain? (Ben Nevis.) 7. What is the northern part of Scotland called? (the Highlands.) 8. What is the southern part of Scotland? (the Lowlands.) 9. What is the longest river in Britain? (the Severn.) 10. Why do the British people often talk about the weather? (it is changeable.) 11.Why is it never too hot or too cold in Britain? (it’s because of the sea.) 12.Where is the Loch Ness situated? (in Scotland.) 13. What is the Loch Ness famous for? (for its legend about the monster.) 14. What parts does England consist of? (the Southeast, the Southwest, East Anglia, the Midlands, the North of England.) 15.What part of England is famous for the Lake District? (the North of England.) 16. What part of England is famous for it’s the famous Stonehenge? (the Southwest.) 17. What part of England is the heart of it? (the Midlands.) 18. What city in Scotland is known as Athens of the North? (Edinburgh.)

III. Places of Interest

1. Where did the most of the English Kings and Queens have their coronation ceremonies? (in Westminster Abbey.) 2. What is the official residence of the Queen? (Buckingham Palace.) 3. Where does the Prime Minister of Great Britain live? (at 10, Downing Street.) 4. Where are famous people of Great Britain buried.) 5. What was the Tower of London in the past? (it was a fortress, a palace, a prison.) 6.What is the Tower of London now? (it’s a museum.) 7. What birds live in the Tower of London? (ravens.) 8.When (in what century) was St.Paul’s Cathedral built? (in the late 17th and early 18th century.) 8. What is Regent’s Park nowadays? (London Zoo.) 9. What is there in the centre of Trafalgar Square? (Nelson’s Column.)

10.What is Big Ben? (the bell of the clock on the Houses of Parliament.) 11. What is Madame Tussaud’s famous for? (for its wax figures of famous people.) 12. What is the name of a very large concert hall where the best musicians of the world perform classical music? (Royal Albert Hall.) 13.What is Scotland Yard? (the name of the police force in London.) 14. What is the home town of Williams Shakespeare? (Stratford-upon-Avon.) 15. What is the town of Oxford is famous for? (for its University.) 16. What is the name of the famous stadium in London? ( Wembley Stadium.) 17. What is Wimbledon associated with? (with lawn tennis.) 18.What Scottish City consists of two parts: the Old Town and the New Town? (Edinburgh.)

IV. Famous People

1.Who wrote the book called “Gulliver’s Travels”? (Jonathan Swift.) 2. Which famous English writer’s name is Charles? (Charles Dickens.) 3.Who wrote “Treasure Island”? (Robert Louis Stevenson.) 4. Who wrote “Romeo and Juliet”? (William Shakespeare.) 5. Who is known as the author of “Robinson Crusoe”? (Daniel Defoe.) 6. Who is known as the author of “A Midsummer Night’s Dream”? (William Shakespeare) 7.Who is a creator of the Characters of Doctor Watson and Sherlock Holmes? (Arthur Conan Doyle.) 8.How many detective stories did Agatha Christie write? (75) 9.Who was the father of the historical novel in the world literature? (Walter Scott.) 10.Who played the role of Scarlett in the Screen version of “Gone with the Wind”? (Vivien Leigh, a British actress.) 11.What were the Beatles? (pop singers and composers.) 12.Who defeated the French at the Battle of Trafalgar? (Admiral Nelson.) 13.Who was the architect of St.Paul’s Cathedral? (Christopher Wren.) 14.How was the last Russian Tsar’s family related to the British Royal Family? (Alexandra, wife of the last Russian Tsar, was a granddaughter of Queen Victoria.)

V. Political System

1.What is the head of the state of Great Britain? (the Queen.)

2.When did Princess Elisabeth come to the throne? (in 1952.) 3.Where did the coronation of Queen Elisabeth II take place? (in Westminster Abbey.) 4.What are the Houses of the British Parliament? (the House of Lords and the House of Commons.) 5.How many members are there in the House of Lords? (more than 1,000 members.) 6.How many members are there in the House of Commons? (650 members.) 7.Which House of the British Parliament is elected by people? (the House of Commons.) 8.What period are the members of the House of Commons elected for? (for 5 years.) 9.Who has the real power in Great Britain? ( the British Parliament .)

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола primer во французском языке.

Из всего вышеизложенного можно сделать выводы, что наиболее полно данные типы уроков представлены на завершающем этапе изучения темы, когда необходимо систематизировать весь пройденный материал, выявить уровень владения им, определить степень сформированности навыков, умений и желания у детей осуществлять иноязычную компетенцию.

Учитывая особенности изучения иностранного языка, можно с уверенностью утверждать, что нестандартные типы уроков просто необходимы. Через игру, различные виды соревнований во всех видах речевой деятельности можно эффективно поддерживать интерес к изучаемому языку. Эти уроки часто решают следующие задачи:

-развитие языковых, интеллектуальных, творческих способностей учащихся;

-расширение с помощью иностранного языка представлений учащихся об окружающем их мире, о языке как средстве взаимодействия с этим миром;

-развитие речевой культуры школьников и культуры общения;

-формирование положительной мотивации учения, готовности воспринимать культуру другого народа и т.д.

К тому же, пробудить желание, эмоции, заглянуть в душу ребенка сможет только учитель. Радость творчества, радость учить и учиться- это могут дать друг другу только учитель и его ученики. Лишь учитель своим личным обаянием и высоким профессионализмом сможет создать на уроке психологически комфортную обстановку.

1 . Богачева Г.Д. КВН « Do you know Britain ?» в VI классе// Иностр. языки в школе.-2001.-№4.-С.53.

2.Бойцова Е.И. Урок-соревнование «Зов Джунглей» // Иностр. языки в школе.-2005.-№1.-С.49.

3.Дорняк А.Л., Дорняк И.А. Урок-соревнование в форме марафона // Иностр. языки.-2005.-№6.-С.65.

4.Карягина Э.А. Обобщающий урок английского языка в I классе // Иностр. языки в школе.-1998.-№2.-С.34.

5.Комаров А.С. Викторина на занятиях английским языком // Иностр. языки в школе.-2001.-№4.-С56.

6.Коновалова Л.А. Урок-экскурсия «Добро пожаловать в Лондон» // Иностр. языки в школе.-2003.-№2.-С.60.

7.Коптюг Н.М. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителя английского языка // Иностр. языки в школе.-2000.-№4.-С57.

8.Кулеева А.И. Урок-телемост «Москва-Лондон» // Иностр. языки в школе.-1999.-№2.-С.24.

9. Матвеева Н . В . Ролевая игра «A Visit of the Foreign Delegation to the Design Office» // Иностр . языки в школе .-2005.-№4.- С .37.

10.Матвеева Т.В. Урок-смотр знаний по английскому языку в VII классе // Иностр. языки в школе.-1996.-№1.-С.43.

11.Мильман Р.Г. Контроль уровня сформированности у обучаемых коммуникативных навыков // Иностр. языки в школе.-1998.-№5.-С.61.

12.Мильруд Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке // Иностр. языки в школе.-1996.-№6.-С.6.

13.Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе.-2000.-№4.-С9.

14.Мишина Г.С., Семёнова Т.В. Викторина « What do You Know About the USA ?» // Иностр. языки в школе.-2001.-№4.-С.79.

15.Ощепкова В.В. Викторина «Знаете ли вы США?» // Иностр. языки в школе.-1999.-№3.-С.68.

16.Пережогина В.Д. Заключительный урок в IX классе по теме «Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии» // Иностр. языки в школе.-2000.-№4.-С.41.

17.Перкас С.В. Ролевые игры на уроке английского языка // Иностр. языки в школе.-1999.-№4.-С.23.

18.Петрова Л.П. Использование компьютеров на уроках иностранного языка-потребность времени // Иностр. языки в школе. -2005.-№5.-С57.

19.Полат Е.С. Разноуровневое обучение // Иностр. языки в школе.-2001.-№1.-С.4.

20. Ратина Н . Ф . Конкурс «The United States of America» // Иностр . языки в школе .-2003.-№3.- С .74.

21.Семёнова Т., Семёнова М.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе.-2005.-№1.-С.16.

22.Спичак В.Л. Урок- соревнование в форме встречи в КВН //Иностр. языки в школе.-1998.-№5.-С.58.

23.Степанова С.А. Урок — праздник « Christmas in America » // Иностр. языки в школе.-2001.-№6.-С.42.

База знаний студента. Реферат, курсовая, контрольная, диплом на заказ

Немецкий язык — Иностранный язык

Allgemeines ьber Deutschland.

Auf der Weltkarte nimmt Deutschland ein kleines Gebiet auf nцrdlichen Halbkugel ein. Deutschland hat neun Nachbarn. Von Norden bis zum Sьden ist die Bundesrepublik Deutschland 876 kilometer lang. Vom Osten bis zum Westen sind es an der breitesten Stelle 604km, andre schmalsten nur 67km. Die Bundesrepublik Deutschland hat nach der Vereinigung eine Flдche von ungefдhr 357000 Quadratkilometern. Die BRD ist dicht bevцlkert (224 Einwohner auf einem Quadratkilometer). In Deutschland leben 81 Million Berlin, Hamburg und Mьnchen haben mehr als eine Million Einwohner. In Deutschland gibt es keine extremen Temperaturen. Rund 16% der Flдche sind Wiesen, 29% sind Wдlder, 34% ist Ackerland, etwas ьber 10% sind Hдuser, Industrienanlagen, StraЯen, Eisenbahnlinien. Den Rest bilden Flьsse und See. Deutsch spricht man in Deutschland, in Цsterreich und in der Schweiz. In Deutschland gibt es 5 Dialektgebiete. In deutschland sind groЯe Temperaturschwankungen Selten Neiderschlag fдllt zu allen Jahres Zeiten. Im Winter ein die Temperaturschwankungen zwischen +1.5 und-6. Der Winter ist nicht besonders kalt. Im Sommer sind die Temperaturschwankungen zwischen 18-20. Der Sommer ist nicht besonders heiЯ. Das Klima ist mild und gesund

Общий(общественный) о Германии.

На карте мира Германия получает маленькую область на северный полу-шар. Германия имеет 9 соседей. С севера до юга Федеративная Республика Германии длиной 876 км. С востока до запада это на самом широком учреждении(месте) 604 км, Андрэ schmalsten только 67 км. Федеративная Республика Германии имеет площадь случайно 357000 кв.км после объединения. ФРГ населена плотно (224 жителей на квадратном километре). В Германии живут 81 млн Берлин, Гамбург и Мюнхен имеют больше чем миллион жителей. В Германии не имеется никаких крайних температур. Около 16% площади — это луга, 29% — это леса, 34% является пашня, кое-чем более 10% являются дома, промышленные помещения, улицы, железнодорожные линии. Остаток образовывают реки и море(озеро). По-немецки говорят в Германии, в Австрии и в Швейцарии. В Германии имеются 5 областей диалекта. В Германии большие Temperaturschwankungen редкий являются ударом завистника падает ко всему году времена. Зимой Temperaturschwankungen между +1.5 und-6. Зима не особенно холодна. Летом являются Temperaturschwankungen между 18-20. Лето не особенно горячо. Климат мягок и полезно для здоровья

Bьcher, die ich gern lese.

Ich lese gern Humorgeschichten, Comics, Bildgeschichten und Kriminalgeschichten. Ich lese nicht besonders gern Fantasiegeschichten, Abenteuergeschichten, Gedichte, Historische Werke. Ich lese ьberhaupt keine Theaterstьcke, Sachbьcher. Zu meinen Lieblingsschriftstellern gehцren der groЯe russische Schriftsteller (Dramatiker, Dichter), der englische Autor und die Klassiker der russische Literatur. Zu meinen Lieblingsschriftstellern gehцrt der moderne Schriftsteller (Kinderbuchautor). Die Werke lassen niemanden Kalt. Sie machen einen groЯe Eindruck auf mich. Sie sind inhaltsreich, lehrreich, spannend. Sie regen zum Nachdenken an. Sie sind realistisch und widerspiegeln das Leben in alle seinen Widersprьchen. Hier ist die rede von Rдubern,Menschen, Tieren und Reisen.

Книги, которые я читаю охотно.

Я читаю охотно истории юмора, комиков, иллюстрированные истории и уголовные истории. Я не читаю особенно охотно истории фантазии, истории приключения, стихотворения, Исторические дела(заводы). Я не читаю вообще никакие пьесы, специальные книги. К моим любимым писателям принадлежат большой русский писатель (драматурга, поэта), английского автора и классиков русской литературы. Современный писатель (детский автор книги) принадлежит к моим любимым писателям. Дела(заводы) не оставляют никого холодный(холодно). Они делают большое впечатление на меня. Они содержательны, поучительны, увлекательны. Они побуждают к размышлению. Они реалистичны и отражают жизнь во всех его(ее) противоречиям(возражениям). Здесь эта является говорит о грабителях, людях, животных и поездках.

Auf unserem Planeten Erde ist jetzt die Natur in gefahr, sie bittet um Hilfe. Die Luft, das Wasser sind verschmutzt: die Wдlder, StraЯen und Hцfe sind voller Mьlle. Sogar die grьnen Lungen der Stдdte — die Parks und Grьnanlagen sind verschmutzt. Immer mehr Tiere und Pflanzen kommen ins Rote Buch. Die Natur: die Wдlder, Felder, Wiesen, Flьsse, Seen brauchen unsere Hilfe. Man muЯ den Tieren und den Fischen helfen sie und auch die Vцgel fьttern. Das Problem der Цkologie ist sehr wichtig. Jeder Mensch muЯ sich mit dem Umweltschutz beschдftigen. Blauer Himmel, klares Wasser, reine Luft, fruchtbare Erde das ist das Ziel des Umweltschutzes. Nach dem Problem des Friedenkampfes ist der Umweltschutz das wichtigste Problem. In unserer Klasse sind alle Jungen und Mдdchen Naturfreunde. Wir sorgen nicht nur fьr Tiere und Vцgel, sondern auch fьr Bдume und Flьsse.

Im Frьhling und im Herbst pflanzen wir Bдume und Blume. Im Sommer gieЯen wir alle Grьnanlagen, sorgen fьr Sauberkeit. Im Winter machen wir Raufen und fьttern die Vцgel und die Tiere. So sorgen wir fьr unseren Planeten Erde.

Охрана окружающей среды.

На нашей планете землю является теперь природа в опасность, она просит о помощи. Воздух, вода загрязнены: леса, улицы и дворы — это полный мусор. Даже зеленые легкие городов — парки и скверы загрязнены. Все больше животных и растения прибывают в Красную книгу. Природа: леса, поля, луга, реки, моря(озера) нуждаются в нашей помощи. Нужно помогать животным и рыбам кормить их и также птицы. Проблема экологии очень важна. Каждый человек должен заниматься охраной окружающей среды. Синее небо, ясная вода, чистый воздух, плодотворная земля это — это цель охраны окружающей среды. После проблемы борьбы мира охрана окружающей среды — это самая важная проблема. В нашем классе все юноши и девушки являются природными друзьями. Мы заботимся не только о животных и птицах, но и о деревьях и реках.

Весной и осенью мы сажаем деревья и цветок. Летом мы поливаем все скверы, заботимся о чистоте. Зимой мы делаем Теребят и кормят птицы и животные. Таким образом мы заботимся о нашей планете землю.

Die Bedeutung der Fremdsprachen in unserem Leben.

Es ist wichtig Fremdsprachen zu lernen. Das Erlernen einer Fremdsprache hilft die Muttersprachen besser zu kцnnen. Die Fremdsprachen machen uns reicher und unser Leben interessanter. In unserer Schьler lerne man 3 Fremdsprachen Englisch, Deutsch und Franzцsisch. In unserer Schule lernt man eine Fremdsprache ab 1 oder 2 bis 11 klassen also 10 oder 11 Jahre lang. Ich lerne 2 Fremdsprachen: Deutsch und Franzцsisch. In der Deutschstunde lesen wir: verschiedene Texte, beschreiben Bilder, erzдhlen Gedichte, diskutieren, formulieren den Hauptgedanken. Wir sprechen zu verschiedene Themen und Situation. Wir hцren Texte und Lieder vom kassettenrecorder ab. Wir machen verschiedene schriftliche und mьndliche Ьbungen, lernen Wцrter, Gedichte von groЯen deutsch Dichtern. In der Deutschstunden lachen wir oft. Mir macht besonders SpaЯ deutsche Volkslieder zu singen. Wir erfahren viel Neues und Interessantes ьber Feste und Brauche des deutschen Volkes. Die Fremdsprachen haben groЯe Bedeutung in Leben des Menschen. Sie helfen andere Lдnder und Leute kennenzulernen. Mit den Fremdsprachen rann man sich mit anderen Menschen verstдndigen. Sie helfen uns auch Neue Freunde finden. Es ist nicht besonders leicht, Fremdsprachen zu erlernen. Man braucht Reih besonderes Talent, um Sprachen zu erlernen. Aber man braucht Interessen. Ausdauer und Zeit. In Deutsch bin ich gut. Mein groЯer Fraum ist flieЯend Deutsch zu lesen und sprechen.

Значение иностранных языков в нашей жизни.

Нужно учить важно иностранные языки. Изучение иностранного языка помогает родные языки мочь лучше. Иностранные языки делают нам богаче и нашу жизнь интереснее. В нашем ученике учили бы 3 иностранным языкам английский язык, немецкий язык и французский язык. В нашей школе учат иностранному языку с от 1 или 2 до 11 классов 10 или 11 лет. Я учу 2 иностранным языкам: По-немецки и французский язык. В немецкий час мы читаем: различные тексты, описывают картины, рассказывают стихотворения, обсуждают, формулируют основную мысль. Мы говорим слишком различные темы и ситуацию. Мы опрашиваем тексты и песни кассетного магнитофона. Мы делаем различные письменные и устные тренировки, учим словам, стихотворениям больших по-немецки поэтов. В течение немецких часов мы смеемся часто. Особенно шутка делает мне немецкие народные песни петь. Мы узнаем(испытываем) большое новое и интересное о крепости и обычаях немецкого народа. Иностранные языки имеют большое значение в жизнь человека. Они помогают знакомиться с другими странами(землями) и с людьми. С иностранными языками текли себе с другими людьми извещают. Они помогают нам находить также новых друзей. Это не особенно легко изучать иностранные языки. Нуждаются Устанавливай особенный талант, чтобы изучать языки. Но нуждаются в интересах(процентах). Выносливость и время. По-немецки я хорош. Мой большой Fraum немецкий язык нужно читать свободно и говорят.

Die Freundschaft und die beste Freund.

Die Freundschaft spielt eine groЯe Rolle in unserem Leben. Der richtige Freund ist guter Freund. Ich habe viele richtige Freunde. Man kann sich ohne richtige Freunde das Leben nicht vorstellen. Ich bin auch der richtige Freund. Ich und mein Freund sind zusammen, weil wir richtige Freund sind. Mein beste Freund ist Slawa. Es ist 14 Jahre alt. Slawa sieht schцn aus. Er ist hoch von Wuchs, hat breite Schultern. Mein Freund lernt gut, findet aber auch Zeit. um Sport zu treiben. Slawa hat auch den zirkel fьr Kernphysik besucht. Er will an der polytechnischen Hochschule studieren und Ingenieur werden. Meiner Meinung nach, ist Slawa ein guter Freund. Er ist gutherzig hцflich und immer hilfsbereit.Auf ihn kann man sich verlassen. Ich bin sehr stolz auf unsere Freundschaft.

Дружба и хороший друг.

Дружба играет большую роль(рулон) в нашей жизни. Правильный(настоящий) друг — это хороший друг. Я имею много правильных(настоящих) друзей. Нельзя представлять себе без правильных(настоящих) друзей жизнь. Я являюсь также правильным(настоящим) другом. Я и мой друг являемся вместе, так как мы — правильный(настоящий) друг. Мой хороший друг — это Slawa. Этому 14 лет. Slawa выглядит прекрасно. Он высок от роста, имеет широкие плечи. Мой друг учится хорошо, находит однако время. Чтобы доводить спорт. Slawa посетил также круг для ядерной физики. Он хочет учиться в политехническом институте и быть инженером. Моего мнения после, Slawa является хорошим другом. Он вежлив хорошо-милый и всегда готовый помочь. На него можно покидать себя. Я очень горд нашей дружбой.

Die politische Ordnung Deutschlands

Deutschland ist ein demokratischer Bundesstaat. Er ist in 16 Bundeslдnder gegliedert. Die Verfassung ist das Grandgesetz des Landes. Die staatlichen Aufgaben sind zwischen dem Bund als Zentralstaat und den Bundeslдndem geteilt. Die Bundeslдnder sind keine Provinzen, sondern Staaten mit eigener Staatsgewalt. Jedes Bundesland hat seine eigene Verfassung. Sie muЯ aber dem Grundgesetz der BRD entsprechen.

Zu den staatlichen Aufgaben gehцren Gesetzgebung, Verwaltung und Rechtsprechung. Sie sind zwischen verschiedenen staatlichen Organen geteilt.

Die Gesetzgebung gehцrt im wesentlichen dem Bund, und zwar dem Deutschen Bundestag. Aber die Gesetzgebung auf dem Gebiete der Landwirtschaft gehцrt in der Regel zur Kompetenz der Euro-pдischen Union. Das oberste gesetzgebende Organ der BRD ist der Deutsche Bundestag. Seine Abgeordneten wдhlt man auf vier Jahre. Als oberstes Verfassungsorgan verabschiedet der Bundestag die Bundesgesetze. Auch die Bundeslдnder riehmen an der Gesetzgebung teil. Das erfolgt durch den Bundesrat.

Der Bundesrat besteht aus den Mitgliedern der Lдnderregierungen und drьckt die Interessen der Lдnder aus. Etwa die Hдlfte aller Bundesgesetze brauchen eine Zustimmung des Bundesrates.

Die Verwaltung des Staates erfolgt durch den Bundesprдsidenten, die Bundesregierung und Lдnderregierungen. Der Bundesprдsident ist das Staatsoberhaupt der BRD. Er bestimmt die Politik des Landes. Den Bundesprдsidenten wдhlt alle flinf Jahre die Bundesversammlung. Dieses Verfassungsorgan ist nur zu diesem Zweck gebildet. Es besteht aus Mitgliedem des Deutschen Bundestages und der Landtage.

Der Landtag ist Parlament eines Bundeslandes, er kontrolliert die Arbeit der Landesregierung, hat die Gesetzesinitiative im Bundesland.

Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und den Bundesministern. Den Kanzler wдhlt der Bundestag mit der Stimmen-mehrheit auf Vorschlag des Bundesprдsidenten. Der Bundestag ernennt auf Vorschlag des Bundeskanzlers alle Bundesminister.

Die Rechtsprechung ist auch zwischen den Bundes- und Lдnder-gerichten geteilt. Eine Ausnahme macht das Bundesverfassungs-gericht. Seine Entscheidungen sind fur alle Verfassungsorgane obligatorisch. Es kontrolliert auch alle Bundes- und Lдndergesetze, denn diese Gesetze mьssen der Bundesverfassung voll entsprechen.

Von der nationalen zur europдischen Agrarpolitik

Frage: Ich weiЯ, die Bundesrepublik Deutschland gehцrt zur Europдischen Union (EU). Wann ist die Union entstanden?

Antwort: Die Europдische Union ist 1993 entstanden. Frьher (von 1958 bis 1993) hieЯ sie Europдische Gemeinschaft.

F.: Wieviel Lдnder hat die Europдische Gemeinschaft 1958 umfaЯt?

A.: Sechs europдische Lдnder. Seit jener Zeit ist die Zahl der EU-Mitglieder auf 12 gestiegen.

F.: Welche Folgen hatte die Bildung der EU fur die Land-wirtschaft der EU-Lдnder?

A.: Die wichtigsten Fragen der nationalen Agrarpolitik sind immer mehr in die Kompetenz der EU-Organe ьbeigegangen. Auch die BRD geht immer mehr von der nationalen zur europдischen Agrarpolitik ьber.

F.: Welche Fragen sind in die Kompetenz der EU-Organe ьbergegangen?

A.: Das sind vor allem Markt- und Preispolitik, aber auch AuЯenhandel und Struktur der Landwirtschaft.

F.: Welche Erfolge haben die EU-Lдnder durch die gemein-same Agrarpolitik erzielt?

A.: Diese Politik hat durch die Rationalisierung und Moderni-sierung der Landwirtschaft zu einer bedeutenden Steigerung der Agrarproduktion im EU-Raum gefuhrt.

F.: Kцnnen Sie etwas Konkretes sagen?

A.: Durch die gemeinsame Agrarpolitik haben die EU-Lдnder die Produktivitдt der Landwirtschaft und die Einkommen der Landwirte bedeutend erhцht und die nationalen Mдrkte stabilisiert.

F.: Und welche Folgen hatte das fьr die Verbraucher dieser Lдnder?

A.: Die Landwirtschaft konnte die Bevцlkerung mit Agrar-erzeugnissen besser versorgen. Auch die Landwirtschaft der BRD konnte den Bedarf der Bevцlkerung an Nahrungsmitteln besser decken. Sie kann sogar die Agrarprodukte in andere EU-Lдnder exportieren.

F.: Die gemeinsame EU-Agrarpolitik hat also ihr Ziel er-reicht. Gibt es also keine Probleme in der europдischen Landwirt-sbhaft?

A.: Doch. Wk mьssen zur Zeit ganz andere Probleme lцseiu In erster Linie 2 handelt es sich um 3 die Ьberproduktion 4 von Agrar-produkten. Zur Zeit produziert die europдische Landwirtschaft zu viel Nahrungsmittel.

F.: Zuviel? Wie soll man das verstehen?

A.: Zur Zeit verbraucht man im EU-Raum weniger Lebensmittel als man produziert. Die Lager der EU-Lдnder sind mit Agrarerzeugnis-sen voll gefiillt. Und das kostet viel Geld.

F.: Was ist das Ziel der geraeinsamen Agrarpolitik jetzt?

A.: Jetzt sollen die EU-Lдnder die Produktion von Nahrungsmitteln stark vermindern.

F.: Was haben die EU-Organe auf diesem Gebiet geplant?

A.: Als ersten Schritt haben sie Quoten 5 fiir die Erzeugung von einigen Agrarprodukten eingefiihrt. Durch die Quoten wollen sie die Produktion und Ьberschьsse von Agrarerzeugnissen bedeutend reduzieren.

Die europдische Agrarpolitik braucht weitere Reformen

4 Bereits in der Mitte der 70-er Jahre haben die Agrarpolitiker der EU verstanden: die Landwirte der EU-Lдnder produzieren mehr, als die Verbraucher essen kцnnen Die landwirtschaftliche Erzeugung ist von 1973 bis 1988 umjдhrlich 2 Prozent gestiegen, und der Verbrauch von Nahrungsmitteln nur um 0,5 Prozent. Die Landwirte aber interessierte das sehr wenig, denn der Staat garantierte ihnen Preise fiir Agrarprodukte, und diese Preise lagen immer hцher, als die Preise des Weltmarktes.

Fьr die Europдische Union aber wurde diese Lage immer problematischer. Denn in allen EU-Lдndern sind Ьberschьsse von Agrarerzeugnissen entstanden, sie wuchsen stдndig, die Lagerung und der Absatz von Agrarprodukten auf dem Weltmarkt wurden immer teurer und schwieriger. Natьrlich kostete das alles viel Geld.

Deshalb haben die EU-Organe 1988 eine Agrarreform durchgefiihrt. Durch die Reform wollten sie ihre Agrarpolitik verдndern, und zwar die Produktionsquoten fur einige Agrarzeugnisse einfuhren und die Aufkaufpreise bei der Ьberschreitung dieser Quoten senken. Gleich-zeitig sollten die Landwirte ihre Ackerflдchen reduzieren. Fьr die Reduzieiung von Ackerflдchen konnten sie Prдmien bekommen. •

Im Rahmen dieser Agrarreform hat die BRD ein agrarpolitisches Konzept eraibeitet. Das Konzept umfaЯte einige weitere MaЯnahmen, und zwar den erweiterten Anbau von seltenen Kulturpflanzen, die

Verwendung von einigen Feldkulturen fьr industrielle Zwecke, die Reduzierung der Einfuhr von Agrarerzeugnissen vom Ausland.

Diese Reform von 1988 hat aber den Europдern nicht viel geholfen. Die Bauem produzierten weiter mehr Produkte, als man in Europa brauchte. Die Nachfrage nach Agrarprodukten auf dem inneren und дuЯeren Markt ist in den letzten Jahren gesunken. Die Lager der EU sind immer noch mit Agrarerzeugnissen voll geflillt und kosten viel Geld. Es gibt groЯe Ьberschьsse von Getreide, Milch und Fleisch. Und die Agrarpolitiker der EU verstehen immer mehr: die bisherige Agrarpolitik hat den gewьnschten Erfolg nicht gebracht. Auch die Veibraucher in den EU-Lдndern halten die EU-Agrarpolitik fiir falsch. Allen wurde also klar: die europдische Agrarpolitik braucht weitere Reformen.

Die landwi r tschaflliche Berufsausbildung in der BRD

Da der landwirtschaftliche Beruf sehr vielseitig ist, mьssen die Jugendlichen, die in der Landwirtschaft arbeiten wollen, viel wissen. Nehmen wir z.B. den Ackerbau: Der Boden ist eine Grundlage der landwirtschaftlichen Produktion. Und man muЯ in erster Linie wissen, wie man den Boden bearbeiten soll. Zu den Bodenbearbei-tungsmaЯnahmen gehцren Pflьgen, Eggen usw. Bei der Bodenbear-beitung muЯ man wissen, welche Prozesse im Boden stattfinden, wie Kleinlebewesen des Bodens auf die Bodenbearbeitung reagieren usw.

Das Gesagte bezieht sich auch auf den Pflanzenbau. Die Pflanze ist ein lebendes Wesen, das auf die Bodenbearbeitung, die Dьngung und andere MaЯnahmen schnell reagiert.

Auch in der Tierproduktion muЯ man grьndliche Kenntnisse haben. Nur wer den tierischen Kцrper und seine Funktionen gut kennt, kann richtig fьttern. Wenn wir richtig futtern, dann kцnnen wir viel Milch, Fleisch und Eier erzeugen.

In der Landwirtschaft gibt es viel Landtechnik, z.B. Schlepper, Pflьge, Eggen, Mдhdrescher und andere Erntemaschinen. Man muЯ diese Technik nicht nur bedienen, sondern auch reparieren kцnnen.

Die Jugendlichen, die in der Landwirtschaft arbeiten wollen, sollen also eine gute berufliche Ausbildung erhalten.

Die Berufsausbildung in der Landwirtschaft erfolgt in der BRD in einem «dualen» System. Das duale System bedeutet die Verbindung der praktischen Ausbildung in einem Privatbetrieb und der theoretischen Ausbildung in einer staatlichen Berufsschule. Die Privatbetriebe und der Staat sorgen also gemeinsam fьr die Berufsausbildung. Wдhrend der Berьfsausbildung erweitern die Auszubildenden auch ihre Allgemeinbildung.

Die berufliche Ausbildung dauert etwa 3 Jahre. Neben der praktischen Ausbildung in einem’Betrieb, wo die Auszubildenden drei bis vier Tage in der Woche arbeiten, erhalten sie die theoretische Ausbildung in einer Berufsschule, die sie einen oder zwei Tage in der Woche besuchen. Der Priyatbetrieb, in dem Auszubildende die berufliche Ausbildung erhalten und praktische Erfahrungen sammeln, heiЯt Ausbildungsbetrieb. Sein Inhaber muЯ nicht nur eine berufliche, sondern auch eine pдdagogische Ausbildung haben.

Die berufliche Ausbildung endet mit einer AbschluЯprьfung, die in einen praktischen und einen theoretischen Teil gegliedert ist. Nach der erfolgreichen Prьfung erhalten Auszubildende einen der zwцlf Agrarberufe. Zu den wichtigsten gehцren Landwirt, Gдrtner, Tierwirt und Forstwirt.

Nach der Berufsausbildung gibt es fьr junge Fachleute verschiedene Mцglichkeiten zur Weiteibndung. Nach der dreijдhrigen praktischen Arbeit in einem der obengenannten Berufe kцnnen sie z.B. eine Meisterprьfung ablegen, was zum Titel «Landwirtschaftsmeister» fuhit. Wenn die jungen Fachleute eine zweijдhrige Fachschule besucht und die AbschluЯprьfung erfolgreich abgelegt haben, erhalten sie den Titel «Staatlich geprьfter Landwirt».

Die Universitдt Hohenheim

Wenn man etwa 12 Kilometer sьdlich von Stuttgart (der Hauptstadt des Bundeslandes Baden-Wьrttemberg) fдhrt, so kommt man nach Hohenheim. Hier im SchloЯ Hohenheim war 1818 eine kleine landwirtschaftliche Lehranstalt gegrьndet, die 1967 zur Universitдt ivurde und 1993 ihr 175jдhriges Jubilдum.feierte.Wдhiend diese Lehranstalt 1818 nur etwa 100 Studenten hatte, besuchen zur Zeit diese Hochschule rund 6000 Studenten, d.h. die Zahl der Studenten ist hier auf das 60fache gestiegen. Auch das Ziel und der Inhalt des Studiums hat sich hier in dieser Zeit stark verдndert.

Die Universitдt hat zur Zeit 12 Studiengдnge, die infiinf Fakultдten zusammengefaЯt sind: neben den zwei naturwissenschaftlichen und siner wirtschafts- und sozialwissenschaftlichen gibt es hier zwei agrarwissenschaftliche Fakultдten. Wollen wir uns mit den beiden Agrarfakultдten nдher bekanntmachen. Die Studenten der Agrarfakultдten sollen eine breite wissen-schaftliche Ausbьdung in den Agrarwissenschaflen erhalten. Sie sollen Kenntnisse und methodische Fдhigkeiten erwerben, die fьr eine fachkompetente und verantwortliche Erfьllung der Berufsaufgaben im Agrarbereich erforderlich sind.

Das Studium hier umfaЯt 8 Semester, die sich in das Winter- und Sommersemester gliedern. Im Wintersemester beginnen die Lehr-veranstaltungen Mitte Oktober und enden Mitte Febraar, und im Sommersemester beginnen die Lehrveranstaltungen Mitte April und enden Mitte Juli. Dann haben die Studenten ihre Ferien.

Das Studium an den Agrarfakultдten gliedert sich in zwei Studienabschnitte: Grund- und Hauptstudium. Das Grundstudium dauert die ersten vier Semester (2 Jahre). Hier erwerben die Studenten die Grundkenntnisse aьs den Natur, den Wirtschafts- und Sozial-wissenschaften sowie den Agrarwissenschaflen. Das Grundstudium schlieЯt mit der Diplom-Vorprьfung in genannteri Basisfдchern ab.

Im zweiten Studienabschniu, dem Hauptstudium, spezialisieren sich die Studenten auf Pflanzenproduktion, Tierproduktion oder andere Fachrichtungen. Hieryertiefen sie ihre Fachkenntnisse und machen sich mit der Methodik der wissenschaftlichen Arbeit bekannt. Wдhrend des Hauptstudiums soll der Student einige Prьfungen in Pflichtfдchern und Wahlfдchern ablegen.Nach dem 6. Semester fertigt der Student eine Diplomarbeit an, deren Thema seiner Fachrichtung entsprechen soll, Nachdem der Student seine Diplom-arbeit angefertigt und die Diplompriifung bestanden hat, erhдlt er den akademischen Grad «Diplom-Agraringenieur».

Die wissenschaftliche Ausbildung an den Agrarfakultдten ist mit einer praktischen Ausbildung eng verbunden. Das Praktikum soll den Studenten grundlegende Kenntnisse der landwirtschaftlichen Produktionsbedingungen geben. Deshalb soll jeder Student ein mindestens 6-monatiges Praktikum absolvieren.

Ein neues Praktikum f u r A grarstudenten

Alle Studenten der landwirtschaftlichen Hochschulen sollen zur Zeit das einjдhrige Betriebspraktikum auf einem landwirtschaftlichen Betrieb absolvieren. Dieses Pflichtpraktikum findet vor Beginn des Studiums statt. Wдhrend des Betriebspraktikums machen sich die Praktikanten mit der Agrarproduktion und dem bдuerlichen Leben bekannt und sammeln lebenswichtige praktische Erfahrungen.

Trotzdem stellt sich die Frage, ob sich die Hochschulabsolventen genьgend auf ihren spдteren Beruf vorbereiten, wenn sie ihre praktischen Kenntnisse nur auf landwirtschaftlichen Betrieben erwerben. Anders ausgedrьckt: hat dieses Betriebspraktikum Nachteile?

Ja, es gibt einige Nachteile dieses Praktikums:

1. Ein ofl genannter Nachteil ist die ungenьgende Vorbereitung der Studenten auf ihren spдteren Beruf, weil sich die Praktikanten ungenьgend mit dem Arbeitsmarkt und mit verschiedenen Tдtigkeits-bereichen bekanntmachen, die mit der Agrarproduktion eng verbunden sind.

2. Die Hochschulabsolventen haben bestimmte Probleme im Umgang mit staatlichen Einrichtungen und цffentlichen Organisationen.

3. Sehr oft absolvieren die Studenten ihr Praktikum nur auf einem Betrieb,der sich oft sehr eng auf einen Produktionszweig spezialisiert. Deshalb kцnnen sich die Praktikanten nicht mit anderen Wirtschafts-formen in der Landwirtschaft, mit dem vielseitigen Charakter der Landwirtschaft und mit anderen Problemen bekanntmachen.

Aus dem Gesagten ergibt sich, daЯ die Studenten auЯer dem Betriebspraktikum auf einem landwirtschaftlichen Betrieb ein weiteres Praktikum auЯerhalb des landwirtschaftlichen Betriebes absolvieren sollen. Dieses Praktikum kann man berufsvorbereitendes Praktikum nennen. Manchmal nennt man dieses Praktikum «WeiЯkittel-praktikum». Dieses Praktikum findet statt, nachdem der Student zwei Jahre studiert hat. Das Praktikum dauert ein Semester.

Dieses Praktikum soll die Hochschulabsolventen auf ihre spдtere berufliche Tдtigkeit besser vorbereiten, z.B. auf dem Gebiete dei Pflanzenproduktion, Tierproduktion, Betriebswirtschaft oder Internationalei Agrarwirtschaft.

Ein Beispiel soll das konkretisieren. Wenn ein Student Pflanzen produktion studieren und kьnftig im Bereich der landwirtschaftlichei Verwaltung arbeiten will, soll er sein Praktikum bei entsprechendei Stellen absolvieren, z.B. bei einer Versuchsstation fьr Pflanzenbat oder bei einer Beratungsstelle. Hier kann der Student seine Berufsfдhigkeit erhцhen und Materialien fь seine kьnftige Diplomarbeit sammeln. Nach dem AbschluЯ der Praktikums muЯ jeder Student einen schriftlichen Bericht anfertigen

Der Reisevorbereitung beginnt man gewцhnlich im voraus. Man wдhlt das Reiseziel und studiert man Grьndlich die Reisewege. Vor der Auslandreise studiert man die Landkarten, Prospekt, um das Reiseland besser kennenzulernen vor der Reise wдhlt man das Verkehrsmittel. Man beschlieЯt womit man reist: mit der Eisenbahn, mit dem Flugzeug, mit dem Schiff, mit dem Auto oder mit dem Bus. Im voraus bestellt und besagt man Fahrkarten oder Flugkarten. Vor der Reise macht man verschiedene Einkдufe. Man geht in verschiedene Geschдft, Warenhдuser, Kaufhдuser und kauft man alles Nцtige: einige Kleidungsstьcke, notwendige Kleinigkeiten und Souvenir. Manchmal lдЯt man ein paar neue Kleidungsstьck nдhen. In der Reise nimmt man gewцhnlich einen Koffer oder eine Reisetasche mit. Man muЯt den Koffer rechtzeitig packen. In den Koffer legt man alles Nцtige. Man packt einige Kleidungsstьcke ein z.b. eine Jacke, einen Pullover, ein Hemd. Man nimmt auch einige Kleinigkeiten mit z.b. eine Zahnbьrste an Zahnpasta einem Kamm und ein Messer und natьrlich nimmt man einige nцtigen Lebensmittel mit z.b. Obst, Kuchen, Kдse, Wurst, Brot u. s. w.

Подготовки поездки начинаются обычно заранее. Выбирают пункт назначения и изучают основательный маршруты поездки. Перед зарубежной поездкой изучают географические карты, проспект, чтобы знакомиться с страной туризма лучше перед поездкой выбирают транспортные средства. Решают чем путешествует: с железной дорогой, самолетом, кораблем, с машиной или автобусом. Заранее заказывают и свидетельствуют ж\д билеты или авиабилеты. Перед поездкой делают различные покупки. Идут в различное дело(магазин), универсальные магазины, торговые дома и покупают все необходимое: несколько предметов одежды, необходимая мелочь(пустяки) и сувенир. Иногда позволяют шить несколько новый предмет одежды. В поездке берут с собой обычно чемодан или дорожную сумку. Должны складываешь чемодан своевременно. В чемодан положат все необходимое. Складывают несколько предметов одежды, например, куртку, пуловер, рубашку. Берут также нескольких мелочи(пустяков) с, например. Зубную щетку в зубную пасту гребню и нож и, конечно, берут несколько необходимых продуктов с например фруктами, пирогом, сыр(творог), колбаса, хлеб u. s. w.

Die Schule im Deutschland.

Das Schulsystem in Deutschland ist Sache der Bundeslдnder. Die Bundeslдnder bestimmen die Zeit fьr die Ferien und auch die Stundenplдne der Schulen.Das Schulsystem hat 2 Stufen: die Primarstufe und die Sekundarstufe 1 und 2. Die Primarstufe ist die Grundschule. In Deutschland kommen die Kinder in die Schule mit 6 Jahren. Die Grundschule dauert 4 Jahre. Die Schьler lernen, hier verschiedene Fдcher: das Lesen, Schreiben, Rechren, Musik, Naturhunde, Turnen, Kunst, Religion und Handarbeit. In viele Grundschulen lernt man auch eine Fremdsprache. Die Sekundarstufe (1) und (2) umfaЯt die klassen 5 bis 13. In Deutschland gibt es 3 Schultypen die Hauptschule, die Realschule und das Gymnasium. Die klassen 5 und 6 sind die Orientierungsstufe. Die Kinder und ihre Eltern wдhlen einen bestimmten Schultyp. Die Hauptschule umfaЯt gewцhnlich die klassen 5 bis 10 und bereitet ihre Schьler auf die Berufswahe. Nach dieser Schul kцnnen die Jugendlichen in einer Berufsschule lernen. Die Realschule umfaЯt auch die klassen 5 bis 10. Nach der Realschule kann man einen Beruf im Bьro erlernen oder eine Berufsfachschule besuchen. Das Gymnasium dauert 9 Jahre. Nach der klasse 13 machen sie Schьler das Abitur. Erst nach dem Abitur kann man auf eine Hochschule oder eine Uni gehen. Im Gymnasium lernt man 2 Fremdsprachen: Englisch, Franzцsisch. Manch mal lernt man auch Latein oder Griechisch. In Deutschland gibt es auch die Gesamtschule. Sie umfaЯt alle 3 Schultypen unter einem Doch.

Школа в Германии.

Школьная система в Германии — это вещь(дело) федеральных земель. Федеральные земли определяют время для каникулов и также расписаний уроков школ. Школьная система имеет 2 этапа(ступени): Primarstufe и Sekundarstufe 1 и 2. Primarstufe — это начальная школа. В Германии прибывают дети в школу в 6 лет. Начальная школа продолжается 4 года. Ученики учат, здесь различным предметам: чтение, письмо, Rechren, музыка, природные собаки, гимнастики, искусство, религия и ручная работа. В много начальных школ учат также иностранному языку. Sekundarstufe (1) и (2) охватывает классы от 5 до 13. В Германии имеется 3 типам школы основная школа, реальная школа и гимназия. Классы 5 и 6 — это ступень ориентации. Дети и ее(их) родители выбирают определенный тип школы. Основная школа охватывает обычно классы от 5 до 10 и готовит ее(их) учеников на Berufswahe. После этого обучай могут учиться юноши(девушки) в профессиональной школе. Реальная школа охватывает также классы от 5 до 10. После реальной школы можно изучать профессию в бюро или посещать профессиональную школу предмета. Гимназия продолжается 9 лет. После класса 13 они делают ученика экзамен на аттестат зрелости. Только после экзамена на аттестат зрелости можно идти на институт или университет. В гимназии учат 2 иностранным языкам: английский язык, французский язык. Некоторый однажды учат также латыни или греческий язык. В Германии имеется также вся школа. Она охватывает все 3 типа школы под, однако.

Der grцЯte deutsche Lyriker und Publizist des 19 Jahrhunderts Heinrich Heine werde am 13 Dezember 1797 in Dьsseldorf geboren. Heinrich Heine muЯte wie sein Vater Kaufmann werden. Dieser Beruf interessierte ihn aber nicht. Seit 1819 besuchte Heine Universitдt, zuerst in Bonn, dann in Gцttingen und Berlin. Er studierte Rechtswissenschaft, interessierte sich aber fьr Literatur, Kunst und Politik. Das bekannte «Buch der Lieber» ist. Das Buch wo er seine Heimat, die Natur, das Leben besingt, machte ihn weltbekannt. Heine reiste sehr viel durch Deutschland. Nach als Student machte er eine Wanderung durch den Har zu FuЯ. Davon erzдhlte der Dichter in seinem Prosawerk «Die Harzreise». Dieses Werk ist eine scharfe Satire auf das damalige Deutschland, auf die Bьrgerliche Gesellschaft. 1831 fuhr Heine nach Paris, wo er bis zu seinem Tode lebte. In Paris entstanden seine schцnsten Dichtungen, wie sein grцЯtes politisches Poem «Deutschland, Ein Wintermдrchen» und das Gedicht «Die Weber». Die letzten Jahre seines Lebens war Heine schwer krank. Er starb am 27 Februar 1856.

Самый большой немецкий лирик и публицист 19 столетий Генриха Хайне родился бы 13 декабря 1797 в Дюссельдорфе. Генрих Хайне должен был быть как отцом Кауфманном. Эта профессия однако не интересовала его. С 1819 посещенный Heine университет, сначала в Бонне, затем в Геттингене и Берлине. Он изучал юриспруденцию, интересовался однако литературой, искусством и политикой. Известная » книга дорогих » является. Книга где он воспевает его(ее) родину, природу, жизнь, делал его всемирно известным. Heine путешествовал очень много Германией. После как студент он делал путешествие Har пешком. О этом рассказывал поэт в его(ее) деле прозы » поездку смолы «. Это дело(завод) — это острая сатира на Германию того времени, на Гражданское общество. В 1831 ехал Heine в Париж, где он жил до его(ее) смерти. В Париже возникали его(ее) самые прекрасные поэзии(уплотнения), как самую большую политическую поэму » Германию, зимнюю сказку » и стихотворение » Weber «. Последние годы его(ее) жизни Heine был болен тяжело. Он умирал 27 февраля 1856

Ich und Meine Familien.

Ich heiЯe Sascha Polianski. Ich bin 14 Jahre alt und lerne in der Klasse 9. Ich lebe in Moskau. Ich lerne gut. Mein Lieblingsfach ist Sport. Ich interessiere mich auch fьr Chemie. Sehr viel beschдftige ich mich mit gesellschaftlichnьtzlicher Arbeit. Meine Familie ist nicht groЯ. Ich habe Eltern und einen Bruder. Mein Vater heiЯt Sascha Polianski. Er ist 40 Jahre alt. Der Vater arbeitet im Miliz. Meine Mutter heiЯt Nadia. Sie ist 40 Jahre alt. Die Mutter arbeitet in die Direktion. Meine Eltern haben nicht viel freie Zeit. Mein Bruder und ich machen zu Hause viel selbst. Mein Bruder heiЯt Alex. Er ist 3 Jahre дlter als ich. Alex ist Student. Wir vertrage uns gut.

Меня зовут Саша Полянский. Мне 14 лет и учился в классе 9. Я живу в Москве. Я учусь хорошо. Мой любимый предмет — это спорт. Я интересуюсь также химией. Очень много я занимаюсь общественно-полезной работой. Моя семья не большая. Я имею родителей и брата. Моего отца зовут Сашей Полянским. Ему 40 лет. Отец работает в милиции. Моя мать называется Надей. Ей 40 лет. Мать работает в направление(дирекцию). Мои родители имеют небольшое свободное время. Мой брат и я делают дома много сам. Мой брат называется Алешей. Ему 3 года чем я. Алеша — это студент. Наша семья очень дружная.

Ich beende in diesem Jahr die 9. klasse in Schule Number 684 in Moskau. Es ist eine der besten Schulen unserer Stadt. Das Gebдude ist klein, bequem und hat drei Stockwerke. Hinter dem Gebдude befindet sich der Sportplatz wo unsere Sportstunden und verschiedene Wettkдmpfe stattfinden. Im ersten Stock des Schulgebдuden befinden sich die Garderobe und die Kanzlei und unsere Speisehalle.

Versammlungen und Konzerte finden in der Aula statt. Unser Sportsaal ist mit verschiedenen Sportgerдten eingerichtet. Im zweiten, dritten Stockwerk liegen das Lehrerzimmer und verschiedene Kabinette. Sie sind auch gut eingerichtet. Auf unserem Stundenplan stehen viele Fдcher. Einige Fдcher gefallen mir nicht und fallen schwer. Das sind Geschichte, Literatur. Die anderen gefallen mir und fallen leicht, zum Beispiel, Mathe, Physik, Chemie, Biologie und andere. Aber mein Lieblingsfach ist Sport. In unserer Schule ist der Sport sehr beliebt. Die Schьler treiben verschiedene Sportarten: Basketball, Volleyball, FuЯball und andere. Unsere Sportler nehmen an allen Wettkдmpfen teil und belegen dabei gute Plдtze. In der Schule finden auch oft Sportfeste und Olympiaden statt.

Я заканчиваю в этом году 9 класс в школу № 684 в Москве. Это одна из самых хороших школ нашего города. Здание маленькое, удобно и имеет 3 этажа. За зданием находится спортивная площадка где наши часы спорта и различные соревнования состоятся. В первом этаже зданий школы находятся гардероб и канцелярия и наш зал блюда.

Собрания и концерты состоятся в актовом зале. Наш зал спорта обставлен различными устройствами спорта. Во втором, третьем этаже лежат комната преподавателя и различные кабинеты. Они хорошо обставлены также. На нашем расписании уроков стоят(относятся) много предметов. Несколько предметов не нравятся мне и тяжело даются. Это история, литература. Другие нравятся мне и легко даются, например, математика, физика, химия, биология и другой. Но мой любимый предмет — это спорт. В нашей школе спорт очень популярен. Ученики доводят различные разновидности спорта: баскетбол, волейбол, футбол и другой. Наши спортсмены принимают участие во всех соревнованиях и облагают(занимают) при этом хорошие места(площади). В школе состоятся также часто крепость спорта и Олимпийские игры.

Moskau ist die Hauptstadt unseres Landes. Diese Stadt werde im 12 Jahrhundert von Juri Dolgoruki gegrьndet. Im 15 Jahrhundert werde Moskau zur Hauptstadt des russischen Reiches. Aus einer kleinen Festung an der Moskwa wurde Moskau zu einer groЯen und schцnen Stadt. Mit Recht nennt man das alte Moskau ein Denkmal der altrussischen Baukunst. Mit acht Millionen Einwohnern ist Moskau die grцЯte Stadt RuЯlands. Es wдchst und blьht. Hier wurden breite Prospekte, moderne Wohnviertel, Stadien, Kulturpalдste errichtet, neue Parks und Grьnanlagen angelegt. 1935 wurde die erste Linie der U-Bahn erцffnet. Leider wurden zahlreiche Tempel und Baudenkmдler zerstцrt. Gдste aus allen Lдndern der Welt kommen nach Moskau um Sehenswьrdigkeiten der Stadt kennenzulernen. Besonders viele Touristen besuchen den Moskauer Kreml und bewundern ihn. In Moskau gibt es noch viele Sehenswьrdigkeiten: das Historische Museum, die Tretjakow-Galerie, das Bolschoi-Theater, Fernsenturm Ostankino, die Moskauer Universitдt, die Staatliche Leninbibliothek und andere. Ich und meine Freund gehen durch Moskau gerne spazieren. Wir besuchen oft das Stadt Zentrum, den Puschkin-Platz und Majakowski.Hier gibt es viele Denkmдler prдchtige Wohnhдuser und Stadtgebдude, Theater und Museum. Ich bin auf meine Hauptstadt stolz.

Москва — это столица нашей страны. Этот город основался бы в 12 столетиях Juri Dolgoruki. В 15 столетиях была бы Москва к столице русского государства. Из маленькой крепости в Москва-реке Москва стала большим и прекрасным городом. По праву называют старую Москву памятник старо-русского строительного искусства. С 8 млн жителей Москва — это самый большой город Россия. Это растет и цветет. Здесь сооружались(учреждались) широкие проспекты, современные жилые кварталы, стадии, культурные дворцы, новые парки и скверы вкладывает. В 1935 открывалась первая линия метро. К сожалению, разрушались многочисленные храмы и строительные памятники. Гости изо всех стран(земель) мира прибывают в знакомиться Москву вокруг достопримечательностей города. Особенно много туристов посещают Московский Кремль и любуются им. В Москве имеются еще много достопримечательностей: Исторический музей, Tretjakow-галерея, Bolschoi-театр, дальняя башня сена Ostankino, Московский университет, Государственный Leninbibliothek и другой. Я и мой друг гуляем Москвой охотно. Мы посещаем часто город центр, Puschkin-место и Majakowski. Здесь имеются много памятников великолепные жилые дома и городские здания, театры и музей. Я горд моей столицей.

В школе этого не расскажут:  Грамматика языка идиш

Schon seit vielen Jahrhunderten treiben die Menschen Sport.

Nicht ьberall treibt man die gleichen Sportarten. Es hдngt von dem Klima der Landschaft und der Geschichte des Volkes ab. Sehr beliebt in fast allen Lдndern ist der FuЯball. Auch andere Ballspiele wie Basketball, Volleyball sind ьberall verbreitet. Viele Sportarten ziehen Tausende Sportfreunde an. Das sind Eiskunstlauf, Boxen, Eishockey und andere.

Treibt man Sport, um Rekorde aufzustellen? Keinesfalls. Viele Menschen treiben Sport, weil es ihnen SpaЯ macht und gesund ist.

Im Winter, wenn ьberall Schnee liegt, nehmen viele Stдdter ihre Schier und fahren ins Freie. In viele Hцfen und Parks werden Eisbahnen angelegt. Im Sommer lockt die Sonne die Menschen an die Ufer der Flьsse und Seen. Jetzt sind Schwimmen, Rudern, Segeln, an der Reihe. In unserer Schule ist der Sport sehr beliebt. Die Schьler treiben verschiedene Sportarten: Basketball, Volleyball, FuЯball und andere. Unsere Sportler nehmen an allen Wettkдmpfen teil und belegen dabei gute Plдtze. In der Schule finden auch oft Sportfeste und Olympiaden statt.

Уже много столетий люди доводят спорт.

Не всюду доводят равные разновидности спорта. Это зависит от климата ландшафта и истории народа. Очень популярно в почти всех странах(землях) является футбол. Также другие игры в мяч как баскетбол, волейбол распространены всюду. Много разновидностей спорта интересуют тысячи друзей спорта. Это фигурное катание, боксировать, хоккей и другой.

Доводят ли спорт, чтобы устанавливать рекорды? Ни в коем случае. Много людей доводят спорт, так как это делает им шутку и является полезно для здоровья.

Зимой, если всюду снег лежит, ее(их) лыжники берут большой горожане и едут за город. В много дворов и парки дороги льда вкладываются. Летом солнце манит людей на берега рек и морей(озер). Теперь являются Плавают, веслам, парусам, в ряде. В нашей школе спорт очень популярен. Ученики доводят различные разновидности спорта: баскетбол, волейбол, футбол и другой. Наши спортсмены принимают участие во всех соревнованиях и облагают(занимают) при этом хорошие места(площади). В школе состоятся также часто крепость спорта и Олимпийские игры.

Am Reisetag fuhren wir zum Bahnhof. Wir verabschiedeten uns hier von unseren Freunden und Verwandten 3 Unser Zug fuhr langsam ab 4. Die Reis begann. Der Zug fuhr an den Hдusern und Dцrfern, Wдldern vorbei. Unterwegs lernten wir neue Menschen kennen. Wir konnten die malerische Natur aus dem Fester bewundern.Als wir nach Berlin ankamen erwarteten uns unsere deutschen Brieffreunde auf dem Bahnhof. Sie empfingen und halten uns herzlich ab. Wдhrend des Berlinaufenthalts wollten wir natьrlich diese Stadt besichtigen. Wir nahmen an der Stadtrundfahrt teil. Wдhrend der Rundfahrt half und der Stadtfьhrer verschiedene zahlreiche Sehenswьrdigkeiten Berlins zu besuchen und zu bewundern. Wir sahen uns zahlreiche Kulturschдtze und historische Denkmдler an. Wir besuchten auch einige Stadtmuseun und Theater. Wenn wir frei waren gingen wir in die Geschдften und Warenhдuser, um Einkдufe zu machen. Wir kauften Kleidungsstьcke, Schuhe, Souvenirs, Lebensmittel. Wдhrend des Berlinaufenthaltes machten wir uns mit. Sitten und Brдuchen des deutschen Volks bekannt. Wir erfahren viel neues und interessantes ьber Deutschland und sein deute. Diese Reise nach Deutschland hat auf mich einen besonders stдrken Eindruck gemacht. Ich finde die Reise war super.

В день поездки мы ехали к вокзалу. Мы прощались здесь с нашими друзьями и родственниками 3 наших поездов(черт) ехал медленно с 4. Рис начинался. Поезд(черта) проехал мимо домов и деревень, лесов. Попутно мы знакомили с новыми людьми. Мы могли любоваться живописной природой из твердого. Когда мы в Берлин охватывали ожидаемый нам наших немецких друзей по переписке на вокзале. Они принимали и удерживают нас довольно. Во время пребывания Берлина мы хотели осматривать, конечно, этот город. Мы принимали участие в экскурсии по городу. Во время поездки помогал и городских руководителей посещать различные многочисленные достопримечательности Берлина и любоваться. Мы смотрели многочисленные культурные сокровища и исторические памятники. Мы посещали также некоторый городской музей и театр. Если мы свободно были мы шли в дела(магазины) и универсальные магазины, чтобы делать покупки. Мы покупали предметы одежды, обувь, сувениры, продукты. Во время пребывания Берлина мы участвовали в нас. Зиттен и обычаи немецкого народа подтверждает. Мы узнаем(испытываем) много новый и интересный о Германии и указывает. Эта поездка в Германию имеет на меня особенно укрепляют впечатление сделанный. Я нахожу поездку супер.

Политический порядок(устав) Германии

Германия — это демократическая федерация. Он разделен в 16 федеральных земель. Конституция — это основной закон страны. Государственные задания разделены между союзом как центральное государство и федеральным землям. Федеральные земли не являются никакими провинциями, но и государствам(штатам) с собственной(свойственной) государственной силой. Каждая федеральная земля имеет его(ее) собственную(свойственную) конституцию. Она должна соответствовать однако основному закону ФРГ.

Законодательство, управление и правосудие принадлежат к государственным заданиям. Они разделены между различными государственными органами.

Законодательство принадлежит по существу союзу, а именно Немецкому Бундестагу. Но законодательство в области сельского хозяйства принадлежит как правило к компетенции Европейского союза. Высший законодательный орган ФРГ — это Немецкий Бундестаг. Его(ее) депутатов выбирают на 4 года. Как высший конституционный орган Бундестаг принимает федеральные законы. Также федеральные земли принимают участие в законодательстве. Это происходит федеральным советом.

Федеральный совет существует(состоит) из членов национальных правительств и выражает интересы(проценты) стран(земель). Примерно, половину всех федеральных законов нуждаются в согласии федерального совета.

Управление государства происходит федеральным президентом, федеральным правительством и национальными правительствами. Федеральный президент — это глава государства ФРГ. Он определяет политику страны. Федерального президента выбирает все 5 лет федеральное собрание. Этот конституционный орган образован только c этой целью. Существует(состоит) из членов Немецкого Бундестага и ландтага.

Ландтаг — это парламент федеральной земли, он контролирует работу правительства земли, имеет законодательную инициативу в федеральной земле.

Федеральное правительство существует(состоит) из федерального канцлера и федеральных министров. Канцлера выбирает Бундестаг с большинством голосов на предложение федерального президента. Бундестаг назначает всех федеральных министров на предложение федерального канцлера.

правосудие разделен также между федеральными судами и национальными судами. Исключение делает федеральный конституционный суд. Его(ее) решения обязательны для всех конституционных органов. Это контролирует также все федеральные законы и национальные законы, так как эти законы должны полностью соответствовать конституции федерации.

От национальный к европейской аграрной политике

Вопрос: Я знаю, Федеративная Республика Германии принадлежит к Европейскому союзу (ЕС). Когда возник союз?

Ответ: Европейский союз возник в 1993. Раньше (с 1958 по 1993) она называлась Европейским Сообществом.

F. : сколько страны(земли) охватило Европейское Сообщество в 1958?

A. : 6 европейских стран(земель). С того времени число членов ЕС выросло до 12.

F. : какие последствия имело образование ЕС для сельского хозяйства стран ЕС?

A. : самые важные вопросы национальной аграрной политики переходили все больше в компетенцию органов ЕС. Также ФРГ переходит все больше из национальный к европейской аграрной политике.

F. : какие вопросы переходили в компетенцию органов ЕС?

A. : Это, прежде всего, политика рынка и ценовая политика, но также и внешняя торговля и структура сельского хозяйства.

F. : какие успехи достигли страны ЕС совместной аграрной политикой?

A. : эта политика управляла(вела) рационализацией и модернизацией сельского хозяйства к значительному повышению аграрного производства в помещении ЕС.

F. : можете ли говорить Вы кое-что конкретное?

A. : совместной аграрной политикой страны ЕС повысили продуктивность сельского хозяйства и доходы фермеров значительно и стабилизировали национальные рынки.

F. : И какие последствия имел для потребителей этих стран(земель)?

A. : сельское хозяйство могло лучше снабжать население аграрными изделиями. Также сельское хозяйство ФРГ могло лучше покрывать требование населения в пищевых продуктах. Она может экспортировать даже продукты сельского хозяйства в другие страны ЕС.

F. : совместная аграрная политика ЕС достигла ее(их) цели. Не имеется ли никаких проблем в европейском фермере-sbhaft?

A. : Все же. Мы должны решать в настоящее время совершенно другие проблемы в первую очередь речь идет о перепроизводстве от продуктов сельского хозяйства. В настоящее время производит европейское сельское хозяйство к многим пищевым продуктам.

F. : Слишком? Как нужно понимать это?

A. : в настоящее время расходуют в помещении ЕС меньше продуктов чем производит. Лагеря стран ЕС полностью наполнены аграрными изделиями. И это стоит большого количества денег.

F. : Что — цель совместной аграрной политики теперь?

A. : Теперь страны ЕС должны сильно уменьшать производство(продукцию) пищевых продуктов.

F. : Что запланировали органы ЕС в этой области?

A. : Как первый шаг они ввели квоты для производства нескольких продуктов сельского хозяйства. Квотами они хотят сокращать производство(продукцию) и избытки аграрных изделий значительно.

Европейская аграрная политика нуждается в следующих(дальнейших) реформах

Уже в середине 70-ых годов поняли аграрные политики ЕС: фермеры стран ЕС производят больше, чем потребители могут есть сельскохозяйственное производство вырос с 1973 по 1988 около ежегодно 2 %, и потребление от пищевых продуктов только около 0,5 %. Фермеры однако интересовал очень мало, так как государство гарантировало им цены за продукты сельского хозяйства, и эти цены лежали всегда более высоко, когда цены мирового рынка.

Для Европейского союза однако это положение стало всегда проблематичным. Так как во всех странах ЕС возникли избытки аграрных изделий, они росли постоянно, расположение и абзац(сбыт) от продуктов сельского хозяйства на мировом рынке были труднее все дороже и. Конечно, это стоило всего большого денег.

Поэтому органы ЕС провели в 1988 аграрную реформу. Реформой они хотели изменять ее(их) аграрную политику, а именно квоты производства для нескольких аграрных удостоверений въезжали и опускают закупочные цены при превышении этих квот. Одновременный фермеры должны были сокращать ее(их) площади пахотных земель. Для сокращения площадей пахотных земель они могли получать премии.

В рамках этой аграрной реформы ФРГ выработала аграрнополитический план. План охватывал несколько следующих(дальнейших) мероприятий, а именно расширенное возделывание редких культурных растений,

Применение нескольких полевых культур для промышленных целей, сокращения импорт аграрных изделий от заграницы.

Эта реформа 1988 помогла однако европейцам немного. Крестьяне производили далее больше продуктов, чем нуждались в Европе. Запрос(спрос) после продуктов сельского хозяйства на внутреннем и внешнем рынке опустился в течение последних лет. Лагеря ЕС полностью наполнены все еще аграрными изделиями и стоят большого количества денег. Имеются большие избытки зерна, молока и мяса. И аграрные политики ЕС умеют все больше: прежняя аграрная политика не привела желаемый успех. Также потребители в странах ЕС считают(держат) аграрную политику ЕС для ошибочного. Всем прояснялся: европейская аграрная политика нуждается в следующих(дальнейших) реформах.

Сельскохозяйственная профессиональная подготовка во ФРГ

Так как сельскохозяйственная профессия очень разнообразна, должны знать юноши(девушки), которые хотят работать в сельском хозяйстве, много. Если мы берем, например, земледелие: пол(земля) — это основа сельскохозяйственного производства(продукции). И нужно знать в первую очередь, как нужно обрабатывать пол(землю). Пахоты, мели принадлежат к мероприятиям обработки пола и т.д. При обработке пола нужно знать, какие процессы в полу(земле) состоятся, как микроорганизмы пола(земли) на обработку пола реагируют и т.д.

Сказанное относится также к растениеводству. Растение — это живущая сущность, которая реагирует на обработку пола, удобрение и другие мероприятия быстро.

Также в зверином производстве нужно иметь основательные знания. Только кто знает животное тело и его(ее) функции хорошо, может правильно кормить. Если мы кормим правильно, то мы можем производить большое молоко, мясо и яйца.

В сельском хозяйстве имеется большое количество сельскохозяйственной техники, например, буксир, плуги, мели, зерноуборочные комбайны и другие машины урожая. Нужно не только обслуживать эту технику, но и можно ремонтировать.

Юноши(девушки), которые хотят работать в сельском хозяйстве, должны получать хорошее профессиональное образование.

Профессиональная подготовка в сельском хозяйстве происходит во ФРГ в «двойном числе» систему. Двойные числа систему значат связь практического образования в частном предприятии и теоретическом образовании в государственной профессиональной школе. Частные предприятия и государство заботятся совместно о профессиональной подготовке. Во время профессиональной подготовки обучающиеся(получающие образование) расширяют также ее(их) общее образование.

Профессиональное образование продолжается около 3 года. Наряду с практическим образованием в предприятии, где обучающиеся(получающие образование) от 3 до 4 дня на неделе работают, они получают теоретическое образование в профессиональной школе, которую они посещают один или 2 дней на неделе. Частное предприятие, в обучающемся(получающем образование) получают профессиональное образование и собирают практические опыты, называется режим обучения. Владелец должен иметь не только профессиональную, но и педагогическое образование.

Профессиональное образование кончается заключительной проверкой, которая разделена в практический и теоретическую часть. После успешной проверки(экзамена) обучающиеся(получающие образование) получают одну из 12 аграрных профессий. К самым важным принадлежат фермер, садовник, звериный хозяин и хозяин леса.

После профессиональной подготовки имеются для молодых специалистов различные возможности для переподготовки. После трехлетней практической работы в одной из вышеупомянутых профессий они могут сдавать, например, проверку мастера, что управляет(ведет) к заголовку(смете) «мастера сельского хозяйства». Если молодые специалисты посетили 2-летнюю отраслевую школу и сдали заключительную проверку успешно, они получают заголовок(смету) » На государственном уровне проверенный фермер «.

Если везут около 12 км южное от Штутгарта (столице федеральной земли Баден-Вюртемберга), то прибывают в Гоенхайм. Здесь в замке Гоенхайм было основано в 1818 маленькое сельскохозяйственное учебное заведение, которое стало в 1967 университетом и праздновало в 1993 ее(их) 175-летний юбилей. В то время как это учебное заведение имело 1818 только около 100 студентов, около 6000 студентов посещают в настоящее время этот институт, т.е. число студентов выросло здесь на 60кратный. Также цель и содержание учебы сильно изменилась здесь в это время.

Университет имеет в настоящее время 12 учебных проходов, которые охвачены в 5 факультетах: наряду с 2 естественнонаучными и научный экономикой и социально-научный имеются здесь 2 аграрно-научных факультета. Если мы хотим знакомиться с обоими аграрными факультетами близко. Студенты аграрных факультетов должны получать широкое научное образование в агрономии. Они должны приобретать знания и методические способности, которые требуются для компетентного предметом и ответственного исполнения профессиональных заданий в аграрной области.

Здесь учеба охватывает 8 семестров, которые делятся на зимнее полугодие и летний семестр. В зимнем полугодии начинаются учебные мероприятия в середине октября и кончаются в середине февраля, и в летнем семестре начинаются учебные мероприятия в середине апреля и кончаются в середине июля. Затем студенты имеют ее(их) каникулы.

Учеба на аграрных факультетах делится на 2 учебных части: основная учеба и основная учеба. Основная учеба продолжается первые 4 семестра (2 года). Здесь студенты приобретают основные знания из природы, экономических наук и социальных наук, а также агрономии. Основная учеба закрывается(заключает сделку) дипломированной предварительной проверкой в упомянутых базовых предметах.

Во второй учебной части, основной учебе, студенты специализируются на растениеводстве, зверином производстве или другие специальности. Здесь они углубляют ее(их) отраслевые знания и знакомятся с методикой научной работы. Во время основной учебы студент должен сдавать несколько проверок(экзаменов) в предметах долга и выборных предметах. После 6 семестра студент выполняет дипломированную работу, тема которой его(ее) специальности должна соответствовать, После того, как студент выполнил его(ее) дипломированную работу и выдержал дипломированную проверку, он получает академический градус(степень) «аграрного инженера диплома».

Научное образование на аграрных факультетах связано с практическим образованием тесно. Практика должна давать основные знания сельскохозяйственных условий производства студентам. Поэтому каждый студент должен заканчивать минимум 6-monatiges практика.

Новая практика для аграрного студента

Все студенты сельскохозяйственных институтов должны заканчивать в настоящее время годовую практику предприятия на сельскохозяйственном предприятии. Эта практика долга состоится до начала учебы. Во время практики предприятия практиканты знакомятся с аграрным производством и крестьянской жизнью и собирают жизненно важные практические опыты.

Все же становится вопрос, подготавливаются ли выпускники высшей школы достаточно к их(ее) более поздней профессии, если они приобретают ее(их) практические знания только на сельскохозяйственных предприятиях. Иначе выраженный: имеет ли эта практика предприятия убытки(недостатки)?

Да, имеются несколько убытков(недостатков) этой практики:

1. Часто упомянутый убыток(недостаток) — это недостаточная подготовка студентов на их(ее) более позднюю профессию, так как практиканты знакомятся недостаточно с рынком рабочей силы и с различными сферами направления деятельности, которые связаны с аграрным производством тесно.

2. Выпускники высшей школы имеют определенные проблемы в обращении с государственными учреждениями(оборудованиями) и общественными(открытыми) организациями.

3. Очень часто студенты заканчивают ее(их) практику только на предприятии, которое специализируется часто очень тесно на отрасли производства. Поэтому практиканты не могут знакомиться с другими экономическими формами в сельском хозяйстве, с разнообразным характером сельского хозяйства и с другими проблемами.

Из сказанного получается, что студенты кроме практики предприятия на сельскохозяйственном предприятии должны заканчивать следующую(дальнейшую) практику вне сельскохозяйственного предприятия. Эту практику можно называть подготавливающую к профессии практику. Иногда называют эту практику «белую практику халата». Эта практика состоится, после того, как студент изучил 2 года. Практика продолжается семестр.

Эта практика должна лучше подготавливать выпускников высшей школы к ее(их) более поздней профессиональной деятельности, например, в области растениеводства, звериного производства, заводского хозяйства или Международного сельского хозяйства.

Пример должен конкретизировать это. Если студент хочет изучать растения производство(продукцию) и работать в будущем в области сельскохозяйственного управления, он должен заканчивать практику в соответствующих учреждениях(местах), например, при станции попытки для бара растений или при консультации. Здесь студент может повышать его(ее) профессиональную способность и собирать материалы для его(ее) будущей дипломированной работы. После окончания практики каждый студент должен выполнять письменное сообщение

Как являются условия труда и условия жизни немецких фермеров?

Проблемы условий труда фермеров были учтены в прошлом мало. Работа в сельскохозяйственном предприятии и в бюджете(домашнем хозяйстве) сильно изменилась в течение столетий. Раньше доминировала физическая работа. В предприятии несколько рабочие руки (AK) были заняты регулярно. Много работ могли выполнять несколько рабочих рук только совместно.

Но в течение структурного изменения сельского хозяйства назначали все больше машин в производстве(продукции). Эти машины заменяли(возмещали) все больше человеческую работоспособность. Сегодня требование в рабочих руках сильно уменьшило себя в деревне.

Много работ может выполнять в настоящее время работоспособность только. 95 % сельскохозяйственных предприятий в Федеративной Республике Германии регулируют только семейные силы. Только 5 % сельскохозяйственных предприятий занимают дополнительно постоянные или непостоянные рабочие руки зарплаты

Характерно для работы в сельском хозяйстве являются сегодня как раньше сильную зависимость от природы, работу в воле и работа с живым существом (Сажают и животными), а также вступление(применение) специализированных машин и средств производства. Из этого получаются особенные требования в специальное знание и практический мочь фермеров.

Следующая(дальнейшая) особенность работы в деревне существует(состоит) в том, что нельзя разделять, с одной стороны, работу в предприятии и в бюджете(домашнем хозяйстве) друг о друге. С другой стороны, нельзя разделять также рабочее время

свободного времени. Фермер и его(ее) женщина должны работать ежедневно от рано до поздно от около 12 до 13 часов. Они должны работать также в выходные и в праздниках. Поэтому не имеют более 80 % фермеров годового отпуска. Причина для этого является наряду с финансовыми трудностями риском в случае его(ее) отсутствия, например, во время высокой трудоемкости (посев, урожай).

Технический прогресс и рационализация ехали, с одной стороны, к рабочему облегчению, с другой стороны, к новым рабочим нагрузкам. Поэтому нужно искать технические, организационные и социальные решения и делать вследствие этого работу в предприятии и бюджете(домашнем хозяйстве) справедливой человеком и устранять рабочие нагрузки.

Важно является квалификация фермера

Результаты бухгалтерского учета указывают, что успех предприятия зависит значительно от знания и мочь руководителя предприятия. В пределах поколения увеличивались различия дохода предприятий с равными условиями места 1:2 на 1:5. Другими словами, успешные предприятия раньше вокруг дважды и сегодня вокруг 5 раз больше, когда производили немного успешных предприятий.

Квалификация руководителя предприятия имеет при этом решающее влияние на успешное вступление(применение) других факторов производства: пол(земля), работа и капитал. Специальное образование и постоянная переподготовка должны быть при этом самым важным заданием каждого фермера.

Каждый фермер должен иметь также предпринимательское мышление, так как это следующий фактор производства. Без предпринимательского мышления фермер не может больше руководить его(ее) предприятием. Крестьянин(клетка) должен быть к предпринимателю. Хорошее образование и переподготовка, книги по специальности, визит семинарий(семинаров) и докладов, обсуждения в собственной(свойственной) семье дают фермеру ясный обзор ситуации в производстве(продукции) и на рынке. Если например, предприятие получает недостаточный доход, то фермер должен находить своевременно необходимые решения.

Также много женщин страны должны иметь профессиональное образование, особенно тогда, когда они принимают руководство предприятия, так как ее(их) мужчины в индустрии должны работать и имеют небольшое время для работы в сельскохозяйственное предприятие. Это необходимо часто, чтобы гарантировать(сохранять) дополнительные доходы для семьи.

Вокруг однако предприятия оптимально ехали мочь, госпожа страны нуждается в специальных знаниях, которые она должна сохраняться в курсах, семинариях(семинарах), профессиональных школах и отраслевых школах. Большой интерес к научной информации. Переподготовка естественны для них, чтобы быть конкурентноспособен в жесткой борьбе существования.

Также в деревню молодые люди нуждаются в ее(их) клубах

Юноши(девушки) нуждаются в деревне также в культурных и спортивных учреждениях(оборудованиях) для ее(их) свободного времени. Число этих учреждений(оборудований) на

Стране уменьшает себя однако все больше, так как предоставляют небольшое количество денег часто для свободного времени молодежи(молодости) и культуры.

Тот, кто торгует таким образом, строит на песок, больше еще, ампутирует себя самого. Так как сегодняшняя молодежь(молодость) должна вести дальше профессиональные традиции в деревне, жизнь и работа более старых продолжают, материальное богатство большее, чтобы более старые позже из этого смогли жить. Молодежь(молодость) является вместе с тем надеждой и будущим деревни.

Разнообразная культурная и спортивная деятельность свободного времени требуется для развития личности критических молодых людей. Как раз теперь они нуждаются в разнообразных образовательных возможностях и в возможностях деятельности. Они хотят иметь возможность проводить ее(их) свободное время вместе, предпринимать кое-что совместное, кое-что интересное, кое-что творческое.

Очень важно учитывать еще значительный социальный фактор(маклера). При условиях все быстрее растущую безработицу, которая охватывает также молодых людей, является возможность сотрудничать в различных культурных и спортивных общностях свободного времени (например, в молодые клубы), фактор(маклер) от большого социального значения.

Имеются много причин для того, что местные органы власти молодежи(молодости) должны гарантировать(сохранять) далекую культурную и спортивную область деятельности в свободное время. Поэтому являются юноши(девушки) в деревне, чтобы переводить на коммерческую основу культурные и спортивные учреждения свободного времени полностью или устранять просто. По ее(их) мнению деревенские молодые клубы должны полностью политически не зависеть и исполнять ее(их) важное гуманистические задание, разрабатывать образование и культуру постоянно.

Особенности сельскохозяйственного производства(п родукции)

Сельское хозяйство имеет несколько особенностей, которыми она отличается от индустрии.

I. Сельское хозяйство снабжает население ценными пищевыми продуктами и индустрия с видами сырья отвечающий спросу(соответственно спросу,отве спросу). В сельском хозяйстве продукты производятся, в то время как она обрабатывает в индустрии только, обрабатываются и расходуются.

II. В противоположности к индустрии зависит сельское хозяйство природных условий очень сильно. В индустрии продукты не повреждаются неблагоприятной погодой, в сельском хозяйстве однако урожай может повреждаться, например, дождем или холодом, сильно или уничтожаться даже.

Всеми природными силами используется от человека, прежде всего, плодородие пола, которое может быть различно в зависимости от фации дна. Некоторые фации дна не могут использоваться в сельском хозяйстве, так как они бесплодны.

Сельскохозяйственные работы связаны с сезоном теснейшим образом. Они несут характер сезона. Машины и рабочие руки назначаются в зависимости от сезонов (saisongemдЯ).

III. В индустрии обрушивается(совпадает) рабочее время, в которое продукт обрабатывается, со временем производства, итак времени, которое необходимо для общего(всего) производства продукта. Для сельского хозяйства типичен однако, что трудовой процесс и процесс производства временно и частично также пространственно не обрушиваются(совпадают).

Если мы берем как пример сахарную свеклу. Сахарная свекла заботится gesдt, и пожинается. Для посева, заботы и урожая нуждаются в нескольких днях. Это чистое рабочее время. Вегетативный период сахарной свеклы охватывает однако несколько месяцев, так как в растениях определенные биологические процессы состоятся. Время, которое нуждается в растении к ее(их) полному развитию, обозначается как время производства.

IV. В индустрии должны транспортироваться виды сырья и материалы, которые должны обрабатываться, в большинстве случаев к машине. В сельском хозяйстве приводится однако машина к рабочему объекту, который должен обрабатываться, например, к полю. Часто лежат эти рабочие объекты далеко друг о друге. Транспорт имеет в общем(всем) сельскохозяйственном производстве(продукции) большой объем.

Lдnder, wo man Deutsch Spricht.

Fьr etwa hundert Millionen Menschen ist Deutsch die Muttersprache. Man spricht diese Sprache in Deutschland, Цsterreich, in der Schweiz sowie in Luxemburg und Liechtenstein.

Die Schweiz liegt am Sьdlichen Rand Mitteleuropas und hat als Binnen staat keinen direkten Zugang zum Meer. Es hat eine Flдche von mehr als einundvierzigtausend Quadrat-kilometer und zдhlt sechs Millionen Einwohner. Die Schweiz ist hauptsдchlich ein Gebirgsland, mehr als die Hдlfte des Landes liegt ьber 1000 m hoch. Die meisten Flьsse sind die Nebenflьsse des Rheins. Hier gibt es auch viele Seen: Genfersee, Bodensee und ander. In der Schweiz gibt es 4 groЯe Sprachregionen. Die deutsche Sprache ist vorkerrschend. Das Schweizer — deutsch unterscheidet sich jedoch wesentlich von er deutschen Standardaussprache und besitzt eine Anzahl von Dialekten. Zum kulturellen Erbe gehцren die Volksmusik, das Volkstheater, die Feste und Trachten. In der Schweiz sind ьber 600 Museen registriert. Mit allein ьber 20 Museen ist zьrich das Zentrum. Bedeutende Kunstmuseen befinden sich in Basel, Genf und Bern. Die Hauptstadt der Schweiz ist Bern.

Цsterreich liegt im sьdlichen Mitteleuropa. Die Republik Цsterreich ist ein Bundesstaat. Der Bundesstaat wird aus neun Bundeslдndern gebildet. 1955 wurde das Gesetz ьber die Neutralitдt Цsterreichs. Wien ist die grцЯte Stadt Цsterreichs. Eine besondere Bedeutung gewann Wien als Stadt der Musik und als eine kongreЯstadt von Weltformat. Wunderschцne Baudenkmдler, Museen und Galerien machen diese Stadt zu einem der beliebtesten Reiseziel der Welt. In der Stadt gibt es ein Ehrenmal fьr die gefallenen Sowjetsoldaten. Sie haben ihr Leben fьr die Befreiung Wiens vom deutschen Faschismus hingegeben. Цsterreich ist ein Alpenland. Wenn man an Цsterreich denkt, stellt man sieh gleich ein landschaftlich schцnes Land vor mit vielen bewaldeten Bergen, blauen Seen, malerischen Stдdten und Dцrfern. Zahlreiche Touristen besuchen dieses Land und besichtigen seine Sehenswьrdigkeiten. Цsterreich hat groЯe Beitrдge zur Entwicklung der Weltkultur geleistet. Die Namen der Schriftsteller Arthur Schnitzler Stefan Zweig werden mit stolz genannt. Viele der grцЯten Komponisten der Welt haben in Цsterreich gelebt und geschaffen. Das sind vor allem Wolfgang Amadeus Mozart, Johan StrauЯ, Gustav Mahler und andere.

Страны(земли), где говорят по-немецки.

Для около 100 млн людей немецкий язык — это родной язык. Говорят этот язык в Германии, Австрии, в Швейцарии, а также в Люксембурге и Лихтенштейне.

Швейцария лежит по Южному краю Средней Европы и не имеет непосредственного доступа к морю как В пределах государства. Это имеет площадь от больше чем 41000 кв.км и считает 6 млн жителей. Швейцария является преимущественно Gebirgsland, больше чем половина страны лежит о высотой 1000 м. Наибольшие реки — это притоки Рейна. Здесь имеются также много морей(озер): женевское море, Боденское озеро и другое. В Швейцарии имеются 4 больших языковых региона. Немецкий язык является vorkerrschend. Швейцарец — по-немецки отличается, однако, существенно от него немецкое стандартное произношение и владеет количеством диалектов. К культурному наследнику(наследству) принадлежат народная музыка, народный театр, крепость и стремление. В Швейцарии более 600 музеев зарегистрированы. С только более 20 музеев Цюрих — это центр. Значительные художественные музеи находятся в Базеле, Женеве и Берне. Столица Швейцарии — это Берн.

Австрия лежит в южной Средней Европе. Республика Австрия — это федерация. Федерация образовывается из 9 федеральных земель. В 1955 стал закон о нейтралитете Австрии. Вена — это самый большой город Австрия. Особенное значение выигрывало(добывало) Вену как город музыки и как городской конгрессом у мирового формата. Удивительно красивые строительные памятники, музеи и галереи делают этот город одним из излюбленный пункт назначения мира. В городе имеется почетный раз для упавшего Sowjetsoldaten. Они отдали ее(их) жизнь для освобождения Вены от немецкого фашизма. Австрия — это страна Альп. Если думают об Австрии, ставят предусмотрите одинаково местное прекрасную страну с многими засаженными лесом горами, синими морями(озерами), живописными городами и деревнями. Многочисленные туристы посещают эту страну и осматривают его(ее) достопримечательности. Австрия выполнила большие взносы в развитие мировой культуры. Имена(фамилии) писателей Артура Шницлера Штефана Цвайга называются с гордостью. Многе из самых больших композиторов мира жили в Австрии и создали. Это, прежде всего, Вольфганг Амадей Моцарт, Иохан Штраусс, Густав Малер и другой.

Wie sind die Arbeits- und Lebensbedingungen der deutschen Landmrte?

Die Probleme der Arbeitsbedingungen der Landwirte waren in der Vergangenheit wenig berьcksichtigt. Die Arbeit im landwirt-schaftlichen Betrieb und im Haushalt hat sich im Laufe der Jahrhunderte stark verдndert. Frьher dominierte die kцrperliche Arbeit. Im Betrieb waren regelmдЯig mehrere Aibeitskrдfte (AK) beschдftigt. Viele Arbeiten konnten mehrere Arbeitskrдfte nur gemeinsam erledigen.

Aber im Laufe der strukturellen Verдnderung der Landwirtschaft setzte man immer mehr Maschinen in der Produktion ein. Diese Maschinen ersetzten immer mehr die menschliche Arbeitskraft. Heute hat sich der Bedarf an Arbeitskrдften auf dem Lande stark vermindert.

Viele Arbeiten kann zur Zeit eine Aibeitskraft allein erledigen. 95 Prozent der landwirtschaftlichen Betriebe in der Bundesrepublik Deutschland bewirtschaften nur die Familienkrдfte. Nur 5 Prozent der landwirtschaftlichen Betriebe beschдftigen zusдtzlich stдndige oder nichtstдndige Lohnarbeitskrдfte

Charakteristisch fьr die Arbeit in der Landwirtschaft sind heute wie frьher die starke Abhдngigkeit von der Natur, die Arbeit im Freien und die Arbeit mit Lebewesen (Pflanzen ьnd Tieren) sowie der Einsatz von spezialisierten Maschinen und Betriebsmitteln. Daraus ergeben sich besondere Anforderungen an fachliches Wissen und praktisches Kцnnen der Landwirte.

Eine weitere Besonderheit der Arbeit auf dem Lande besteht darin, daЯ man einerseits die Arbeit im Betrieb und im Haushalt nicht voneinander trennen kann. Andererseits kann man auch nicht die Arbeitszeit von der Freizeit trennen. Der Landwirt und seine Frau mьssen tдglich von frьh bis spдt etwa 12 bis 13 Stunden arbeiten. Sie mьssen auch am Wochenende und an Feiertagen arbeiten. Deshalb haben ьber 80 Prozent der Landwirte keinen Jahresurlaub. Der Grund dafur ist neben finanziellen Schwierigkeiten das Risiko im Falle seiner Abwesenheit, z.B. in der Zeit einer hohen Arbeitsintensitдt (Saat, Ernte).

Technischer Fortschritt und Rationalisierung fuhren einerseits zur Arbeitserleichterung, andererseits zu neuen Arbeitsbelastungen. Deshalb muЯ man technische, organisatorische und soziale Lцsungen suchen und dadurch Arbeit im Betrieb und Haushalt menschen-gerechter machen und Arbeitsbelastungen beseitigen.

Wichtig ist die Qualifikation des Landwirts

Die Buchfuhrngsergebnisse zeigen, daЯ der Betriebserfolg weitgehend vom Wissen und Kцnnen des Betriebsleiters abhдngt. Innerhalb einer Generation vergrцЯerten sich die Einkommens-unterschiede der Betriebe mit gleichen Standortbedingungen von 1:2 auf 1:5. Mit anderen Worten, produzierten erfolgreiche Betriebe frьher um zweimal und heute um fьnfmal mehr, als weniger erfolgreiche Betriebe.

Die Qualifikation des Betriebsleiters hat dabei einen entscheidenden EinfluЯ auf den erfolgreichen Einsatz der anderen Produktions-faktoren: Boden, Arbeit und Kapital. Eine fachliche Ausbildung und eine stдndige Weiteibildung mьssen dabei die wichtigste Aufgabe eines jeden Landwirtes sein.

Jeder Landwirt muЯ auch ein unternehmerisches Denken haben, denn das ist ein weiterer Produktionsfaktor. Ohne unternehmerisches Denken kann ein Landwirt seinen Betrieb nicht mehr leiten. Der Bauer muЯ zum Unternehmer werden. Eine gute Ausbildung und Weiterbildung, Fachbьcher, Besuch von Seminaren und Vortrдgen, Diskussion in der eigenen Familie geben dem Landwirt einen klaren Ьberblick ьber die Situation in der Produktion und auf dem Markt. Bekommt z.B. der Betrieb ein ungenьgendes Einkommen, so muЯ der Landwirt rechtzeitig notwendige Lцsungen finden.

Auch viele Landfrauen mьssen eine berufliche Ausbildung haben, besonders dann, wenn sie die Betriebsleitung ьbernehmen, weil ihre Mдnner in der Industrie arbeiten mьssen und wenig Zeit fur die Arbeit in landwirtschaftlichen Betrieb haben. Das ist oft notwendig, um zusдtzliche Einkommen fiir die Familie zu sichern.

Um aber den Betrieb optimal fuhren zu kцnnen, braucht die Landfrau fachliche Kenntnisse, welche sie sich in Lehrgдngen, Seminaren, Berufs- und Fachschulen erhalten muЯ. Das groЯe Interesse fiir wissenschaftliche Information.Weiterbildung sind fьr sie selbstverstдndlich, um im harten Existenzkampf konkurrenzfahig zu sein.

Auch im Dorf brauchen junge Leute ihre Klubs

Jugendiiche brauchen auf dem Lande auch kulturelJe und sportliche Einrichtungen fur ihre Freizeit. Die Zahl dieser Einrichtungen auf

dem Lande vermindert sich aber immer mehr, weil man oft fьr die Freizeit der Jugend und Kultur wenig Geld bereitstellt.

Wer so handelt, baut auf Sand, mehr noch, amputiert sich selbst. Denn die heutige Jugend soll die Berufstraditionen auf dem Lande weiterfьhren, das Leben und die Arbeit der Дlteren fortsetzen, den materiellen Reichtum mehren, damit die Дlteren spдter davon leben kцnnen. Die Jugend ist damit Hoffnung und Zukunft des Dorfes.

Eine vielseitige kulturelle und sportliche Freizeittдtigkeit ist erforderlich fьr die Entfaltung der Persцnlichkeit kritischer junger Menschen. Gerade jetzt benцtigen sie vielseitige Bildungs- und Betдtigungsmцglichkeiten. Sie wollen die Mцglichkeit haben, ihre Freizeit zusammen zu verbringen, etwas Gemeinsames, etwas Interessantes, etwas Schцpferisches zu unternehmen.

Es ist sehr wichtig, noch einen bedeutenden sozialen Faktor zu berьcksichtigen. Unter den Bedingungen der immer schneller wachsenden Arbeitslosigkeit, die auch junge Leute umfaЯt, ist die Mцglichkeit, in verschiedenen kulturellen und sportlichen Freizeit-gemeinschaften (z.B. in Jugendklubs) mitzuarbeiten, ein Faktor von groЯer sozialer Bedeutung.

Es gibt also viele Grьnde dafur, daЯ die цrtlichen Machtorgane der Jugend ein weites kulturelles und sportliches Betдtigungsfeld in der Freizeit sichern mьssen. Deshalb sind die Jugendlichen auf dem Lande dagegen, kulturelle und sportliche Freizeiteinrichtungen vцllig zu kommerzialisieren oder einfach zu beseitigen. Nach ihrer Meinung mьssen die dцrflichen Jugendklubs vцllig politisch unabhдngig sein und ihre wichtige humanistische Aufgabe erfiillen, Bildung und Kultur stдndig zu entwickeln.

Die Besonderheiten der landwirtschaftlichen Produktion

Die Landwirtschaft hat einige Besonderheiten, durch die sie sich von der Industrie unterscheidet.

I. Die Landwirtschaft versorgt die Bevцlkerung mit wertvollen Nahrungsmitteln und die Industrie mit Rohstoffen bedarfsgerecht. In der Landwirtschaft werden also die Produkte erzeugt, wдhrend sie in der Industrie nur bearbeitet, verarbeitet und verbraucht werden.

II. Im Gegensatz zur Industrie hдngt die Landwirtschaft von den Naturbedingungen sehr stark ab. In der Industrie’werden die Produkte durch ungьnstiges Wetter nicht beschдdigt, in der Landwirtschaft aber kann die Ernte, z.B. durch Regen oder Kдlte, stark beschдdigt oder sogar vernichtet werden.

Von allen Naturkrдften wird vom Menschen vor allem die Bodenfruchtbarkeit genutzt, die je nach Bodenart verschieden sein kann. Manche Bodenarten kцnnen in der Landwirtschaft nicht genutzt werden, da sie unfruchtbar sind.

Die landwirtschaftlichen Arbeiten sind mit der Jahreszeit aufs engste verbunden. Sie tragen also einen Saisoncharakter. Die Maschinen und Arbeitskrдfte werden je nach der Saison (also saisongemдЯ) eingesetzt.

III. In der Industrie fдllt die Arbeitszeit, in der das Produkt bearbeitet wird, mit der Produktionszeit, also der Zeit, die fьr die gesamte Erzeugung eines Produktes notwendig ist, zusammen. Fьr die Landwirtschaft ist aber typisch, daЯ der Arbeits- und Produktions-prozeЯ zeitlich und teilweise auch rдumlich nicht zusammenfallen.

Nehmen wir als Beispiel die Zuckerrьbe. Die Zuckerrьbe wirdgesдt, gepflegt und geerntet. Fьr die Aussaat, Pflege und Ernte braucht man einige Tage. Das ist reine Arbeitszeit. Die Vegetationsperiode der Zuckerrьbe umfaЯt aber mehrere Monate, da in den Pflanzen bestimmte biologische Prozesse stattfinden. Die Zeit, die die Pflanze zu ihrer vollen Entwicklung braucht, wird als Produktionszeit bezeichnet.

IV. In der Industrie mьssen die RohstofTe und Materialien, die bearbeitet werden sollen, meist zur Maschine transportiert werden. In der Landwirtschaft wird aber die Maschine zu dem Arbeitsobjekt, das bearbeitet werden soll, zum Beispiel zum Feld, gebracht. Oft liegen diese Arbeitsobjekte weit voneinander. Der Transport hat also in der gesamten landwirtschaftlichen Produktion einen groЯen Umfang.

Ich lebe in RuЯland. Das ist meine Heimat. RuЯland ist ein riesiges Land. Sie liegt in Europa und Asien.

das ist ein multinationaler Staat. Auf dem Territorium RuЯland leben 148 Millionen Menschen. Das sind nicht nur Russen, sondern auch Tataren, Deutschen und andere Vцlker. Sie alle sprechen verschiedene Sprachen, die Amtssprache ist aber Russisch. RuЯland ist eine Fцderation. Das hцchste Organ der Staatsmacht im Lande ist das Parlament. Das Parlament besteht aus 2 Kammern: der Duma und dem Rat der Fцderation. Das Staatsobernhaupt ist der Prдsident. Die Flagge RuЯlands ist dreifarbig. Diese Farben (weiЯ-blau-rot) symbolisiert die Freiheit. Meine Heimat ist sehr reich an Bodenschдtzen. Bei uns gewinnt man nicht nur Kohle, Erdцl, Gas, Buntmetalle, sonder auch Gold, Silber, und andere. Im Land entwickelt sich die Industrie und die Landwirtschaft. Die wichtigsten Industriezweige sind Maschinenbau, chemische Industrie und andere. Die Natur unseres Landes ist sehr vielfдltig. Im Norden liegt die Tundra, im Osten die Taiga, im Sьden sind hohe Berge, malerische Tдler, schцne Meere, im Westen gibt es viele Wдlder, Felder, Flьsse und Seen. RuЯland wird von mehreren Touristen besucht. Sie bewundern die Schцnheit der russischen Urwдlder, die Erhabenheit der russischen Flьsse, die Gastfreundschaft

der russischen Menschen. Moskau ist nicht nur die Hauptstadt, sonder auch ein politisches, wirtschaftliches, wissenschaftliches und kulturelles Zentrum des Landes. Ich liebe meine Heimat und bin auf sie stolz.

Я живу в России. Это моя родина. Россия — это огромная страна. Она лежит в Европе и Азии.

Это многонациональное государство. На территории Россию живут 148 млн людей. Это не только русские, но и арам действия, немецким языкам и другие народы. Они всех говорят различные языки, которые официальный язык является однако русским языком. Россия — это федерация. Высший орган государственной власти в стране — это парламент. Парламент существует(состоит) из 2 палат: Дума и совету(советнику) федерации. Государственная голова официанта — это президент. Флаг России трехцветный. Эти краски (белый сино-красный) символизирует свобода. Моя родина очень богата полезными ископаемыми. У нас выигрывают(добывают) не только уголь, нефть, газ, цветные металлы, особое также золото, серебро, и другой. В стране развивается индустрия и сельское хозяйство. Самые важные отрасли промышленности — это машиностроение, химическая индустрия и другой. Природа нашей страны очень разнообразна. На севере лежит тундра, на востоке тайги, на юге являются высокие горы, живописные долины, прекрасные моря, на западе имеются много лесов, поля, реки и моря(озера). Россия посещается несколькими туристами. Они любуются красотой русских девственных лесов, выпуклость русских рек, гостеприимством русских людей.

Русских людей. Москва является не только столицей, особый также политический, экономический, научный и культурный центр страны. Я люблю мою родину и горд ими.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях