Полезные фразы на норвежском языке с произношением

Полезные фразы на норвежском языке с произношением

Доброе утро-God Morgen(гу морен/гу мон)
Добрый вечер!-hei(хей!)
Как дела?-Hvordan gar det? (вурдан гор де)
Спасибо!-takk(так!)
До свидания-Ha det!(Ха де!)
Меня зовут . -jeg heter(яй хетер. )
Как Вас зовут?-Hva heter du?(ва хетер дю)
Утро-morgen(морен)
Вечер-kveld(квель)
ночь-natt(нат)
завтра-i morgen(и морен/и мон)
после обеда-ettermiddag(эттермиддаг)
сегодня-i dag(и даг)
вчера-i gor(и гор)
какой сегодня день?-hvilken dag er det i dag?(вилькен даг арь де идаг)
День рождения-fodselsdato(фодсельсдато)
фамилия-etternawn(эттернавн)
имя-fornavn(форнавн)
пожалуйста-va so god(вашогу)
Добро пожаловать-vellkommen(вэлькоммен)
Да-ja(я)
нет-nei(ней)
что-hva(ва)
кто-hvem(вэм)
какой-hvilken(вилькен)
где-hvor(вурь)
как-hvordan(вурдан)
почему?-Hvorfor?(вурьфур)
сколько-hvor mye(вурь мюе)/hvor mange(вурь манге)
Когда?-nar(норь)?
Как это называется?-hva heter det?(ва хетер дэ?)
Где находится?-hvor ligger?(вурь лиггер)
Не могли бы Вы мне помочь?-kan du hjelpe meg?(кан дю йелпе мей)
можете повторить еще раз-kan du jenta en gang till(кан дю йента эн гонг тиль)
извините-unnskyld(уншюль)
я не понимаю-jeg farstor ikke(яй фоштор икке)
работа-arbeide(арбеидэ)

Достопримечательности

Здесь есть турбюро?-Finnes det en turistinformasjon her?(финнес де тюрист информашун хэрь)
Мне нужен план города-Kan jeg fa et bykart (кан яй фо ет бикарт)
аэропорт-flyplass(флюпласс)
вокзал-stasjonen(сташунен)

В магазине

Где можно купить. -Hvor far man kjopt. (вурь фор ман чопт?
Сколько стоит?-Hva koster det?(ва костэр дэ?)
мне это не нравится-det liker jeg ikke(дэ ликер яй икке)
Есть ли это другого цвета-finnes det i en annen farge/storrelse(финнес дэ и ен аннен фарьге/стерельсе)
я это беру-jeg tar det(яй тар дэ)
где здесь банк?-hvor ligger en bank?(вурь лиггер эн банк?)
Где я могу поменять деньги?-Hvor kan jeg veksle kontanter?(вурь кан яй вексле контантер?)
Дайте мне килограмм яблок-Kan jeg fo en kilo epler(кан яй фо ен чило эплер)
Где я могу позвонить?-Hvor kan jeg telefonere?(вурь кан яй телефонере)
У вас есть русские газеты?-Har dere russiske aviser?(хар дере русиске авизер)
Где я могу купить телефонную карточку?-Hvor kan jeg kjope et telefonekart?(вурь кан яй чопе ет телефонекарт)

Экстренная помощь:

Мне нужен врач/зубной врач-Jeg trenger en lege /tannlege(яй тренер эн леге/таннлеге)
Вызовите, пожалуйста, машину скорой помощи/полицейского-kan du ringe etter en sykebil/politi et(кан дю ринге эттэр ен сюкебил/полити ет)
где находится полиция?-hvor ligger politi?(вурь лиггер полити)
меня обокрали-jeg er blitt utsatt for et tyveri(яй арь блит ютсат фор ет тивери)

Дни недели:

  • понедельник-mandag (мандаг)
  • вторник-tirsdag (тишдаг)
  • среда-onsdag (онсдаг)
  • четверг-torsdag (тошдаг)
  • пятница-fredag (фредаг)
  • суббота-lordag (лердаг)
  • воскресенье-sondag (сендаг)

Числа:

  • 0-null(нуль)
  • 1-en(эн)
  • 2-to(ту)
  • 3-tre(трэ)
  • 4-fire(фире)
  • 5-fem(фэм)
  • 6-seks(секс)
  • 7-sju(шу)
  • 8-atte(отте)
  • 9-ni(ни)
  • 10-ti(ти)
  • 11-elleve(эллев)
  • 12-tolv(тульв)
  • 13-tretten(треттен)

  • Как изучать норвежский язык
    Относящийся к материковым скандинавским языкам, норвежский очень схож с датским и шведским, поэтому жители этих соседних стран достаточно хорошо понимают друг друга при общении
  • Языки в Норвегии
    Нюнорск был изобретен как письменный язык ученым-лингвистом Иваром Аасеном в середине 19 века, на основе устных диалектов западных и центральных сельских районов, с целью продолжения традиций древнескандинавского языка
  • Русско-латышский разговорник
    Некоторые полезные вопросы и ответы

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!

Норвежско-русский разговорник

Мы в социальных сетях:

Здесь представлен лаконичный словарь-разговорник наиболее распространенных и необходимых для туриста слов и выражений.
Ввиду отсутствия норвежской клавиатуры многие норвежские слова могут быть написаны с ошибками ввиду неправильно написанных букв.

Общее

Доброе утро-God Morgen(гу морен/гу мон)

Добрый вечер!-hei(хей!)
Как дела?-Hvordan gar det? (вурдан гор де)
Спасибо!-takk(так!)
До свидания-Ha det!(Ха де!)
Меня зовут . -jeg heter(яй хетер. )
Как Вас зовут?-Hva heter du?(ва хетер дю)
Утро-morgen(морен)
Вечер-kveld(квель)
ночь-natt(нат)
завтра-i morgen(и морен/и мон)
после обеда-ettermiddag(эттермиддаг)
сегодня-i dag(и даг)
вчера-i gor(и гор)
какой сегодня день?-hvilken dag er det i dag?(вилькен даг арь де идаг)
День рождения-fodselsdato(фодсельсдато)
фамилия-etternawn(эттернавн)
имя-fornavn(форнавн)
пожалуйста-va so god(вашогу)
Добро пожаловать-vellkommen(вэлькоммен)
Да-ja(я)
нет-nei(ней)
что-hva(ва)
кто-hvem(вэм)
какой-hvilken(вилькен)
где-hvor(вурь)
как-hvordan(вурдан)
почему?-Hvorfor?(вурьфур)
сколько-hvor mye(вурь мюе)/hvor mange(вурь манге)
Когда?-nar(норь)?
Как это называется?-hva heter det?(ва хетер дэ?)
Где находится?-hvor ligger?(вурь лиггер)
Не могли бы Вы мне помочь?-kan du hjelpe meg?(кан дю йелпе мей)
можете повторить еще раз-kan du jenta en gang till(кан дю йента эн гонг тиль)
извините-unnskyld(уншюль)
я не понимаю-jeg farstor ikke(яй фоштор икке)
работа-arbeide(арбеидэ)

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола plastronner во французском языке.

Достопримечательности

Здесь есть турбюро?-Finnes det en turistinformasjon her?(финнес де тюрист информашун хэрь)
Мне нужен план города-Kan jeg fa et bykart (кан яй фо ет бикарт)
аэропорт-flyplass(флюпласс)
вокзал-stasjonen(сташунен)

В магазине

Где можно купить. -Hvor far man kjopt. (вурь фор ман чопт?
Сколько стоит?-Hva koster det?(ва костэр дэ?)
мне это не нравится-det liker jeg ikke(дэ ликер яй икке)
Есть ли это другого цвета-finnes det i en annen farge/storrelse(финнес дэ и ен аннен фарьге/стерельсе)
я это беру-jeg tar det(яй тар дэ)
где здесь банк?-hvor ligger en bank?(вурь лиггер эн банк?)
Где я могу поменять деньги?-Hvor kan jeg veksle kontanter?(вурь кан яй вексле контантер?)
Дайте мне килограмм яблок-Kan jeg fo en kilo epler(кан яй фо ен чило эплер)
Где я могу позвонить?-Hvor kan jeg telefonere?(вурь кан яй телефонере)
У вас есть русские газеты?-Har dere russiske aviser?(хар дере русиске авизер)
Где я могу купить телефонную карточку?-Hvor kan jeg kjope et telefonekart?(вурь кан яй чопе ет телефонекарт)

Экстренная помощь:

Мне нужен врач/зубной врач-Jeg trenger en lege /tannlege(яй тренер эн леге/таннлеге)
Вызовите, пожалуйста, машину скорой помощи/полицейского-kan du ringe etter en sykebil/politi et(кан дю ринге эттэр ен сюкебил/полити ет)
где находится полиция?-hvor ligger politi?(вурь лиггер полити)
меня обокрали-jeg er blitt utsatt for et tyveri(яй арь блит ютсат фор ет тивери)

Дни недели:

  • понедельник-mandag (мандаг)
  • вторник-tirsdag (тишдаг)
  • среда-onsdag (онсдаг)
  • четверг-torsdag (тошдаг)
  • пятница-fredag (фредаг)
  • суббота-lordag (лердаг)
  • воскресенье-sondag (сендаг)

Числа:

  • 0-null(нуль)
  • 1-en(эн)
  • 2-to(ту)
  • 3-tre(трэ)
  • 4-fire(фире)
  • 5-fem(фэм)
  • 6-seks(секс)
  • 7-sju(шу)
  • 8-atte(отте)
  • 9-ni(ни)
  • 10-ti(ти)
  • 11-elleve(эллев)
  • 12-tolv(тульв)
  • 13-tretten(треттен)

Некоторые полезные фразы норвежского языка

Фразы представлены в алфавитном порядке норвежского языка. Чтобы чтение норвежских слов было правильным стоит рассмотреть несколько правил норвежской орфографии:
aa о
au в начале слов эу
au после согласных ёу
c перед e, i, y, æ, ø с
c в остальных позициях к
сh преимущественно ш
сh в некоторых именах и фамилиях к
d после гласных и r (если не читается) не передаётся
g преимущественно г
g перед ударными i, y и в некоторых словах после e и между ø и n й
g в суффиксах -ig, -lig, а также перед j в начале слова не передаётся
h перед j, v не передаётся
ji в начале слова и перед гласной йи
ji в остальных позициях ья
k к
k перед ударными e, i, y хь
kj щ
nd в окончании слов «нн», кроме окончания «und» — везде «унд», во всех других местах как «нд»
o о или у
rs ш
sch ск
sj, skj ш
sjon шун
sk перед ei, i, y и иногда перед øy ш
sk в остальных позициях ск
tj х
y в начале слова и
y после гласных (в составе дифтонгов) й
y в остальных позициях ю
z с
æ в начале слова и перед гласной э
æ в остальных позициях е
ø в начале слова и перед гласной э
ø в остальных позициях ё
å o

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола désajuster во французском языке.

Аdjø — до свидания
BH — бюстгальтер
Bergensbanen — Бергенская железная дорога
Danmark — Дания
De — Вы
Dem — Вас, Вам
Deres — Ваш, Ваша, Ваше, Ваши
Det er morsomt — Весело
Det gleder meg — Это меня радует
Det haster — Дело спешное
Det smaker godt — Это вкусно!
Det spiller ingent rolle — Не играет роли
Det står i avisen — В газете написано
Det var bra — Хорошо
Det var synd! — Жаль!
Du må ikke uttale — Не надо произносить
Finland — Финляндия
Fløybanen — фуникулёр на гору Флёйен
Folkemuseet — Народный музей (архитектуры)
Får jeg presentere — Разрешите представить
Færøyane — Фарерские острова
Geilo — Гейлу (горнолыжный курорт)
God dag! — Добрый день!
Golfsrøm — Гольфстрим
Gratuleren med dagen! — Поздравляю с праздником
Grunnlov — Конституция
Gud — Бог
Gå rett fram — Идите прямо!
Går det? — А так можно?
Ha det bra! — До свидания!
Ha det! — Пока!
Hallo! — Алло!
Hei! — Привет!
Herrigud! — Господи!
Hils kona! — Передавай привет жене!
Holmenkollrennet — лыжные соревнования в Хольменколлене
Hva betyr det? — Что это означает?
Hva er i veien? — Что случилось?
Hva er klokka? — Который час?
Hva feiler deg? — Что с тобой?
Hva heter du? — Как тебя зовут?
Hva koster ? — Сколько стоит?
Hva skal du gjøre der? — Что ты будешь там делать?
Hvem er det? — Кто это?
Hvilken dag er det i dag? — Какой сегодня день?
Hvor gammel er han? — Сколько ему лет?
Hvor kommer du fra? — Откуда ты?
Hvor langt er det? — Это далеко?
Hvor mye blir det? — Сколько получается?
Hvor skal du hen? — Куда ты?
Hvordan har du det? — Как ты поживаешь?
Hvordan står det til? — Как дела?
Hvorfor det? — Почему же?
Hysj! – Тихо!
Hør her! — Послушай!
I like måte — Меня тоже
I like måte! — И мне также!
Ikke sant? — Не правда ли?
Ikke tale om! — Не может быть и речи!
Island — Исландия
Ja, det stemmer — Да, действительно!
Jag tar buss til byen — я еду в город на автобусе
Jag vet ikke — я не знаю
Jaså? — Неужели?
Jeg hørte ikke riktig — я не расслышал
Jeg skal på kontoret — я иду на работу
Jeg trodde ikke — я не думал
Jo da — Ну да
Kan du si det? — Можешь ли ты это сказать?
Kina — Китай
La meg være i fred! — Оставьте меня в покое!
La oss ta en tur — Давай погуляем
Lykke til! — Желаю удачи!
Man spør ikke — Не спрашивают
Mor’n så lenge! — Пока!
Morn da! — Пока!
Morn! — Здравствуйте!
Norges statsbaner (NSB) – госуд. жел. дороги Норвегии
Nå er vi fremme — Ну вот мы и добрались
Når er du født? — Когда вы родились?
Når? — Когда?
Nærings og handelsdepartement — Министерство промышленности и торговли
Russland — Россия
Rådhuskaia — причал около ратуши
Sankthansaften — накануне Иванова дня (Иванов день — 24 июня)
Selv takk — И Вам спасибо!
Sentralbanestasjonen — Центральный вокзал
Sentralstasjonen – жел. вокзал в Осло
Skal du til Norge? — Ты едешь в Норвегию?
Skal vi se — Посмотрим
Skål! — За Ваше здоровье!
Slottet — Королевский дворец
Slottsparken — Дворцовый парк
Studenterlunden — Студенческий парк у Национального театра
Sverige — Швеция
Synes du ikke? — Тебе не кажется?
T-bane — метро
TV — телевидение
TV-kanal — телевизионный канал
Ta det med ro — Не волнуйся
Ta plass — Садитесь!
Takk for sist! — Спасибо за приятно проведенное время!
Takk i like måte — И Вам спасибо!
Takk likeså! — Взаимно!
Takk skal du ha! — Спасибо!
Takk! — Спасибо!
Takk, bare bra — Спасибо, хорошо
Takk, jeg er forsynt — Спасибо, я сыт!
Til tjeneste! — К вашим услугам!
Turistforeningen — Туристическое общество (пешего туризма)
Tusen takk — Большое спасибо
Tyskland — Германия
Uff! — Фу! Ух! (раздражение)
Utenriksdepartement — Министерство иностранных дел
Var det noe annet? — Еще что-нибудь?
Vel hjem! — Доброго пути домой!
Velbekomme! — На здоровье!
Velkommen! — Добро пожаловать!
Vestlandet — Вестланн, западная часть Норвегии
Vi har besøk — у нас гости
Vi tar bil — Мы едем на машине
Vi var heldige — Нам повезло
Vil du bli med? — Ты пойдешь со мной?
Vær så god! — Пожалуйста!

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'injecter во французском языке.

Обсуждение

Из-за этих выкрутас с произношением, мне больше нравится финский :)

Норвежский очень похож на шведский. Надо бы пост про эти языковые параллели :)

норвежский (букмол), справочник по произношению

норвежский (букмол): Самые запрашиваемые произношения

  • hallo произношение hallo
  • du произношение du
  • do произношение do
  • hygge произношение hygge
  • sol произношение sol
  • jeg произношение jeg
  • Thomas произношение Thomas
  • man произношение man
  • IKEA произношение IKEA
  • sur произношение sur

Слова

Фразы

  • Дания
  • Финляндия
  • Швеция
  • Bokmål and Nynorsk, Riksmål, Høgnorsk
  • Тактильный шрифт Брайля
  • Латиница

Этот сайт использует Cookies для сохранения пользовательских настроек. Ваше согласие необходимо для пользования сайтом.

5 скандинавских слов, которые вы полюбите!

Все эти понятия существуют и в наших народностях и менталитете, но скандинавские варианты — собирательные образы, которые отражают суть. Давайте посмотрим на эти непереводимые скандинавские слова и убедимся в этом.

Kura skymning

Kura skymning – шведское понятие, означающее «сидеть тихо и любоваться закатом». Как это интересно! А вы любите зимние закаты, когда небо арбузного и мандаринового цвета, а затем переходит в лиловый, голубой и, наконец, в черный. Мне нравится наблюдать такое, но вся суть в kura skymning, напоминание о том, что мы должны замедляться и любоваться этим чудесным зрелищем всего несколько минут каждый вечер.

Forelsket

Это датское и норвежское слово, которое обозначает сумасшедшее и головокружительное чувство влюбленности. Эйфория, вызванная влюбленностью.

Velbekomme

Это датский вариант вежливого обращения примерный перевод примерно такой, как и у нас «приятного аппетита» или «наслаждайтесь едой». Как правило используется вначале званного ужина или обеда. Не забудьте поблагодарить датчанина после угощения, для него будет лучшим комплиментом услышать то, что вы сочли ужин hyggelig.

Tøffelhelt

Довольно забавное слово, которое близко по смыслу к нашему слову подкаблучник. По сути, мужчина, подчиняющийся доминирующей женщине. Можно сказать, и так “нan er under tøflen” – он под каблуком, а женщина буквально ходит по нему. Да, сразу представляется много tøffelhelt, шляющихся по фьордам Норвегии.

Gökotta

Встать пораньше для того чтобы послушать пение птиц, да-да, это слово со шведского языка примерно так и переводится. Наслаждаться пением птиц. Уникально.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях