Полезные фразы на итальянском языке

Полезные фразы итальянского языка

Коротко о произношении:
1. Буквы «c» и «g» произносятся как «к» и «г» в словах casa («каза», дом) или gatto («гатто», кот).
Но если эти буквы стоят перед «i» или «e», то произносятся как «ч» или «дж» в словах ciao (чао — привет/пока) или gelato (джелато — мороженое).
2. Буква «h» в итальянском не произносится.
3. Сочетание букв «gn» и «gl» перед «e» и «i» произносится как «нь» и «ль» в словах signora («синьора» — леди) или famiglia («фамилья» — семья).
4. Сочетание «sc» читается как «ск» и только перед «e» и «i» как «ш» в словах scena («шена», сцена).
5. Ударение чаще всего на предпоследний слог, если нет знака ударения

Первые слова
Buongiorno («бонджорно») — здравствуйте/добрый день
Buonasera («бонасера») — добрый вечер
Arrivederci («арриведерчи») — до свидания
Grazie («грацие») — спасибо
Prego («прего») — пожалуйста

Итальянские числа
uno («уно») — 1
due («дуэ») — 2
tre («трэ») — 3
quattro («куаттро») — 4
cinque («чинкуэ») — 5
sei («сэй») — 6
sette («сэттэ») — 7
otto («отто») — 8
nove («новэ») — 9
dieci («диечи») — 10

Фразы первой необходимости
Grazie mille — большое спасибо
Scusi («скузи») — извините
Si («си») — да
No («но») — нет. (Важно, что произносится не как английское «ноу», а коротко «но»)
Per favore («пер фаворе») — пожалуйста (в смысле просьбы)

Quanto costa? («кванто коста») — сколько стоит?
Quanto? — сколько?
Chi? («ки») — кто?
Perche? («перкЕ», ударение на последнюю букву) — почему?
Dove? («дове») — где?
Che cosa? («ке кОза») — Что?
Quando? — Когда?

Dov’è il bagno? («довэ иль баньо») — Где туалет?

Capisco («каписко») — понимаю
Non capisco («нон каписко») — не понимаю

Per favore, mi potrebbe aiutare? («пер фавора, ми потреббэ аютарэ») — Пожалуйста, вы не могли бы мне помочь?

Полезные слова
Entrata — вход
Uscita («ушита») — выход
Vietato fumare — не курить
Donna — женщина
Uomo — мужчина
Ora — час
Giorno («джорно») — день.
Notte — ночь
Oggi — сегодня
Ieri — вчера
Domani — завтра
Volo — авиарейс
Bene — хорошо
Male — плохо
Grande — большой
Piccolo — маленький
Destra — право
Sinistra — лево
Diritto — прямо
Qui («кви») — здесь
Più («пью») — больше (очень распространенное в итальянском языке слово)
Questo/questa — этот/эта
Ma — но
Sempre — всегда
Molto — очень
Bello — красиво, красивый, но bella — красивая.Bella donna — красивая женщина

Местоимения
Хотя в итальянском языке их употребляют значительно реже, чем в русском. Если мы говорим «Я тебя люблю», то итальянец скажет «ti amo» — дословно «тебя люблю».
Io — я
tu — ты
Lei — Вы (уважительное обращение к собеседнику), например Lei e molto gentile — Вы учень любезны.
voi — вы
noi — мы
lei — она
lui — он
loro — они

Простой диалог:
Come si chiama? («коме си кьяма») — Как вас зовут?
Mi chiamo… — меня зовут…
Come va? — Как дела? На этот вопрос чаще всего отвечают Va bene! — Хорошо
Come sta? — Как дела? Можно ответить и так Non c’e male! — Не плохо
Di dove e? — Откуда вы? (Это очень распространенный вопрос)
Dove abita? — Где вы живете?
Sono dalla Russia — я из России
Siamo dalla Russia — Мы из России

Глагол Essere (быть) спрягается.
Sono — я есть
Siamo — мы есть
Поэтому:
Sono in vacanza — я в отпуске
Siamo in vacanza — мы в отпуске
Sono russo — я русский

В простейших диалогах могут понадобиться следующие слова и выражения:
Piacere («пьячере») — очень приятно
Perfetto — отлично!
Interessante — интересно
Certamente! — конечно!
Esatto — точно
Che bel post — отличное место (буквально: «какое красивое место»)
Che bella vista — отличный вид
Lei e molto gentile — вы очень любезны
Che peccato! — какая жалость!
Che sorpresa! — какой сюрприз!
Basta! — хватит!
Mi dispiace, ma non parlo italiano — К сожалению, я не говорю по-итальянски.
Mi dispiace, non lo so — К сожалению, я этого не знаю
Parlo italiano, ma non molto bene — Я говорю по-итальянски, но не очень хорошо

Как сказать «здравствуйте» по-итальянски? Слова и фразы, необходимые для туриста в Италии

Отправляясь на Апеннинский полуостров, Сардинию или Сицилию, будьте готовы, что встретите радушный прием от местных жителей. Всюду вы будете слышать слово «здравствуйте» по-итальянски, встречать улыбки и приветственные жесты. В статье будет рассказано, какие слова необходимо знать туристу, чтобы продемонстрировать доброжелательное отношение в ответ.

Самое распространенное приветствие в солнечной сридеземноморской стране — это ciao. Оно известно любому европейцу и является крайне популярным в любой точке мира, где можно обнаружить выходцев из Италии. Любопытно, что это же слово часто используется и при прощании. Его аналогом в русском языке является «привет».

Как звучит «здравствуйте» по-итальянски в русской транскрипции? «Чао», узнали? Вы наверняка слышали это слово не один раз. Оно пришло в итальянский из венецианского диалекта и изначально звучало как schiavo vostro, что в переводе означает «к услугам» или «ваш раб».

Приветствие принято использовать только в кругу знакомых людей: семьи, коллег, соседей. Оно применимо ко всем, к кому бы русский обращался на «ты». Его можно дополнить, обозначив круг лиц или конкретного человека, кому адресовано приветствие:

  • Ciao a tutti (Чао а тутти).
  • Ciao ragazzi (Чао рагаци).

В первом случае приветствие адресовано всем, во-втором — ребятам.

Salve

Какие есть еще варианты? Как сказать «здравствуйте» по-итальянски? Вторым по частоте употребления является слово salve («сальве»). Приветствие удобно тем, что применяется безотносительно времени суток и уместно для малознакомых и незнакомых людей. Это очень важно, ибо в Италии принято здороваться везде: на улице, в магазинах, барах, разного рода учреждениях.

Слово имеет латинское происхождение и является производным от глагола salvare («сальваре»). Его дословный перевод выглядит следующим образом: «здравствовать». Поэтому оно больше соответствует русскому аналогу. Как и ciao, salve используют при прощании, что не должно вызывать удивления.

Buongiorno

Предлагаем вниманию читателя одну из наиболее вежливых форм приветствия, которая уместна как утром, так и днем. Последний принято отсчитывать после полудня. «Здравствуйте» по-итальянски читается как «буонджорно» и состоит из двух слов: «хороший» — buono и «день» — перевод слова giorno. Распространена и вторая форма этого же приветствия — buono giornata (буоно джорната).

Слова могут восприниматься и как прощание, на чем следует заострить свое внимание. Все будет зависить от контекста и обстоятельств.

К подобному приветствию уместно добавить адресата:

  • Buongiorno maestro (маэстро). — Добрый день, учитель.
  • Buongiorno signora (синьора). — Добрый день, госпожа.
  • Buongiorno professore (профессорэ). — Добрый день, профессор.

Для обозначения времени после полудня до наступления вечера часто применяется и слово pomeriggio (помериджио), поэтому допустимо приветствие — buon pomeriggio. Оно особенно распространено в ряде регионов страны. Например, в Болонье.

Пожелание всего хорошего и удачного времени суток — в стиле итальянцев. Поэтому производными будут фразы с указанием времени дня, а также конкретного периода. Например, отпуска, выходных дней и т. д. Рассмотрим подробнее.

Buonasera и другие варианты

Вечернее время у итальянцев начинается с пяти часов. В это время «здравствуйте» на итальянском языке будет звучать как buonasera (буонасэра) — «добрый вечер». При расставании можно сказать и buona serata (буона сэрата).

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола grappiller во французском языке.

Пожелание доброй ночи будет выглядеть следующим образом: buonanotte (буонаноттэ). Любопытно, что оно может выступать в форме целого идиоматического выражения и обозначать буквально целую фразу — «пора кончать с этим гиблым делом».

Какие еще периоды для пожеланий выделяют итальянцы?

  • Buon finne settimana (буон фине сетимана). Это пожелание хорошего окончания недели.
  • Buona domenica (буона доменика). Перед нами пожелание доброго воскресного дня. Необходимо знать, что итальянцы работают 6 дней в неделю, поэтому речь идет об одном выходном.
  • Buona vakanza (буона ваканца). Дословный перевод — «хорошего отпуска».

Кстати, от buongiorno есть производное, которое носит неформальный характер. Его часто можно слышать от представителей молодежной субкультуры — buondi (буонди).

Pronto

В подзаголовке приведено приветствие, которое используется по телефону и звучит аналогом «здравствуйте» по-итальянски. Произношение данного слова — «пронто». Каков же его дословный перевод? По сути, это краткое прилагательное, означающее «готов». В контексте оно звучит как приглашение продолжить разговор, ибо абонент имеет возможность и желание общаться по телефону.

Любопытно, что употребляется оно обеими сторонами. Звонящий использует данное приветствие, словно спрашивая, насколько вовремя для абонента раздался звонок. Лишь услышав в ответ ожидаемое pronto, он словно получает добро на продолжение диалога.

Чем уместно завершить беседу? Можно использовать приветствия, которые уже приводились выше, а также следующие слова:

  • A dopo (а допо), a presto (а престо). Оба слова передают значение «до скорого». Их применяют, когда следующая встреча или разговор состоятся в бижайшее время.
  • Arrivederci (ариведерчи). Яркий, эмоциональный термин, который часто употребляется гостями страны. Слово аналогично русскому «до свидания».
  • Ci vediamo (чи ведиамо). Так итальянцы говорят, когда предполагают встретиться лично. Именно так выражение и переводится — «увидимся».

Вопросы-приветствия

В русском языке приветственное обращение возможно заменить вопросом. Например, «как дела»? Подобные фразы есть в любом языке, но они не отменяют «здравствуйте» по-итальянски. Как правило, их используют после слов ciao или buongiorno:

  • Come sta? Фраза произносится как «комэ ста» и означает «как самочувствие?» или «как поживаете»?
  • Come stai (комэ стаи)? Тот же вопрос, но адресован тому, с кем поддерживается довольно близкое общение на «ты».
  • Come va (комэ ва)? Более универсальный вопрос, переводимый «как дела»? Его можно задать абсолютно любому.
  • Come va la vita (комэ ва ля вита)? Дословно — «как жизнь»?
  • Novita (новита)? Этот вопрос используется, чтобы узнать, что нового происходит в жизни человека.
  • Come va la famiglia (комэ ва ля фамилия)? Это вопрос о семье участника диалога — «как семья»?
  • Come stanno i bambini (комэ стано и бамбини)? Тот же вопрос, но уже о детях.
  • Come sta tua moglie (комэ ста туа молье)? Предметом интереса вопрошающего становится супруга — «как жена»?

Вопросов может быть еще великое множество, но мы остановились на самых употребляемых. Ниже будут приведены наиболее распространенные варианты ответов.

Ответы на вопросы-приветствия

Часто на улицах Италии можно услышать такой приветственный диалог:

Новое слово — amico («амико»), означающее в переводе — «друг». На примере мы видим, как по-итальянски «здравствуйте». Русскими буквами — «чао»! Такое приветствие применимо к знакомым людям, с которыми происходит общение на «ты», поэтому в диалоге уместно слово «друг». Нас интересует ответ на вопрос «как дела?». Партнер по общению использует выражение bene gracie (бене грациэ), что дословно переводится как «спасибо, хорошо».

Рассмотрим и другие распространенные варианты:

  • Bene! Tutto bene (тутто бене)! Va bene (ва бене)! Перевод — «хорошо», «все хорошо».
  • Benissimo (бениссимо). Это не просто хорошо, а превосходно, прекрасно, замечательно.
  • Come al solito (комэ аль солито). По-русски это будет звучать «как обычно», «как всегда».
  • Cosi-cosi (кози-кози). Если дела идут неважно, то итальянец использует эти слова, что означает «так себе».
  • Male (малэ) — это по-итальянски «плохо».
  • Malissimo (малиссимо). Употребление этого слова означает, что дела идут крайне плохо.

Как правило, итальянцы приветливы и позитивны. Они редко рассказывают о своих горестях во время случайных встреч со знакомыми. А какие слова используются в том случае, если турист оказывается в гостях?

Benvenuto и другие варианты

На Апеннинском полуострове мы тоже в гостях, поэтому уже в аэропорту можно услышать: benvenuti a Roma. Это синоним «здравствуйте» по-итальянски — «добро пожаловать в Рим». В отношении конкретного человека используется слово benvenuto (бенвенуто). Оно состоит из двух частей. Первая — это производное от buon, а вторая — от venire (приходить).

Если в ответ мы хотим выразить радость, можно использовать применяемое в разговоре слово incantato (инкантато). Дословно это будет означать, что человек «ошеломлен» встречей или приемом.

Полезные фразы на итальянском языке

В этом разделе вы найдёте 400 самых распространённых фраз. Они помогут улучшить разговорную речь, навыки чтения и письма. Если вы запомните весь список, вам будет проще начать разговор и понять то, что вам ответили. После завершения этой страницы, пожалуйста, посетите: фраз 2, фраз 3, фраз 4. На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите итальянский язык.

Итальянский фразы

Русский язык Итальянский язык Аудио
Как дела? Come stai?
Как поживаете? Come sta?
Как дела? / Что происходит? Che c’è di nuovo?
Спасибо, хорошо! Sto bene, grazie!
Привет! Ciao!
Доброе утро! Buon giorno!
Добрый день! Buon pomeriggio!
Добрый вечер! Buona sera!
А ты? E tu?
А Вы? E Lei?
хороший, хорошая, хорошее, хорошие Buono
Мы говорим на двух языках. Noi parliamo 2 lingue
Они говорят на четырёх языках. Loro parlano 4 lingue
Я посетил одну страну. Io ho visitato una nazione
Она посетила три страны. Lei ha visitato 3 paesi
У неё есть одна сестра. Lei ha una sorella
У неё две сестры. Lui ha due sorelle
Добро пожаловать! Benvenuto!
Вам здесь нравится? Ti trovi bene qui?
Увидимся! Arrivederci!
Большое спасибо! Grazie mille!
Мне правда нравится! Mio piace molto!
счастливый, счастливая, счастливое, счастливые Felice
грустный, грустная, грустное, грустные Triste
Спасибо! Grazie!
Не за что! Non c’è di che!
Хорошего Вам дня! Buona giornata!
Спокойной ночи! Buona notte!
Приятного путешествия! Buon viaggio!
С Вами было приятно поговорить! Mi ha fatto piacere incontrarti!
Я прав или ошибаюсь? Ho ragione o torto?
Он старше или младше тебя? è più giovane di te o più vecchio?
Тест простой или трудный? Questo test è facile o difficile?
Эта книга старая или новая? Questo libro è nuovo o vecchio?
Это очень дорого Questo è molto costoso

Вопросов?

Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите итальянский язык.

больше фраз

фразы Итальянский язык Аудио
Я не говорю по-корейски (на корейском языке) Non parlo coreano
Мне нравится японский язык Mi piace molto il giapponese
Я говорю на итальянском Parlo italiano
Я xочу выучить испанский яык Voglio imparare lo spagnolo
Мой родной язык — немецкий La mia madrelingua è il tedesco
Испанский язык легко учится Lo spagnolo è facile da imparare
У него есть ковер, сделанный в Марокко Ha un tappeto marocchino
У меня американская машина Ho una macchina americana
Я люблю французский сыр Adoro il formaggio francese
Я — итальянец (итальянка) Io sono italiano (m.); Io sono italiana (f.)
Мой папа — грек Mio padre è greco
Моя жена — кореянка Mia moglie è coreana
Вы бывали в Индии? Sei mai stato in India? (informal); è mai stato in India (formal)
Я приехал (а) из Испании Vengo dalla Spagna
Я живу в Америке Vivo in America
Я хочу поехать в Германию Voglio andare in Germania
Я родился (родилась) в Италии Sono nato in Italia
Япония — красивая страна Il Giappone è un bel paese
Давно не виделись! è un po’ che non ci si vede
Я скучал по тебе Mi sei mancato (m.); Mi sei mancata (f.)
Что нового? Che novità ci sono?
Ничего нового Niente di nuovo
Чувствуй себя, как дома! Fai come se fossi a casa tua
Счастливого пути! Buon viaggio
Можно ли попрактиковаться по-итальянски с вами / с тобой? Posso fare pratica di italiano con voi?
Я говорю по-французски, но с акцентом Parlo francese, ma si sente l’accento
Я родился в Майами Sono nato a Miami
Я из Японии Vengo dal Giappone
Это письмо в книге La lettera è nel libro
Эта ручка под столом la penna è sotto la scrivania
Направления, ориентировка Indicazioni
Могу ли я вам помочь? Ha bisogno di aiuto?
Вы можете мне помочь? Può aiutarmi?
Не могли бы Вы мне показать? Puoi farmi vedere?
Идите со мной! Vieni con me
Центр города In centro
Простите . Mi scusi
Идите прямо Procedi dritto
Как мне добраться до музея? Come posso arrivare al museo?
За какое время туда можно добраться? Quanto ci vuole ad arrivarci
Я потерялся Mi sono perso
Я не отсюда Non sono del luogo
Это далеко отсюда è lontano da qui
Это рядом è qui vicino
Минуточку! Aspetta un attimo, per favore
Поверните налево Gira a sinistra
Поверните направо Gira a destra

Поделиться

Если вам понравился этот курс, поделитесь им со своими друзьями и семьей, щёлкнув по ссылке ниже: .

После завершения этой страницы, пожалуйста, посетите: фраз 2, фраз 3, фраз 4. Ещё вы можете щёлкнуть по одной из ссылок ниже, или вернуться на нашу домашнюю страницу, щёлкнув по ссылке здесь: Итальянский уроки.

Фразы на итальянском. Афоризмы, цитаты, высказывания с переводом на итальянский язык для татуировок

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься – не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку – держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Фразы на итальянском для тату

Я рожден а для счастья.
Sono nat a per la felicità.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также – Grazie Papà)

Фразы на итальянском для тату

Создано на небесах.
*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания ” Произведено в…” используют традиционно заимствованное из английского языка выражение ” Made in..”(например, ” Made in Italy “, ” Made in Cina “; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: ” Difendiamo il nostro Made in Italy ” – ” Защитим наш брэнд ” Произведено/сделано в Италии “). По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально – “Сделано/произведено в Раю”);
Prodotto in Paradiso – “итальянизированный” вариант;

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также – Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
*Прим. переводчика: более буквальный перевод –
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.
В качестве допустимого варианта:
Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь – oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Фразы на итальянском для тату

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Оноре де Бальзак

Лучше сгореть, чем угаснуть.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Курт Кобейн

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
АТМАН РА

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Мишeль де Монтень

Фразы на итальянском для тату

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Алессандро Мандзони

Смерть — великий миротворец.
La morte è un grande pacificatore.
Алессандро Мандзони

В необходимом – единение, в сомнительном – свобода, во всем – любовь.
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Августин Аврелий

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Августин Аврелий
*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса;
букв.
“Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Петрарка Франческо

Время исцеляет любовную тоску.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Овидий

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Луиджи Пиранделло

Фразы на итальянском для тату

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Луиджи Сеттембрини

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Никколо Макиавелли

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*
Сократ
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*
Сократ
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.*
Жан-Жак Руссо
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Фразы на итальянском для тату

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Фридрих Ницше
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*
*перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное — то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось – это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Фразы на итальянском для тату

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Куда хотите поехать?

На этой неделе мы решили помочь вам в изучении основ итальянского, чтобы вы могли себя чувствовать увереннее в своём путешествии. Если помните, мы уже составляли туристический разговорник для путешествия в Испанию. По этому же принципу мы сделаем мини-словарик и для поездки в Италию. Берите себе на заметку и не стесняйтесь делиться с нами вашими пожеланиями или уточнениями!

Итальянский для путешествий

Слова приветствия, прощания и вежливости

Добрый день! — Buongiorno! («бонджорно»)

До свидания! — Arrivederci! («арриведэрчи»)

Добрый вечер! — Buonasera! («бонасэра»)

Спокойной ночи! — Buonanotte! («бонаноттэ«)

Как дела у тебя? — Come stai? («комэ стай)

Как дела у Вас? — Come sta? («комэ ста)

Пожалуйста (при просьбе) — Per favore («пер фаворе»)

Пожалуйста (в ответ на спасибо) — Prego («прэго»)

Спасибо / Спасибо большое — Grazie / Grazie mille («грацие» / «грацие милле»)

Извините — Scusi («скузи»)

Извините за беспокойство — Scusi il disturbo («скузи иль дистурбо«)

Очень приятно! — Piacere! («пьячерэ»)

Полезные фразы

Я не говорю по-итальянски — Non parlo italiano («нон парло интальяно»)

Я не понимаю — Non capisco («нон каписко»)

Сколько стоит? — Quanto costa? («куанто коста»)

Помогите! — Aiuto! («айюто»)

Я русский — Sono russo («соно руссо»)

Меня зовут … — Mi chiamo … («ми кьямо»)

Где находится аэропорт / отель / пляж ? — Dove si trova l’aeroporto / l’hotel / la spiaggia? («Дове си трова лаэропорто / лётэль / ла спиаджа»)

Лево, право — Sinistra, destra («синистра, дэстра»)

Прямо — Continuando dritto («континуандо дритто»)

В ресторане

Я бы хотел … — Vorrei … («воррэй»)

Хлеб — Pane («панэ»)

Фрукты и овощи — Frutta e verdura («фрутта и вердура»)

Мясо – Carne («карнэ»)

Рыба – Pesce («пэщэ»)

Морепродукты — Frutti di mare («фрутти ди марэ»)

Говядина — Manzo («манзо»)

Соль – Sale («сале»)

Перец – Pepe («пэпэ»)

Вода , фруктовый сок — Acqua, succo di frutta акуа, зукко ди фрутта»)

Чай, кофе — Té, caffé («тэ, каффэ«)

Пиво – Birra («бирра»)

Белое вино , красное вино — Vino bianco, vino rosso («вино бианко, вино россо»)

Счёт, пожалуйста — Il conto, per favore («Иль конто, пер фаворэ»)

Гондола. Источник фото: wikipédia

На заметку!

Если вы решили провести свой отпуск в Венеции, запомните слова «vaporetto» (водный автобус «вапорэтто») или «traghetto» (гондола «трагетто»), которые помогут вам передвигаться с одного берега на другой.

Если вы собираетесь путешествовать в Рим, то основным средством передвижения будут ваши ноги или «bus» (автобус «бус»).

Если вы желаете добавить и другие выражения на итальянском, которые считаете важными, мы будем рады вашим комментариям!

Эта статься Учимся говорить по-итальянски: основные фразы для туриста была опубликована 21.05.2020 в категории Направления. В статье говорится о Автор Team Muchosol классифицирует данную статью с указанием следующих тэгов: .

В школе этого не расскажут:  Вышивка 黹 Ключевой иероглиф №204
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях