Перевод паспорта иностранного гражданина

Содержание

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

Здравствуйте. Меня зовут Курамбек. Из Таджикистана. Еду на работу в Москву. Дома я не сделаль перевод паспорта своего и не заверил — я просто не зналь. Можно ли это будет сделать в России.

Здравствуйте! Если вы являетесь трудовым мигрантом и намереваетесь работать в РФ, то вам обязательно необходим нотариальный перевод паспорта.

Когда нужен перевод?

Есть целый ряд ситуаций, в которых нотариальный перевод паспорта в Москве и других регионах РФ нужен обязательно. Без него нельзя совершать почти что любые нотариальные действия, к которым, помимо прочего. Относятся:

Как осуществляется нотариальный перевод?

Осуществление нотариального перевода происходит в два основных этапа:

  • Сначала переводчик, по выбору мигранта, осуществляет перевод документа.
  • Затем в нотариальной конторе осуществляется заверение подлинности данного перевода.

Как правило, стоимость всей процедуры варьируется где-то в промежутке от 500 до 1000 рублей, зависит от конторы, которая этим занимается.

Что представляет собой перевод?

В результате получится нотариально заверенный перевод, которые представляет из себя копию оригинала паспорта и перевод, которые скреплены между собой атласной нитью.

На обратной стороне данного документа непременно должна быть печать и подпись нотариуса, а также удостоверительная надпись.

Какие нюансы необходимо помнить?

Важно помнить, что перевод необходимо, согласно требованиям миграционной службы, сделать с двух языков. Во-первых, с английского, а во-вторых с национального.

  • Например, украинцам с английского на русский и с украинского на русский,
  • узбекам с английского на русский и с узбекского на русский и так далее.

Если имеются какие-то страницы, в которых информация продублирована на русском, то их вы можете смело не трогать, высока вероятность того, что нотариальный перевод такого паспорта и вовсе не понадобится.

Перевод паспорта иностранного гражданина

Не допускается перевод отдельных страниц паспорта и их последующее нотариальное заверение. Переводится весь паспорт, все заполненные и не заполненные страницы, включая: вклеенные визы, штампы и отметки пограничных служб о пересечении границы.

При срочном переводе паспорта с русского языка на иностранный язык необходимо ориентироваться на заграничный паспорт РФ. Как написаны имя, фамилия в загранпаспорте РФ, так и пишем их в переводе. Если мы переводим паспорт с иностранного языка на русский – смотрим написание личных данных в визе или в ранее выполненных переводах документов. В итоге мы должны получить – одинаковое написание имен собственных во всех переводах, анкетах и заявлениях.

Для начала перевода нам необходимо увидеть оригинал паспорта. Мы должны убедиться, что он существует. Сам паспорт нам понадобится буквально на 5-10 минут: мы снимем ксерокопию с паспорта и сразу же его вернем. Перевод паспорта не прикрепляется к его оригиналу. Он прикрепляется к ксерокопии.
Мы можем перевести как заграничный, так и внутренний паспорт. В подавляющем большинстве случаев нотариальный перевод паспорта требуется для предоставления в государственные органы: Пенсионный фонд (ПФ РФ), В Миграционную службу (ФМС РФ). В этих учреждениях необходимо узнать, нужен ли им перевод заграничного или внутреннего паспорта.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола faignanter во французском языке.

Перевод паспорта иностранного гражданина

Напишите по электронной почте

Позвоните, и вас проконсультируют

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Паспорт иностранного гражданина, или иначе национальный паспорт, представляет собой документ, который удостоверяющий личность лица, являющегося гражданином иностранного государства, но на постоянной основе проживающего в Российской Федерации.

Все официальные процедуры требуют документального подтверждения личности иностранца и проводятся только при предъявлении паспорта. Для того, чтобы сотрудники российских ведомств и учреждений могли полноценно воспользоваться документом, необходимо сделать перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным заверением.

Без официального перевода паспорта, заверенного нотариусом, иностранцу невозможно совершить ни одно, юридически значимое действие, начиная с обязательного посещения миграционной службы. Документ необходим иностранным лицам для обращения в органы ЗАГС, в судебные инстанции, для совершения банковских операций, для оформления сделок у нотариуса.

Заказывать переводы необходимо в профессиональных бюро, которые напрямую сотрудничают с нотариусами. Переводчики компании «Блиц» имеют хорошие навыки работы с иностранными документами и своевременно подготовят качественный перевод с любого, нужного вам языка.

Порядок размещения паспортов на перевод:

Почему «Блиц» — это лучшее бюро переводов в Москве?

В бюро «Блиц» вы получите грамотный безошибочный перевод и квалифицированную поддержку наших сотрудников на каждом этапе легализации документа. Наши сотрудники хорошо разбираются в тонкостях проведения данных процедур. Кроме того, на нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина цена в бюро установлена фиксированная, что делает обращение к нам удобным и выгодным.

Светлана Лебедева, переводчик паспортов

Особенности перевода паспорта иностранного гражданина

Многие бланки паспортов иностранных лиц являются двуязычными. В работе с ними необходимо учитывать грамматику, орфографию, и другие особенности всех языков, включая русский. Пристальное внимание уделяется транслитерации названий городов, населенных пунктов, штатов, округов, фамилий, имен и отчеств. Все названия и имена, встречающиеся в других документах гражданина, должны быть написаны идентично. Обязательно переводятся сведения, содержащиеся в оттисках печатей и штампов.

Оформление переведенного документа производится по установленным стандартам. Переводятся все страницы паспорта, включая незаполненные. Полученные листы нумеруются, скрепляются и подшиваются к нотариальной копии документа. Скрепление перевода его оригиналом бланка не допускается. Нотариус своей личной печатью удостоверяет подлинность подписи лица, выполнившего перевод, указывает место и дату совершения нотариальных действий.

Качественный нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина в Москве можно заказать в компании «Блиц». Помимо перевода, бюро выполняет заказы по легализации и апостилированию документов.

Часто задаваемые вопросы

Можно ли отдельно перевести на русский язык апостиль на переводе паспорта гражданина Греции, не делая перевод всего документа?

Можно, если такой перевод устроит организацию, в которую вы собираетесь предъявлять документ. Чтобы избежать недоразумений, перед обращением в переводческое агентство вам необходимо уточнить правила оформления документов в конкретной принимающей инстанции.

Можно ли заказать в бюро нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина по доверенности?

Можно, только при наличии юридически грамотной нотариальной доверенности. Если доверитель находится за пределами России за оформлением доверенности следует обращаться в консульство РФ.

Почему в некоторых странах нет заграничных паспортов?

Перечень документов, которые необходимы гражданам и которые могут удостоверять личность, устанавливается законодательством каждого государства самостоятельно. Граждане большинства стран имеют один паспорт, действующий как внутри страны, так и за её пределами. Исключением является как раз наличие двух документов.

Нужен ли нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина для подачи документов на получение гражданства России?

Да, весь пакет документов, подаваемый в ФМС для оформления гражданства должен быть переведен на русский язык и засвидетельствован нотариально. Заверение документов должно быть выполнено на территории нашей страны российскими нотариусами.

Перевод паспорта

Перевод паспорта — важный и ответственный процесс.

Перевод паспорта, как правило, требуется для подачи в государственные органы при выезде за границу, осуществлении сделок купли-продажи, получении наследства, подаче исков в суд, поступлении в ВУЗ, трудоустройстве, при получении гражданства, РВП или вида на жительство. В переводе паспорта не допускаются ошибки или опечатки. Все буквы и цифры в переводе должны полностью соответствовать оригиналу. Малейшая неточность или опечатка — и перевод паспорта становится недействительным.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола allotir во французском языке.

Нотариальный перевод паспорта.

Как правило, требуется нотариальный перевод паспорта. Без нотариального заверения перевод паспорта будет считаться недействительным и его не примут в государственных органах и учреждениях. Именно нотариальное заверение паспорта свидетельствует о том, что перевод был выполнен специалистом, квалификация которого была подтверждена у нотариуса.

Нотариальный перевод паспорта чаще всего требуется приезжим в Россию иностранным гражданам в следующих случаях:

  • при оформлении патента на трудовую деятельность;
  • при оформлении вида на жительство, РВП, гражданства;
  • при подаче документов в органы ЗАГС;
  • при поступлении в учебные заведения;
  • получении идентификационного номера налогоплательщика (ИНН)
  • трудоустройстве;
  • для совершения некоторых банковских операций: открытие счета, получение перевода и т.д.;

Цена перевода паспорта.

Цена перевода паспорта — основной критерий поиска бюро переводов. Она не должна быть слишком низкой, т.к. в стоимость перевода включена зарплата переводчика, стоимость нотариального заверения, иногда — курьерская доставка. Завышенная цена также должна вызывать недоверие, т.к. паспорт является довольно стандартным документом, не содержит сложных терминов и оборотов.

Цена перевода паспорта в нашем бюро фиксирована. Перевод паспорта несрочный, с получением готового перевода на следующий день, составляет 990 рублей. Срочный перевод паспорта, с готовностью от 40 минут — 1300 рублей.

Перевод паспорта включает в себя перевод всех записей, печатей и штампов на всех страницах документа.

Перевод всех страниц паспорта или только главной?

Требуется вам перевод всех страниц паспорта или только главной зависит от учреждения, куда вы предоставляете документы. Перевод всех страниц, как правило, требуют только органы ФМС при подаче документов для получения РВП, вида на жительство, гражданства, для получения патента. В таком переводе будут отксерокопированы и прошиты абсолютно все, включая пустые страницы, и будут переведены все записи, печати, штампы. В остальных случаях — устройство на работу, посещение медицинского учреждения, обращение в кредитные организации, получение услуг нотариуса и т.п. — достаточно перевода только главной страницы паспорта, содержащей основные данные: фамилию, имя, отчество, год и место рождения, номер паспорта, дата выдачи и окончания срока действия, наименование выдавшего органа.

Чаще заказывают перевод паспорта с русского на английский или с иностранного на русский, реже в других языковых парах. Перевод паспорта на русский, как правило, требуется приезжим в Россию для подачи в различные организации. Перевод паспорта с русского на английский, обычно, требуется для выезда за границу (чаще для получения визы). В любом из этих случаев надо, чтобы перевод паспорта полностью соответствовал оригиналу, а написание данных: ФИО, названия населённых пунктов совпадали с ранее сделанными переводами или визой.

Двойной процесс проверки и редактуры исключает возможность ошибок и опечаток.
Перевод паспорта, заказанный в бюро переводов Астерия, никогда не поставит вас в трудное положение.

Закажите перевод паспорта в бюро переводов Астерия, и вы получите второй экземпляр всего за 600 рублей.

Перевод паспорта стоимость

Перевод иностранного паспорта. Нотариальное заверение перевода.

Нотариальный перевод паспорта – обязательная процедура для граждан, посещающим иностранные государства, либо оформляющим визы, ПМЖ, собственность, уезжающим на лечение, либо просто желающим отдохнуть за границей. Цена такой процедуры зависит от языка, с которого осуществляется перевод и сроков предоставления заверенного документа.

Пример оформления перевода паспорта:

Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты

В школе этого не расскажут:  Слова иврита для изучения на третьем этапе. Часть 17
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
  • Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
  • Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
    После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
    для уточнения нюансов заказа;
  • Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
    электронная почта, Интернет, видеосвязь.

Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

Перевод паспорта и его заверение у нотариуса – процедура, сопровождающая все поездки в иностранные государства. Россия предъявляет аналогичные требования к гражданам других стран, посещающих страну.
Сложность такого перевода состоит в специфическом написании имен и фамилий граждан. В большей степени это касается представителей Азиатских и Африканских стран. В случае ошибки в переводе, в нотариальном заверении будет отказано.

50 языков
30+ офисов
40+ сотрудников

и лучшие нотариусы
Москвы

600+ заказов

выполнено в прошлом
месяце

98% клиентов

нравятся наши цены

100% гарантия

нашей работы
Не понравится результат —
вернем деньги

Перевод документов – ответственная работа, которая не терпит ошибок, двусмысленного толкования и неточностей.
Каждая недоработка переводчика может быть чревата для клиента серьезными последствиями, в том числе
и финансовыми. Специалисты «Госперевод» осуществляют переводы более чем с 50 языков, досконально
владея лингвистическими особенностями языковых групп различных государств.

Цена на нотариальное заверение перевода паспорта зависит от необходимых сроков проведения процедуры. Минимальная цена на рынке стартует с 500 рублей. Заверение у нотариуса оплачивается отдельно и является дополнительной процедурой. Стоимость нотариального заверения составляет от 1000 рублей. Срок выполнения нотариального заверения может составлять от нескольких дней до недели и зависит от требований клиента.

Делая заказ на перевод паспорта с заверением, наши клиенты получают гарантии качества перевода, своевременность выполнения и сжатые сроки заверения документа у нотариуса.

Стоимость перевода документов

Все языки, кроме: Арабского, Вьетнамского, Иврита, Китайского, Корейского, Тайского, Японского

    Паспорт иностранного гражданина
    (от 1 до 3 разворотов)
    Свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти.
    Водительское удостоверение.
    Аттестат Диплом

Арабский, Вьетнамский, Иврит, Китайский, Корейский, Тайский, Японский

    Паспорт иностранного гражданина
    (от 1 до 3 разворотов)
    Свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти.
    Водительское удостоверение.
    Аттестат Диплом

Приложение к аттестату.
Приложение к диплому.

Помимо перевода иностранных паспортов, наши специалисты готовы сделать качественный перевод декларации, справки, выписки, удостоверения, и других личных документов граждан.

Сотрудники «Госперевод» гарантируют качество и конфиденциальность предоставляемых услуг. Мы сделаем перевод паспорта по приемлемой цене и поможем с нотариальным заверением и легализацией переведенного документа.

Формирование цены на перевод паспорта с нотариальным заверением.

Паспорт является основным документом, удостоверяющим личность. Его перевод необходим для всех без исключения иностранных учреждений, учебных заведений и консульств. Цена за нотариальный перевод паспорта во многом зависит от языка, на который необходимо перевести, срочности перевода и общего объема документа.

Перевод паспорта с последующим нотариальным заверением – один из самых востребованных заказов наших клиентов. Специфика такого перевода обязывает специалиста проявить максимальную внимательность и скрупулезность. Перевод делается фактически побуквенно, так как любая ошибка чревата серьезными проблемами для предъявителя. Среди основных нюансов перевода паспорта выделяют следующие:

  • Транслитерация имен, фамилий, названий учреждений, выдавших паспорт;
  • Строгое соблюдение дат и хронометража паспортных данных;
  • Перевод печатей, штампов и оттисков, имеющихся в паспорте.

Каждый из указанных пунктов по-своему уникален и требует от переводчика профессионализма, глубокого анализа и досконального знания языка. Специалисты бюро переводов «Госперевод» имеют колоссальный опыт в переводе паспортов на различные языки и гарантируют качество и достоверность переведенного документа.

На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать
необходимые адреса доставки готового пакета документов.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях