Пассив состояния в немецком языке

Passiv

В немецком языке, как и в русском, есть пассивный (страдательный) залог.
В Passiv неважно или же неизвестно кто совершает действие, а важен сам процесс. Поэтому и страдает этот «известный», что не он является главным героем.

Актив / Aktivsatz Пассив / Passivsatz

Wir verkaufen das Haus. Das Haus wird verkauft.
Мы продаем дом . Дом продается.

Различают 3 вида пассива:

  • безличный одночленный

Es wird gesungen. — Поют.

  • личный двучленный

Der Plan wurde erfüllt. — План выполнен.

  • личный трехчленный с предлогами von и durch (указание на посредника или причину )

Das Bild wurde von mir gemalt. ( von указывает на посредника)
Картина нарисована мной.

Er wurde durch einen Zufall gerettet. ( durch указывает на причину)
Его спасла случайность.

Пассив образуется:

вспомогательный глагол werden в соответствующем времени +

Partizip 2 смыслового глагола.

Die Umwelt wurde verschmutzt . — Окружающая среда загрязнена.

♦ werden-wurde-geworden (становиться) — основные формы

◊ Пассив имеет те же временные формы, что и актив: презенс, претеритум, перфект, плюсквамперфект, футурум.

  • Настоящее / PräsensPassiv:

werden + Partizip2

Ich werde angerufen. — Мне звонят.

Du wirst gesucht. — Тебя ищут.

  • Прошедшее повествовательное / Präteritum Passiv :

wurden + Partizip2

Ich wurde angerufen. — Мне звонили.

Du wurdest gesucht. — Тебя искали.

  • Прошедшее разговорное / Perfekt Passiv:

sein + Partizip2 + worden

Ich bin angerufen worden. — Мне звонили.

Du bist gesucht worden. — Тебя искали.

  • Предпрошедшее / Plusquamperfekt Passiv:

war + Partizip2 + worden

Ich war angerufen worden. — Мне звонили.

Du warst gesucht worden. — Тебя искали.

При образовании перфекта и плюсквамперфекта употребляется старая форма Partizip2 глагола werden: worden

  • Будущее / Futur Passiv:

werden + Partizip2 + werden

Ich werde angerufen werden. — Мне будут звонить .

Du wirst gesucht wеrden. — Тебя будут искать .

Когда и какое время употребляется читайте здесь.

. Различайте werden — становиться (полнозначный глагол)

Er ist Arzt geworden. — Он стал врачом .

werden (вспомогательный глагол)

Er ist befragt worden . — Он был опрошен .

♥ В пассивном предложении обязательно присутствует глагол werden / wurden / worden + Partizip 2.

Пассив с модальными глаголами

Passiv с модальными глаголами имеет то же значение, что и обороты man muss, man soll, man darf:

Diese Arbeit muss man verrichten. — Эту работу нужно выполнить .

Diese Arbeit muss verrichten werden. — Эта работа должна быть выполнена.

◊ Präsens : модальный глагол + Partizip2 + werden

Ich muss angerufen werden. — Мне должны позвонить .

◊ Präteritum : модальный глагол Präterit + Partizip2 + werden

Ich musste angerufen werden. — Мне должны были позвонить .

♦ Здесь мы спрягаем модальный глагол, а werden ставим в конец предложения.

♦ При образовании сложных временных форм модальный глагол уходит в конец предложения.

◊ Perfekt : haben + Partizip2 + werden + модальный глагол

Даs Haus hat verkauft werden müssen . — Дом должен был быть продан .

◊ Plusquamperfekt : hatten + Partizip 2 + werden + модальный глагол

Das Auto hatte nur bis … gefahren werden sollen . — Машиной должны были только до… ехать.

Не забываем, что Perfekt и Plusquamperfekt с модальными глаголами мы строим только с глагол haben .

◊ Futurum : werden + Partizip 2 + werden + модальный глагол

Du wirst angerufen werden müssen . — Тебе должны будут позвонить.

Пассив не образуется от глаголов выражающих:

1) обладание:haben, behalten…
2) знание: kennen, wissen…
3) получение:bekommen…
4) отношение: kosten, zählen…

Предлоги в Passiv

  • Что делается? Кем-то. Употребляется предлог von

Der Vater kocht die Suppe. — Папа готовит суп .

Die Suppe wird vom Vater gekocht. (vom = von + dem)
Суп готовится отцом .

  • Что делается? Чем-то, благодаря чему-то — предлог durch

Er wurde durch einen Zufall gerettet.
Он был благодаря случаю спасен . / Его спасла случайность .

Курсы иностранных языков в Киеве «Европейское Образование»

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Пассив в немецком языке (страдательный залог) – Das Passiv/die Leideform

Пассив в немецком ( Das Passiv/die Leideform ) — все случаи, когда употребляется страдательный залог в немецком языке.

Пассив в немецком языке (по другому его ещё называют страдательный залог в немецком) употребляется в научных статьях, инструкциях, а также в случаях, когда:

  • исполнитель действия неизвестен или неважен:

Plöylich wird die Tür geöggnet — вдруг дверь открылась

  • исполнитель действия – явный:

Die polizei war sofort zur Stelle – полиция сразу же прибыла на место

  • цель действия является его предметом:

Dem Mann geholfen werden – мужчине можно помочь

  • исполнитель действия неважен или же действие более важно, чем сам исполнитель:

Er ist mir geasgt worden – мне было сказано

В немецком предложении в страдательном залоге (в пассиве) исполнитель действия или причина вводится в предложение при помощи немецких предлогов: von , durch , mit :

von – при указании на первопричину. Исполнителем действия может быть: лицо, организация, учреждение, животное, силы природы, предметы, абстрактные понятия:

Er wurde von der Firma eingelagen – он был приглашен фирмой…

Er wurde von Schlange gebissen – его укусила змея

Der Baum ist vom Blitz getroffen worden – в дерево ударила молния

Der Passant wurde vom Auto besprizt – машина обрызгала прохожего

Sie wurde vom Glück beflügel – она была окрылена счастьем

durch – употребляют, если речь идет о посреднике, мере, второстепенной причине, чтобы показать средство. Посредниками могут выступать: действие, явление, лицо, животное существо:

Der Brief wurde durch die Post geschickt – письмо было отправлено по почте

mit – средство, орудие, обстоятельство:

Die Flasche wurde mit Wein gefüllt – бутылка была наполнена вином

von и durch могут быть взаимозаменяемыми:

schützen/ sichern/ decken – защищать

durch и mit (исполнение не выражают с помощью mit ).

В немецком языке различают две формы страдательного залога (пассива): пассив действия и пассив состояния.

Пассив действия передает динамический процесс – действие. Образуется эта форма страдательного залога в немецком языке следующим образом:

werden (в соответствующей временной форме) + Partizip смыслового глагола :

Präsens — Die Schnellbahn wird jetzt gebaut – скоростная дорога сейчас строится

Präteritum – Das Projekt wurde von Fachleuten geplant — проект был запланирован специалистами

Perfekt – Das Haus ist gebaut worden – дом построен

Plusquamperfekt – Das Haus war gebaut worden — дом был построен

Futurum I – Das Haus wird gebaut werden – дом будет строиться

Futur II – Das Haus wird gebaut worden sein – дом будет построен

Пассив состояния в немецком языке выражает статическое состояние:

sein (в соответствующей временной форме) + Partizip смыслового глагола :

Präsens – Die Tür ist geöffnet – дверь открыта

Präteritum – Die Tür war geöffnet — дверь была открыта

Perfekt — Die Tür ist geöffnet gewessen – дверь была открыта

Plusquamperfekt – Die Tür war geöffnet gewessen – дверь была открыта

Futur I — Die Tür witd geöffnet sein – дверь будет открыта

Futur II — Die Tür witd geöffnet gewessen sein – дверь будет открыта

Формы Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II редко употребляют в немецком языке.

  • В немецком языке пассив состояния употребляют, когда отсутствует исполнитель действия; если же он известен, то действие передают с помощью пассива действия:

Das Projekt wurde von Fachleuten geplant — проект был запланирован специалистами

Die Tür war geöffnet — дверь была открыта

  • не стоит принимать за пассив состояния непереходные глаголы, в состав которых входит sein и партицип Partizip II или прилагательное, например: verliebt sein :

Die Frucht ist gereift – плод созрел

Du bist hier nicht erwünscht – ты здесь некстати

Некоторые глаголы в немецком языке не образуют страдательный залог (пассив):

1. переходные глаголы, которые указывают на обладание чем-либо:

besitzen – владеть, haben – иметь, behalten – сохранять

1.1. получение чего-либо:

1.2. глаголы, которые указывают на емкость, вместимость, вес, размер, стоимость:

beinhalten, enhalten — содержать

umfassen – содержать (в себе)

betragen – составлять (величину)

messen – быть определенного размера

1.3. глаголы со значением быть, являться — sein :

bedeuten – значить, означать; иметь значение

bilden – образовывать, представлять собою; являться

darstellen – представлять собой

2. непереходные глаголы:

2.1. глаголы изменения состояния и передвижения, кроме повелительной формы (безличный пассив в немецком языке):

Jetzt wird aber aufgestanden! – Сейчас же встань!

2.2. глаголы, перфект которых строят с помощью глагола haben :

schmecken – нравиться (вкус)

В немецком языке существуют глаголы, которые имеют несколько значений, они могут употребляться в зависимости от этого значения:

Пассив в немецком языке: как его грамотно применять

Пассив в немецком языке, в принципе, как и в любом другом, это страдательный залог, который показывает, как объект определённого действия его претерпевает. К тому же он зачастую обозначает результат.

Распространённость

Следует отметить, что пассив в немецком языке намного более распространён, если сравнивать с русским. И соответственно, употребляется он намного чаще. Именно поэтому так важно углублённо изучить данную тему и научиться грамотно применять знания на практике. Пассив в немецком языке имеет следующее образование: от переходных глаголов и в процессе изменения не обойтись без вспомогательного глагола, который звучит как werden. Всего в данном языке существует два залога – действительный и страдательный. Немецкий известен всем пассивными конструкциями. Следует привести пример, который покажет, как важен пассив в построении предложения. Итак, вот фраза: “In Deutschland wird sehr viel gearbeitet”. Переводится она следующим образом: “В Германии очень много работают”. Тут явно видно, как пассив указывает на действие. В этом, собственно говоря, и заключается его функция.

Преобразование из активного в пассивный

В немецком языке это часто происходит. Для того чтобы из активного получился пассивный, необходимо имя существительное, предстающее в винительном падеже, являющееся объектом, превратить в субъект. После этого он становится объектом, выраженным дательным падежом и к тому же с предлогом von. Это единственное изменение, другие, второстепенные, члены таковыми и остаются. Однако нельзя забывать про то, что глагольная форма не может существовать без согласования с новым субъектом. В принципе, в зависимости от построения смысл не меняется. Допустим: «Jeder Mensch macht zwei Aufgaben». Эта фраза переводится следующим образом: «Каждый человек делает две задачи». Если построить это предложение по-другому, а именно следующим образом: “Die beiden Aufgaben werden von einer Person”, то оно немного поменяется, поскольку звучать на русском оно будет так: “Две задачи делаются одним человеком”. Смысл идентичен, как можно видеть, потому не особо принципиально использование какой-либо одной формы.

Образование форм пассивного залога

Презенс пассив в немецком языке, как следует из самого названия, обозначает изменение состояния. Подобные фразы переводятся обычно личностно-неопределенными предложениями. Они также могут быть пассивными. Тут стоит отметить одну деталь. Пассив в немецком языке – особенная часть речи, потому внимательно нужно относиться к образованию пассивного залога в Plusquamperfekt, а также в Perfekt. В этих случаях применяют личную форму слова sein, т.е. вспомогательного глагола, worden (от warden) и причастие Partizip II. Смысловая нагрузка от применения этой части речи очень сильно зависит. Именно поэтому нужно потратить много времени на изучение такой темы, как пассив в немецком языке. Таблица в этом случае вряд ли сможет помочь, поскольку каждый глагол изменяется индивидуально – тут нужно заучивать правила.

Пассив состояния в немецком языке

Это один из видов ранее упомянутого страдательного залога. Он обозначает непосредственно результат совершённого действия. Предложения дают ответ на вопрос о том, в каком именно состоянии находится объект. Он так и звучит: “Wie ist der Zustand?”. Следует оговориться, что в предложениях, построенных такой формой, отсутствует агент действия. Да и на наш родной язык подобные конструкции обычно переводятся как краткие причастия. Один из ярких примеров: “Du bist eingeladen”. Если разбирать детально, то на русский это переводится как “Ты есть приглашённый”. А в форме краткого причастия намного логичнее: “Ты приглашён”. Пассив состояния можно образовать с помощью глагола sein, который является вспомогательным. Он употребляется в основном в прошедшем и настоящем времени. Допустим: “Das Essen ist zubereitet wird” и “Das Essen war zubereitet wird” – “Еда приготовлена” и “Еда была приготовлена”.

Замена пассивных конструкций

Надо сказать, что, несмотря на частое использование страдательного залога в немецком языке, существуют некоторые способы, позволяющие избежать его употребления. В особенности это касается тех фраз, в которых используются модальные глаголы. Они заменяются применением связки sein+zu+инфинитив. Например, фраза “Das Handy kann repariert werden”, переводящаяся как “мобильный телефон можно отремонтировать”, сокращается до “Das Handy ist zu reparieren”. Есть и ещё один способ изменить фразу. Для этого используется всё тот же “sein”, а также прилагательное обязательно с одним из следующих суффиксов: “-lich” или “-bar”. Тут отсутствует четкое правило касательно того, какой из них лучше всего употреблять. То же предложение про мобильный телефон будет на письме выглядеть так: “ Das Handy lässt sich reparieren”. А ещё часто применяют оборот sich lassen вместе с инфинитивом. Если брать в качестве примера ранее упомянутую фразу, то в этом случае она прозвучит так: “Das Handy lässt sich reparieren”. Какой из перечисленных вариантов лучше применить — это уже зависит непосредственно от говорящего. Следует отметить, что в разговорном немецком используются чаще всего именно такие формы, сокращенные. Это удобно, быстро, понятно и, что самое главное, грамотно.

Пассив состояния в немецком языке

Hallo zusammen!
Правильно ли я понимаю? (полная в голове неразбериха)
Vorgangspassiv — это процесс действия,т.е. -Passiv ? -(werden+Part II) , строится,выполняется , это же тоже пассив состояния?
Zustandpassiv — это пассив состояния — результат действия- Stativ -?, переводится краткой формой страдательного причастия — построен, выполнен (sein+Part II)
Обычный Passiv — это и есть Vorgangspassiv ?

Получается,что Aktiv и Passiv в принципе выражают одно и то же содержание,только отличаются стилистически, т.е. активностью или пасствностью подлежащего.
Не понятно,чем все формы Stativ-а (Zustandpassiv?) отличаются от форм простого Indikativ-а? Или же это всё то же самое,что мы уже учили ,грамматика- то та же самая, как бы ничего в принципе нового, может это относится уже к синтаксису, к стилистике?

Пассив в немецком языке

Пассив(Passiv, или страдательный залог) — показывает «претерпевание» объектом какого-либо действия («Письмо пишется мной.»). Он также может обозначать и результат такого действия («Письмо написано мной»).

Passiv в немецком языке распространен значительно шире, чем в русском языке, и употребляется чаще. По этой причине важно освоить этот залог.

Passiv в немецком языке образуется от переходных глаголов при помощи вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме и Partizip II (третьей формы) основного глагола.

Для того, чтобы лучше понять, что такое Passiv, сравните следующие два предложения:

Der Junge liest ein interessantes Buch. — это активный залог (das Aktiv)
Мальчик читает интересную книгу.

Ein interessantes Buch wird von dem Jungen gelesen. — это пассивный залог (das Passiv)
Интересная книга читается мальчиком.

В немецком языке в Passiv не употребляются следующие глаголы:

bekommen — получать
interessieren — интересовать
besitzen — обладать
kennen — знать
enthalten — содержать в себе
kosten — стоить
erfahren — узнавать
wissen — знать
haben — иметь
kennenlernen — знакомиться

Пассивному залогу свойственны те же 6 временных форм, что и активному, а также формы Infinitiv I и Infinitiv II.

Время пассивной конструкции определяется временем глагола werden — этот вспомогательный глагол употребляется в соответствующей временной форме.

Ниже мы приведём таблицы спряжения глагола fragen в Passiv для всех 6 временных форм.

Основные формы глагола werden звучат следующим образом: werden — wurde — geworden. Обратите внимание, что в Perfekt Passiv и Plusquamperfekt Passiv употребляется старая форма Partizip II от этого глагола: worden (а не geworden).

Futur II в современном немецком языке почти не употребляется, поэтому Futur I Passiv обозначается зачастую просто как Futur Passiv. Futur Passiv в свою очередь нередко заменяется формой Präsens Passiv, в особенности если есть указание на время совершения действия в будущем, например: In zwei Tagen wird die Ausstellung eröffnet. — Выставка откроется (открывается) через два дня.

Приведём конкретные примеры образования временных форм Passiv:

Präsens Passiv:Der Roman wird gelesen. — Роман читается. (werden в Präsens + Partizip II основного глагола)

Präteritum Passiv:Der Roman wurde gelesen. — Роман читался (читали). (werden в Präteritum + Partizip II основного глагола)

Perfekt Passiv:Der Roman ist gelesen worden. — Роман был прочитан (читали). (werden в Perfekt + Partizip II основного глагола)

Plusquamperfekt Passiv:Der Roman war gelesen worden. — Роман был прочитан (читали). (werden в Plusquamperfekt + Partizip II основного глагола)

Futur I Passiv:Der Roman wird gelesen werden. — Роман будет читаться (будут читать). (werden в Futur I + Partizip II основного глагола)

Исполнитель действия пассива в немецком языке

Passiv используется главным образом в тех предложениях, в которых важно назвать не действующее лицо как таковое, а объект действия. При этом исполнитель действия часто вообще не называется:

Die Stadt St.Petersburg wurde 1703 gegründet. — Город Санкт-Петербург был основан в 1703 году.
Die bestellten Bücher werden am nächsten Tag ausgegeben. — Заказанные книги выдаются на следующий день.

При необходимости (но редко) исполнитель действия в Passiv вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch:

von чаще используется, если исполнитель действия — одушевленное лицо, от которого исходит действие (реже — неодушевленное существительное, обозначающее чувство, настроение или природную силу)

durchиспользуется с неодушевленными существительными (реже — для обозначения одушевленных лиц в качестве посредников действия).

Примеры использования von и durchв Passiv:

Das Radio ist von A. S. Popov erfunden worden. — Радио было изобретено А. С. Поповым.
Das ganze Dorf wurde durch den Brand vernichtet. — Вся деревня была уничтожена пожаром.

Ich wurde von meiner Schwester geweckt. — Меня разбудила сестра. (Я была разбужена своей сестрой.)
Ich wurde durch den Straßenlärm geweckt. — Меня разбудил уличный шум. (Я была разбужена уличным шумом.)

Имена существительные die Sonne, der Mond, der Stern в качестве субъекта действия при сказуемом в Passiv употребляются с предлогом von, например:
Am Tage wird die Erde von der Sonne beleuchtet — Днем земля освещается солнцем.

В школе этого не расскажут:  Обзор книги - Английский язык Времена глаголов Державина Виктория Александровна
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях