Партитив множественного числа в финском языке

Падежи финского языка

В финском языке выделяют около 15 падежей. Как и в русском и других синтетических языках, в финском склонение по падежам происходит путём прибавления различных окончаний.

Необычно использование падежа финского языка — аккузатива, у которого нет своего окончания, как у других падежей, но которым можно передать будущее время. Номинатив обозначает почти всегда субъект. Аккузатив только объект, принимая окончания номинатива множественного числа или генетива. Такая конструкция обозначает обычно завершённое над объектом действие (разделение глаголов на совершенный и несовершенный тип в языке отсутствует). Например: söin omenaa — ел яблоко (партитив): söin omenan — съел яблоко (аккузатив); syön omenaa — ем яблоко (партитив): syön omenan — съем яблоко (аккузатив).

Генитив обозначает только определение «чей?»: omenan maku — вкус яблока.

Падеж Окончание ед. ч. Окончание мн. ч. Пример Смысл
Грамматические
Номинатив -t koira/koirat собака/собаки
Генитив -n -en, -den (-tten), -in, -ten koiran/koirien собачья (кость), собак (свора)
Партитив -a(-a), -ta (-tä), -tta (-ttä) -ta (-tä) koiraa / koiria несколько собак, нет собаки/много собак, нет собак
Состояния
Эссив -na (-nä) koirana/koirina (быть) собакой/собаками
Транслатив -ksi koiraksi/koiriksi (стать) собакой/собаками
Внутриместные
Инессив -ssa (-ssä) koirassa/koirissa в собаке/в собаках
Элатив -sta (-stä) koirasta/koirista о собаке/собаках, из собаки/собак
Иллатив удлинение гласного + n;
h + предшествующий гласный + n; -seen
-in; -hin; -siin koiraan/koiriin в собаку/собак
Внешнеместные
Адессив -lla (-llä) koiralla/koirilla У собаки/собак, на собаке/собаках
Аблатив -lta (-ltä) koiralta/koirilta от собаки/собак
Аллатив -lle koiralle/koirille к собаке/собакам
Второстепенные
Абессив -tta (-ttä) koiratta/koiritta без собаки/собак
Комитатив не используется -ne + притяжательный суффикс koirinemme с нашими собаками/с нашей собакой
Инструктив не используется -in koirin собакой, собаками (чем?)

27 июня 2020 (00:29:39)

Необычно использование падежа финского языка — аккузатива, у которого нет своего окончания, как у других падежей, но которым можно передать будущее время. Номинатив обозначает почти всегда субъект. Аккузатив только объект, принимая окончания номинатива множественного числа или генетива. Такая конструкция обозначает обычно завершённое над объектом действие…»>

Suomen kieli käyttöön/Чередования и изменения в основах в финском языке

Чередования в финском языке. В финском языке при образовании различных грамматических форм слова, а также при словообразовании происходит чередование гласных и согласных в основе слова. Этот раздел финской морфологии хоть и вызывает трудности при изучении, но безусловно знаком тем, у кого русский язык является родным. Так как в русском языке при образование различных грамматических форм слова, а также при словообразовании тоже происходит чередование гласных и согласных в корнях, суффиксах и приставках. (другими словами в основе слова)

Например: выпадающие –о,-е сон-сна, кружок-кружка, отец-отца

е/о везти-воз, нести-носить

т/ч светить-свечу, хотеть-хочу

д/ж сидеть-сижу, родить-рожать

Это только некоторые примеры. В современном русском языке насчитывают минимум 33 типа чередований. (разные языковые школы предлагают разное количество типов чередований)

Чередования, происходящие и в исконно финской, и в заимствованной лексике, так называемая k – p – t – system.

Внимание! Эти чередования происходят всегда.

сильная ступень – слабая ступень

Чтобы выбрать какую ступень употреблять, обычно смотрят на буквенное окружение. Если слог открытый (заканчивается на гласный) — сильная ступень. Если закрытый – слабая.

Многие не любят способ буквенного окружения, так как иностранцу достаточно сложно поделить слово правильно на слоги. Самая большая проблема – это дифтонги (неделимое сочетание гласных) и отдельные гласные. Вторая проблема, это то, что во множественном числе, в некоторых случаях, правило буквенного окружения не работает.

Поэтому некоторые предпочитают запоминать конкретные случаи употребления сильных и слабых ступеней.

сильная ступень слабая ступень
номинатив (ед.ч.) номинатив (мн.ч.)
генетив ( — n)
партитив (a/ä, ta/tä, tta/ttä) + — ssa/ — ssä
иллатив (Vn, hVn, seen) + — sta/ — stä
эссив (na/nä) + — lle
+ — lla/ — llä
+ — lta/ — ltä
Глаголы 1 типа, 3 лицо,ед. и мн.ч (он, она, оно, они) Глаголы 1 типа 1 и 2 лица, ед. и мн. числа (я, мы, ты, вы)
Глаголы 3, 4, и 6 типов( все лица и числа)

Кроме k – p – t – system, в финском языке меняются многие окончания основы, перед тем как слово изменяют!

Эти изменения происходят только в исконно-финской лексике, зато всегда! Более того, эти некоторые изменения влияют на чередования в самой основе, то есть на выбор сильной или слабой ступени чередования.

Глагол иметь

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Особенность финского языка в том, что фразы:

у меня (есть) брат, у него (есть) новая подружка, у них (есть) домик в деревне.

В школе этого не расскажут:  Прошедшее время глаголов польского языка

будут строиться не с глаголом «иметь», как в большинстве европейских языков, а с глаголом olla (быть) из первого урока.

Утверждение

Нужно запомнить именно фразы «у меня, у тебя, у них» – они стоят на первом месте.
На втором слово on (есть) . А дальше все остальное.

Minulla on työ У меня есть работа
Sinulla on työ У тебя есть работа
Hänellä on työ У него / нее есть работа
Meillä on työ У нас есть работа
Teillä on työ У вас есть работа
Heillä on työ У них есть работа

Отрицание

В отрицании нам нужно поставить в правильную форму сам глагол (это из урока 1) и еще само слово, чего именно у нас нет.

Отрицательная форма глагола olla – ei ole .

А само слово в этом случае у нас будет отвечать на вопрос: у меня нет Кого? Чего? (финский падеж Партитив), и к нему нужно поставить правильное окончание.

Minulla ei ole työ tä У меня нет работы
Sinulla ei ole työ tä У тебя нет работы
Hänellä ei ole työ tä У него / нее нет работы
Meillä ei ole työ tä У нас нет работы
Teillä ei ole työ tä У вас нет работы
Heillä ei ole työ tä У них нет работы

Окончаний может быть 3: -a / -ä , -ta / -tä , или -ttä / -tta .

Если слово оканчивается на одну гласную, то добавляется окончание -a / -ä .

Если слово оканчивается на согласную или на 2 гласных, то добавляется окончание -ta / -tä .

Если слово заканчивается на -e , то добавляется окончание -ttä / -tta .

Вопросы

Для вопроса правильно строим глагол – это будет слово onko (как в первом уроке) и выносим его на первое место:

Onko minulla työ У меня есть работа?
Onko sinulla työ У тебя есть работа?
Onko hänellä työ У него / нее есть работа?
Onko meillä työ У нас есть работа?
Onko teillä työ У вас есть работа?
Onko heillä työ У них есть работа?

Например, в этот же партитив Вы будете ставить названия языков, на которых вы говорите:

ruotsia – на шведском (ruotsi)
saksaa – на немецком (saksa)
englantia – на английском (englanti)
suomea – на финском (suomi)

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Лексико-семантическая классификация глаголов c партитивным управлением в финском языке (на материале романа А. Киви «Семеро братьев»)

филологические науки

  • Павлова Елена Олеговна , студент
  • Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва
  • Похожие материалы

    Управление как один из видов подчинительной связи широко распространено в финском языке. В финской лингвистике существует большое количество научных работ, посвященных исследованию глагольного управления. Однако стоит заметить, что изучение данного вопроса в них, в основном, сводится к освещению различных функций падежных форм [3].

    Термин «управляющий глагол» встречается уже в финских грамматиках 19 в. (Сетяля, 1880). Позднее данный вопрос получил освещение в работах Л. Хакулинена (1968), А. Г. Морозовой (1952), Ю. С. Елисеева (1959), А. Пайунен (1999), также рассматривался в грамматиках финского языка (У. Туурала (1946), А. Пенттиля (1957), А. Хакулинен, Ф. Карлссон (1979), М. Вилкуна (1996), «Большой финской грамматике (2004)») и др. Имеются словари глагольного управления: Йонссон-Корхола, Уайт, 1990; Куусинен, 1996; Йонссон-Корхола, Уайт, 2006.

    В настоящей работе мы рассматриваем глаголы финского языка, управляющие партитивом. Данный падеж имеет достаточно широкое распространение, и его семантика довольно обширна. Суффиксы партитива

    (-a/-ä, -ta/-tä, -tta/-ttä) восходят к прафинно-угорскому отделительному форманту *-ta/*-tä [4, с. 253-255], выражающему местно-аблативнное значение [6, с. 87-88]. В современном финском языке функции партитива расширились, и основной функцией падежа стало выражение частичного объекта и субъекта (откуда он и получил свое название в прибалтийско-финских языках) [6, с. 87-88, 1, с. 16, 2, с. 40-41, 5, с. 6-7].

    В данной работе мы представим классификацию партитивных глаголов по лексико-семантическим группам. Возможности функционирования глаголов, управляющих партитивом, покажем на примерах из произведения классика финской литературы А. Киви «Семеро братьев» [8]. Следует сказать, что партитивных глаголов в финском языке насчитывается более 280 (по материалам справочного издания Х. Йонссон-Корхола, Л. Уайт «Tarkista tästä» [7]).

    К первой группе можно отнести глаголы, обозначающие воздействие субъекта на объект:

    оказания помощи или содействия:

    – auttaa ‘помогать’: Mi auttaa itku? ‘Чем поможет плач?’;

    puolustaa ‘защищать, отстаивать’: joka puolustaa uskoani lujasti… ‘… который будет твердо защищать мою веру…’;

    – muistuttaa ‘напоминать’: ja tämä ääni oli hänen mielestänsä muistuttanut Simeonin ään ‘… и этот голос напомнил ему голос Симеона…’;

    запрета на какое-либо действие:

    häiritä ‘мешать, беспокоить’: . tuntuu häiritä seitsemää karhua. ‘. кажется, беспокоит семь медведей…’;

    – kieltää ‘запрещать, отрицать’: Ken voi kieltää metsän asukasta ‘… Кен может отрицать лесных жителей…’;

    – etsiä ‘искать’: . joka etsi elatusta lapsellensa. ‘… который искал алименты для своего ребенка…’;

    ожидания, избежания чего-либо:

    – odottaa ‘ждать, ожидать’: ja rupesivat sitten odottamaan mi tämä keino vaikuttaisi… ‘… и ринулись потом ожидать, как это средство повлияет…’;

    – karttaa ‘избегать, уклоняться’: mutta aina voimme karttaa verenvuodatusta ja murhaa ‘… но мы всегда можем избежать кровопролития и убийства…’.

    Вторую группу составляют глаголы речи:

    допроса или опроса:

    – kysyä ‘спрашивать’: … Mi hän kysyy vielä… ‘Что он еще спрашивает…’;

    – kysellä ‘спрашивать, расспрашивать’: … ja kyselemään neuvoa ‘… и спросить совета…’;

    ругани, критики, брани:

    – haukkua ‘ругать, отчитывать’: … hän on minua hävyttömästi haukkunut ‘…Он меня бессовестно отругал…’;

    – nuhdella ‘бранить, ругать’: nuhdella minua kuin laimeasilmäinen pappi… ‘…поругает меня как подслеповатый священник…’;

    – puhua ‘говорить’: Mi sinä puhut? ‘Что ты говоришь?’;

    – sanoa ‘сказать’: Mi sanoo Lauri? ‘Что говорит Лаури?’;

    – tervehtiä ‘приветствовать’: tervehtimään mei ehkä jokaisena kesänä… ‘… будет приветствовать нас возможно каждым летом…’.

    К третьей группе относятся глаголы, касающиеся жизненных процессов:

    – ymmärtää ‘понимать, уловить’: Mutta mi ymmärsin minä silloin… ‘Но что я понял тогда…’;

    tarkoittaa ‘подразумевать, значить’: Ja tarkoitti hän erästä kiveä ‘И он имел ввиду какой-то камень…’;

    чувств и их пробуждений:

    – miellyttää ‘угождать’: … jos hei niin miellyttää ‘… если им таким образом угодишь…’;

    – ylistää ‘хвалить’: … ja ylistämästä veljeänsä… ‘… и хваля своих братьев…’;

    – ahdistaa ‘давить, гнести’: Ahdistimme karhua ‘Мы гоняли медведя…’;

    – vaivata ‘беспокоить, раздражать’: … mikä si poikaa vaivaa ‘… что беспокоит того мальчика…’;

    – hirvittää ‘бояться, раздражать’: … koivuinen ruoska veli Juhanin kourassa hirvitti Eeron sielua ‘… березовый хлыст в руке брата Юхани раздражал душу Эро…’;

    – katsella ‘смотреть, глядеть’: Ah kuinka palavasti katselette minua silmiin! ‘Ах, как ласково вы смотрите мне в глаза!’;

    – seurata ‘следить, наблюдать’: Minä seuraan tei, velikulta! ‘Я слежу за вами, милый брат!’;

    – nauttia ‘наслаждаться’: nauttien lihaa ja leipää ‘… наслаждаясь мясом и хлебом…’;

    – rakastaa ‘любить’: … hän rakastaa minua takaisin… ‘… он любит меня снова…’.

    В настоящей работе мы представили наиболее употребительные партитивные глаголы в романе А. Киви «Семеро братьев».

    Из вышесказанного можно сделать вывод, что наибольшее число глаголов, требующих за собой имя в партитиве, относится к третьей группе со значением чувств и их пробуждений. Это, в первую очередь, обусловлено тем, что в качестве фактологического материала нами были использованы примеры из художественного произведения, в котором герои ведут обыкновенную человеческую жизнь со всеми ее красками, чувствами и эмоциями – богатый и живой язык произведения нельзя не заметить.

    Список литературы

    1. Мишина С. А. Способы выражения и семантические функции субъекта в мордовских и финском языках : учеб. пособие. Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2009. 80 с.
    2. Мосина Н. М. Структура финского языка (фонетика и морфология имен) : учеб. пособие. Саранск, 2004. 88 с.
    3. Наумова М. В. Глагольное управление в ливвиковском наречии карельского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук, 2006 [Электронный ресурс] : каталог диссертаций. URL: http://cheloveknauka.com/glagolnoe-upravlenie-v-livvikovskom-narechii-karelskogo-yazyka (дата обращения 26.09.2020).
    4. Основы финно-угорского языкознания (Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). М. : Наука, 1974. 484 с.
    5. Чинаева Н. В. Способы выражения и семантические функции прямого объекта в мордовских (эрзянском и мокшанском) и финском языках : автореф. дис. . канд. филол. наук. Саранск, 2020. 17 с.
    6. Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys: kolmas, korjattu ja lisätty painos. Helsinki : Otava, 1968. 527 s.
    7. Jonsson-Korhola H., White L. Tarkista tästä. Helsinki. Finn lectura, 2006. 165 c.
    8. Kivi A. Seitsemän veljestä [Электронный ресурс] : free ebooks by Project Gutenberg. URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/11940 (дата обращения 26.09.2020).
    9. VISK = Hakulinen A., Vilkuna M., Korhonen R., Koivisto V., Heinonen T. R., Alho I. Iso suomen kielioppi [Verkkoversio, viitattu 1.11.2008]. Helsinki : Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2004. URL: http://scripta.kotus.fi/visk (дата обращения 26.09.2020).

    Электронное периодическое издание зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство о регистрации СМИ — ЭЛ № ФС77-41429 от 23.07.2020 г.

    Соучредители СМИ: Долганов А.А., Майоров Е.В.

    Притяжательные суффиксы в финском языке

    koti — дом veli ( генитив- velje / n ) — брат
    (minun) koti / ni мой дом (minun) velje / ni мой брат
    (sinun) koti / si твой дом (sinun) velje / si твой брат
    hänen koti / nsa его /ее дом hänen velje / nsä его / ее брат
    (meidän) koti / mme наш дом (meidän) velje /mme наш брат
    (teidän) koti / nne Ваш дом (teidän) velje / nne Ваш брат
    heidän koti / nsa их дом heidän velje / nsä их брат

    Каждое лицо имеет свой собственный притяжательный суффикс, кроме 3 лица единственного и множественного числа, которые имеют один и тот же суффикс (-nsa, -nsä ).

    Основой к которой прибавляется притяжательный суффикс является форма генитива, например: veli, velje / n — velje / nne; rakas, rakkaan- дорогой, дорогая — rakkaani -моя дорогая и так далее.

    Заметим, что это всегда сильная степень, непосредственно перед притяжательным суффиксом нет вопроса какой именно слог последует, примеры: koti / nsa (ср. kodi / n ); kaupunki / mme— наш город, (генитив.- kaupungi / n); lippu / nne— Ваш билет (генитив —lipu / n); lehte / nsä -их газета (lehti, генитив- lehde/ n).

    Личные местоимения опускаются:

    minun, sinun, teidän — пропускаются в финскойписьменной речи, за исключением эмфатических оборотов. Koti/ni on linna/ni Мой дом — моя крепость.

    Mutta: Но: Tämä on minun kotini, ei sinun. Это мой дом, а не твой.

    minun, sinun, hänen, meidän, teidän, heidän —все пропускаются, если они относятся к подлежащему предложения.

    Minä tapasin setä /ni Я встречаю своего дядю
    Heikki tapasi setä /nsä. Хейки встретил своего дядю.
    Pojat tapasivat setä /nsä Мальчики встретили своих дядей.

    Притяжательныеместоимения hänen и heidän не должно опускаться. Например:

    Me tapasimme hänen / heidän setä/nsä. Мы встретили его/их дядю.

    Притяжательные суффиксы к прилагательным не добавляются.

    Vanha talo/mme — Наш старый дом. Hänen paras ystävä/nsä — Её лучший друг.

    2. Спряжение существительных с притяжательными суффиксами в финском языке.

    Единственное число minun hänen/heidän
    Номинатив pöytä pöytä /ni pöytä/nsä
    Партитив pöytä ä pöytää /ni pöytää /nsä
    Генитив pöydä n [pöytä-] pöytä /ni pöytä/nsä
    Адессив [ в ] «on» pöydä llä pöydällä /ni pöydällä/nsä pöydä llä /än
    Аблатив [от]»from» pöydä ltä pöydältä /ni pöydältä/nsä pöydä ltä /än
    Аллатив[ на, к]»onto» pöydä lle pöydälle /ni pöydälle /nsä pöydä lle /en
    Инессив [ в ] «in» pöydä ssä pöydässä /ni pöydässä/nsä pöydä ssä /än
    Элатив [ от, из]»out of» pöydä stä pöydästä /ni pöydästä/nsä pöydä stä /än
    Иллатив[ в(нутрь)] «into» pöytä än (pöytää-) pöytään /ni pöytään/nsä
    Множественное число
    Номинатив pöydät [pöytä-] pöytä /ni pöytä/nsä
    Партитив pöytiä pöytiä /ni pöytiä /nsä pöytiä /än
    . . . . . . . . . . . . . . .

    Заметим следующее:

    — Концевая согласная буква падежного окончания пропущена перед притяжательным суффиксом. В результате чего корень единственного и множественного числа существительного , а также и генитива единственного числа становятся идентичными. Например:

    (veli) Velje/ni lähti Raumalle. Мой брат уехал в Рауму.

    (veljet) Velje/ni lähtivät Raumalle. Мои братья уехали в Рауму.

    (veljen) Velje/ni perhe lähti Raumalle. Семья моего брата уехала в Рауму.

    Иллатив также утрачивает свои -n: kotii/ni, kotii/si, kotii/nsa, kotii/mme, kotii/nne, kotii/nsa.

    — В 3 лице есть параллельный суффикс, как удвоение конечной гласной + n,который в современном финском языке является более предпочтительным в употреблении. Этот параллельный суффикс не может использоваться в случаях, когда на конце уже имеется долгая гласная, (например, pöytää); а также никогда не используется в корне, генитиве, либоаллативе. Например:

    Matti S menee toimistoo/nsa. Матти С. идет в свой офис.

    Hän on nyt toimistossa/an. Сейчас он в своем офисе.

    Hän lähtee toimistosta/an. Он покидает свой офис.

    Hänen toimisto/nsa on nyt kiinni. Его офис сейчас закрыт.

    ( Более подробно о спряжении существительных во множественном числе с притяжательными суффиксами см. урок 40.1.)

    Заметим: В небрежной повседневной финской речи в районе Хельсинки притяжательные суффиксы часто опускаются везде, например: mun kirja = (minun) kirja/ni, sun ystävät= (sinun) ystävä/si, hänen uudessa asunnossa = hänen uudessa asunnossa/an и так далее.

    3. » Minä rakastan sinua » — глаголы с партитивом.

    Количество глаголов (часто оканчивающихся на -ella ), которые выражают продолженное действие имеют свое прямое дополнение в партитиве. В эту группу включаются также большинство глаголов, которыми выражают различные чувства, либо эмоции. Вот некоторые из них:

    ajatella — думать, обдумывать. Ajattele asia /a ! — Продумайте дело!

    auttaa — помочь, помогать. Auttakaa hei / tä! — ( ?)

    häiritä — мешать, беспокоить. Sinä häritset minu / a. — Она беспокоит меня.

    katsella — взглянуть, посмотреть Katselemme televisio / ta. — Мы смотрим телевизор.

    katsoa — взглянуть, посмотреть. Katsomme televisio / ta.- Мы смотрим телевизор.

    kuunella — слушать. Hän kuunteli radio / ta.- Он / она слушает радио.

    odottaa — ждать, ожидать. Odota minu/a! — Жди меня!

    opiskella — учить. Tyttö opiskeli fisiikka / a.- Девочка учит физику.

    rakastaa — любить. Minä rakastan sinu / a. — Я люблю тебя.

    vihata — ненавидеть. Kaikki vihaavat sota / a.- Все ненавидят войну.

В школе этого не расскажут:  Язык и алфавит каинганг
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях