Отсутствие артикля в итальянском языке. Суффикс -bile

Содержание

Артикль в итальянском языке

Артикль – это служебная часть речи, задачей которого является выражение определенности (конкретности) или неопределенности предмета или понятия. Именно этой функцией часто объясняется его происхождение.

В большинстве языков неопределенный артикль похож или совпадает с числительным «один» (в итальянском: un – один, una – одна), а определенный артикль развивался от указательного местоимения или прилагательного. Например, указательное латинское местоимение ille со временем трансформировалось в определенные артикли il (итальянский), le (французский) и el (испанский).

Грамматические функции артикля в итальянском языке:

  1. Обозначение имени существительного. При помощи артикля можно превратить в существительное любую часть речи: bello – красивый, прекрасный; il bello – красота, прекрасное, красавец; la bella – красотка, красавица.
  2. Различение степени определенности. Именно поэтому и существуют парные артикли: un – il; una – la: un signore (неизвестный, какой-то синьор) – il signore (уже известный собеседнику синьор), una donna (какая-то женщина) – la donna (известная собеседнику).
  3. Определение рода и числа: il nipote – внук, племянник, la nipote – внучка, племянница; lacittà – город, le città – города.

НАЗНАЧЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ:

1. Одна или один – зависит от рода: una (un’), un (uno):

Ho un’amica che si chiama Maria. – У меня есть одна подруга, которую зовут Мария. (Не всего одна подруга, а одна с таким именем).

La signora Rossi ha una figlia ed un figio. – У синьоры Росси есть (одна) дочь и (один) сын. (Мы можем и не говорить слова «один», «одна», и так все ясно, а вот итальянцы обязательно скажут).

Prenderei un té. – Я бы выпила чай (одну порцию).

2. Некий, какой-то, неизвестный собеседникам или новый (упомянутый впервые) для них:

Per chi compri il regalo? – Per una ragazza. – Для кого ты покупаешь подарок? – Для некой (тебе неизвестной) девушки.

Vedo un ragazzo,che sta correndo. – Я вижу мальчика который бежит. (Вижу и говорю о нем первый раз).

3. Любой, каждый. Здесь у артикля обобщающая функция. Он подразумевает каждого по отдельности или любого представителя какого-то общего понятия:

Un bambino può fare questo. – Любой (каждый) ребенок может это сделать.

Un cantante sogna di diventare famoso. – Каждый (любой) певец хочет стать знаменитым.

НАЗНАЧЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ:

1. Синоним слов этот (эта, эти), тот (та, те), данный (данная, данные), передают априори известный собеседникам объект, или помянутый повторно.

Определенный артикль передает смысл указательных местоимений «этот», «тот» и т.д. Разница между ними и артиклями в том, что указательные местоимения указывают на расстояние до объекта, а артикль этого не делает: il libro – книга, лежащая рядом и il pianeta – планета, находящаяся на огромном от нас расстоянии, будут с одним и тем же артиклем. Кстати обратите внимание на планету, это одно из существительных, пришедших из греческого, относится к мужскому роду, но оканчивается на «а».

Dammi il libro. – Дай мне ту (эту) книгу.
Ricordi la commedia che abbiamo visto ieri? – Ты помнишь комедию (ту самую), которую мы посмотрели вчера?
Hai letto il libro? – Ты прочитал (ту, известную тебе) книгу?
Questo è un regalo. Il regalo è bello. – Это подарок (видим его первый раз в жизни). Подарок красивый (этот, который мы уже назвали).

2. Артикль с обобщающим значением или представитель целого вида, а также для обозначения собирательных, неисчисляемых понятий.

На примере. Мы хотим сказать, что все яблоки – это фрукты. Возьмем «яблоко» в единственном числе, а перед ним поставим определенный артикль. Получается, что мы говорим обо всех яблоках, и «белом наливе» и «Славе» и даже о яблоке-груше. Поэтому эта функция и называется обобщающей:

La mela è un frutto. – Яблоко – фрукт (плод). (Яблоко с определенным артиклем, значит, говорим обо всех яблоках. А фрукт с неопределенным артиклем – это означает, что мы имеем ввиду один из фруктов. И это правильно, ведь яблоко – не единственный фрукт).
L’albero è una pianta. – Дерево – это растение. (дерево + определенный артикль = все деревья как вид, растение + неопределенный артикль = одно из растений).
La generosità è una buona qualità. – Щедрость – хорошее качество. (Щедрость – обобщенное понятие, а качество с неопределенным артиклем, т.к. щедрость – одно из положительных качеств).
Lo zucchero in eccesso nuoce alla salute. — Излишний сахар кредит здоровью.
Solo il caffè mi rianima la mattina. — По утрам меня реанимирует только кофе.
(Сахар и кофе– в целом, как собирательные понятия.)

3. Единственный в данной ситуации или в своем роде.

Это что-то такое, чего больше не существует. Например, Солнце, Луна, столица (ведь у каждой страны она одна), президент и т.д.:
La capitale dell’Italia è Roma. — Столица Италии – Рим.
Guarda il Sole! – Посмотри на Солнце.
Такое значение определенного артикля очень близко следующим прилагательным: solo (единственный), unico (уникальный), centrale (центральный), principale (главный).

Поэтому чаще всего они используются вместе с определенными артиклями: La pagina principale. – Главная страница.

Особые случаи употребления и отсутствия артиклей

Артикль СТАВИМ

1. Перед притяжательными местоимениями (в отличие от английского).

Il mio amico — мой друг
La nostra casa – наш дом
Le tue risposte – твои ответы.

Но осторожно с названими родственников:

всегда нужно ставить определенный артикль:

— с loro (их):
la loro madre – их мать
il loro padre – их отец

— перед названиями родственников во множественном числе:
i tuoi genitori – твои родители

i vostri zii – ваши дяди

— если названия родственников употребляются в ласкательной форме или с уменьшительным суффиксом:
la tua mammina – твоя мама il mio babbo – мой папа
Il nostro nipotino – наш внучок la vostra sorellina – ваша сестренка

— если перед названием родственника стоит определение:

la mia buona nonna – моя хорошая бабушка
il tuo bello marito – твой красивый муж
la sua cara madre – его (ее) дорогая мать

2. Перед названиями следующих городов: l’Avana (Гавана), il Càiro (Каир), l’Aia (Гаага), la Mecca (Мекка),

la Spezia (Специя – есть такой город в Италии) и некоторых других:
L’Avana è la capitale di Cuba. – Гавана – столица Кубы.

3. Перед именами собственными, когда рядом стоит определение:

L’ intelligente Umberto – умный Умберто
Lo stupido Giovanni – глупый Иванушка
La sempre giovane Sofia – вечно молодая София
La vecchia Roma – старый Рим.

4. Всегда перед фамилиями женщин и иногда перед женскими именами (часто на Юге Италии, это добавляет оттенок фамильярности в обращение):

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола laisser во французском языке.

La Sclodovskaia-Curie – Склодовская-Кюри la Paola – Паола

5. Обязательно употребляем определенный артикль, если говорим обо всей семье: i Petrov, i Marcov, i Rossi.

6. Перед фамилиями знаменитостей, приятелей, если имя не указано: il Petrarka, il Tiziano, la Medici, il Roberti.

7. Перед названиями континентов, гор, рек, стран, регионов и островов (исключения: Malta (Мальта), Corfu (Корфу), Cipro (Кипр) и некоторые другие): l’Asia (Азия), l’Europa (Европа), l’Australia (Австралия), l’Italia (Италия), l’Ucraina (Украина), Il Veneto (обл. Вэнэто).

Артикль НЕ используется

1. И снова начнем с родных. Мы не будем ставить артикль, если перед названием родственника в единственном числе стоит притяжательное местоимение (мой, твой, наш…):

mia moglie – моя жена tuo marito – твой муж
nostro padre – наш отец vostra nonna – ваша бабушка

Исключение: loro (их) – см выше.

2. С названиями улиц, площадей (исключение Красная площадь – la Piazza Rossa), городов (есть исключения – о них ниже) и небольших островов, а также перед названиями частей света, если мы говорим о направлении, а не о местности:

Dove sei nato? – A Roma. – Где ты родился? — В Риме.
Vivo in Piazza San Paolo. – Я живу на площади Святого Павла.
Mio fratello abita in Via Lenina. – Мой брат живет на улице Ленина.
Il fiume si trova ad ovest. – Река находится на западе.

но: Vado al Sud. – Еду на Юг (название местности).

3. Перед собственными именами (если только речь не идет о Миланском диалекте):

Paolo, Umberto, Maria, Luisa, Gina, Roma, Kiev, Mosca.

4. Перед фамилиями мужчин: Roberti, Rossi, Petrov…

5. Перед именем и фамилией: Francesco Petrarca, Vecelli Tiziano, Maria Sklodowska-Curie

6. Перед словами папа римский, король, царь: Papa Pio VIII, re Karlo VI

7. Если перед словом стоит неопределенное, указательное или вопросительное местоимения (например, quale который, che что за, questo этот, quello — тот, molti — многие, ogni — каждый, qualsiasi — любой, qualche – какой-то и т.д., исключение – tutto – весь):

questa donna – эта женщина quel bambino – тот ребенок
ogni ora – каждый час molta gente – многие люди
quale colore – какой цвет che macchina – какая машина

но: tutta la mattina – все утро tutti i giorni — каждый день (досл.: все дни)

8. В случае, когда перед существительным находится только числительное – артикль не употребляем, а если еще есть и определение (перед или после существительного), то артикль нужен:

Due ragazzi giocano a palla di neve. – Два мальчика играют в снежки.
I due ragazzi allegri giocano a palla di neve. – Два веселых мальчика играют в снежки.

9. Исключают артикль и названия дней недели, месяцев:

Settembre, ottobre, novembre sono mesi autunnali. – Сентябрь, октябрь, ноябрь – осенние месяцы.
Domenica telefono sempre ai miei genitori. – В воскресенье я всегда звоню своим родителям.

10. Обращения signore (синьор), по титулу или профессии происходит без артиклей:

Come sta signore? – Как Вы поживаете, синьор?
Come sta professore? – Как Ваши дела, профессор?

11. Различные перечисления двух понятий и больше также обходятся без артиклей:

Portami arance, mele, e banane. – Принеси мне апельсины, яблоки и бананы.

12. Обычно не используют артикль в объявлениях и рекламе, в телеграммах, вывесках, заголовках, надписях, названиях магазинов и книг:

Passaggio proibito. – Проезд запрещен.
Bar. – Бар.
Drogheria. – Бакалейная.
Сaffè-gelateria. – Кафе-мороженое.

13. В сочетаниях, которых состоят из указания количества, предлога di и существительного:

due chili di mele – два кило яблок
sei etti di prezzemolo – шестьсот грамм петрушки

14. Когда существительное и один из предлогов (di, da, in, a) образуют определение к существительному (по сути существительное не конкретизированно, а выступает в роли описания):

cane da caccia – охотничья собака
macchina a vapore – паровая машина
statua in marmo – статуя из мрамора
albero in fiore – цветущее дерево (дерево в цвету)

15. Часто артикль опускается в пословицах, идиоматических выражениях, и наречных сочетаниях особенно с предлогом con:

A caval donato non si guarda in bocca. – Дареному коню в зубы не смотрят
Io risponderò con gioia alle vostre domande. – Я с радостью отвечу на ваши вопросы.

Кроме этого в итальянском языке существует довольно много устойчивых выражений, состоящих из глагола и существительного, в которых артикль не употребляется. Они могут употребляться как с предлогами, так и без них.

Вот небольшой список самых главных:

1) глагол + существительное

aver bisogno – иметь надобность / нуждаться в чем-либо
aver sete – испытывать жажду
aver fame – чувствовать голод
aver freddo – замерзнуть
aver ragione – быть правым
aver torto – быть неправым
fare festa – праздновать, отдыхать
fare fortuna – сделать состояние
tenere consiglio – совещаться, держать совет
porre fiducia – полагаться на кого-либо, доверять
porre speranza – возлагать надежды, надеяться

2) глагол + предлог + существительное

andare in macchina – ехать машиной
andare in treno – ехать поездом
andare in città – ехать (идти) в город
giocare a carte – играть в карты
giocare a scacchi – играть в шахматы
giocare a palla – играть в мяч
giocare a palla di neve – играть в снежки
tenere ad onore – считать за честь
tenere a freno – держать под контролем
tenere per amico – держать за друга, считать другом
porre a fuoco – предать огню
porre in atto / in effetto – осуществить, выполнить, привести в действие
mettere in dubbio – подвергать сомнению, поставить под сомнение
mettere in ordine – упорядочивать, приводить в порядок
mettere a rischio – рисковать, подвергнуть риску
mettere fuori uso – вывести из строя

Урок 4. Существительные и артикли

Словарь к уроку

Существительные

il bambino ребенок
l’amico друг
la madre мать
il padre отец
il figlio сын
la figlia дочь
la notte ночь
il presidente президент
il dottore доктор
lo studente студент
la studentessa студентка
la casa дом

Указательные местоимения

questo этот questa эта
quello тот quella та

Притяжательные местоимения

mio мой mia моя
tuo твой tua твоя
suo его, ее sua его, ее
Suo Ваш Sua Ваша
nostro наш nostra наша
vostro ваш vostra ваша
loro их loro их

Имя существительное

В итальянском языке разделяют только два рода существительных: мужской (maschile) и женский (femminile).

Обычно род существительного легко определить по окончанию:

  • мужской, в основном, имеет окончание -o
  • женский, в основном, имеет окончание -a
  • l’amico — друг
  • l’amica — подруга
  • il bambino — ребенок (мальчик)
  • la bambina — ребенок (девочка)

Ряд существительных имеет окончание , необходимо запомнить к какому роду они относятся:

  • la madre — мать
  • il padre — отец
  • la notte — ночь
  • il pres > — президент

Множественное число

Множественное число образуется изменением окончания.

ед.ч. мн.ч.
ж.р. -a
la bambina
la studentessa
-e
le bambine
le studentesse
м.р. -o
il bambino
lo studente
-i
i bambini
gli studenti
-e
la madre
il padre
-i
le madri
i padri

Артикли

В итальянском языке есть два вида артиклей: неопределенный и определенный.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола circoncire во французском языке.

Артикль, практически всегда, согласуется с числом и родом существительного.

Определенный артикль:

мужской женский
ед.ч. мн.ч. ед.ч. мн.ч.
il (lo) i (gli) la le
il bambino
lo studente
l’amico
i bambini
gli studenti
la bambina
l’amica
le bambine

Если существительное начинается на s + согласная, z, gn, pn, ps — используется lo, gli.

  • lo studente — студент
  • gli studenti — студенты

Если существительное начинается с гласной, то артикли il, la сокращаются.

Неопределенный артикль:

мужской женский
ед.ч. мн.ч. ед.ч. мн.ч.
un (uno) dei (degli) una delle
un bambino
uno studente
dei bambini
degli studenti
una bambina delle bambine

Если существительное начинается на s + согласная, z, gn, pn, ps — используется uno, degli.

  • uno studente — студент
  • degli studenti — студенты

Если существительное начинается с гласной, то артикль una сокращается.

Но! мужской род не сокращается:

Использование артиклей

Неопределенный артикль используется, когда имеем в виду какой-то неопределенный предмет или человека:

  • Vedo una bambina. — Вижу девочку. (нет описания, имени и т.д.).
  • Ho un amico. — У меня есть друг.

Неопределенный артикль используется, при обозначении предмета как одного из многих однородных предметов:

  • Lui è un dottore. — Он (есть) доктор. (Один из многих)

Определенный артикль используется, когда мы говорим об определенном человеке или предмете:

  • Lui è il dottore Rossi. — Он (есть) доктор Росси.

Указательные местоимения

Местоимение questo — этот относится к лицу или предмету, которые находятся рядом с говорящим.

Местоимение quello — тот относится к лицу или предмету, которые находятся далеко от говорящего и слушающего.

мужской род женский род
questo этот questa эта
quello тот quella та

Перед указательными местоимениями артикль никогда не ставится.

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (кроме loro — их ) согласуются с родом и числом существительного.

мужской род женский род
mio мой mia моя
tuo твой tua твоя
suo его, ее sua его, ее
Suo Ваш Sua Ваша
nostro наш nostra наша
vostro ваш vostra ваша
loro их loro их

Перед притяжательными местоимениями ставится артикль, например:

  • la mia casa — мой дом
  • il loro pres > — их президент.

Но! Если мы говорим о родственниках, то артикль не ставится:

  • mia madre — моя мать
  • mio padre — мой отец
  • mio figlio — мой сын
  • mia figlia — моя дочь

Курсы иностранных языков в Киеве «Европейское Образование»

английский

итальянский

немецкий

нидерландский

датский

шведский

норвежский

исландский

финский

эстонский

латышский

литовский

греческий

албанский

китайский

японский

корейский

вьетнамский

лаосский

кхмерский

бирманский

тайский

малайский

яванский

хинди

бенгальский

сингальский

тагальский

непальский

малагасийский

Артикли в итальянском: определённые, неопределённые, частичные

В итальянском языке существует два рода: мужской и женский. Артикли в итальянском выражают род и число существительных. Существует три артикля в итальянском языке: определённый, неопределённый и частичный (артикль, который употребляется при обозначении части целого).

Определённые и неопределённые артикли в итальянском языке имеют свои формы, которые зависят от рода и начального звука существительного, стоящего за ним. Неопределенный артикль в итальянском языке никогда не употребляется во множественном числе — для этого существует частичный артикль в итальянском.

Определенные артикли в итальянском

Определённый артикль в итальянском языке употребляется:

— когда речь идет об известном определенном лице или предмете

— с притяжательными прилагательными

il mio libro – моя книга

— с именами и титулами

Il signore Bocelli – синьор Бочелли

— с названиями континентов, стран, морей, рек, островов:

Определенный артикль в итальянском выпадает, если это географическое название употребляется с предлогом di или in:

vivere in Italia — жить в Италии

io voglio studiare l’italiano all’università di Kiev — я хочу изучать итальянский язык в университете Киева

— со словами, которые употребляются с описанием внешности:

dove hai gli occhi! – надень очки! (разг. вариант в переносном значении), дословно — «где твои глаза!»

— со словами, указывающими на время:

sono già le quattro – уже четыре часа

— время суток, названия дней недели, регулярных, повторяющихся действий:

la/di sera – вечерами

il/di /ogni sabato – по субботам

Если речь идет об однократных действиях, определенный артикль в итальянском языке выпадает:

Venerdì vado al cinema – в пятницу я иду в кино

Таблица определённых артиклей в итальянском языке

для существительных мужского рода в единственном числе

для существительных мужского рода во множественном числе

для существительных женского рода в единственном числе

для существительных женского рода во множественном числе

Предлоги и артикли в итальянском

Следующая таблица указывает на сочетания предлога и определенного артикля в итальянском языке. Некоторые предлоги в итальянском языке сливаются с определенными артиклями:

i corsi d’italiano distanno dal centro di Kiev — курсы итальянского языка находятся далеко от центра Киева

Неопределенные артикли в итальянском

для существительных мужского рода в единственном числе

для существительных женского рода в единственном числе

Неопределенный артикль в итальянском языке не имеет формы множественного числа. Во множественном числе значение неопределенности выражается без артикля. Неопределенный артикль в итальянском употребляется:
— когда речь идет о каком-то неопределенном предмете или лице, одном представителе из группы лиц или предметов.

Определенный артикль il, i и неопределенный артикль un ставятся перед именами существительными, которые начинаются на согласный (за исключением z, s, gn, pn, ps ): uno gnomo — гном
gnomi – гномы
Примечание:
Иногда перед существительными, которые начинаются на pn, ps встречаются артикли il , i , un .

В итальянском языке определенные артикли la , le и неопределенный артикль una ставятся перед именами существительными женского рода, которые начинаются на согласный:
la matita – карандаш
una matita – карандаш (какое-то)
le matite – карандаши
matite – карандаши (какие-то)

Употребление артиклей в итальянском языке

Отсутствие артикля в итальянском языке. Суффикс -bile

Снова “Итальянский по выходным”! На повестке дня – неопределенный артикль

Итальянские артикли подразделяются на определенные и неопределенные и выполняют примерно те же функции, что и a/the в английском, если вы знакомы с этим языком. Если нет – не отчаивайтесь, в ходе этих небольших занятий мы будем постепенно узнавать, зачем артикли нужны в итальянском. Начнем мы с неопределенных артиклей, все существующие их варианты приведены в таблице ниже:

Род Единственное число Множественное число
Мужской род un/uno («ун/у́но») dei/degli («дэ́и/дэ́льи»)
Женский род una/un’ («у́на, ун») delle («дэ́лле»)

Давайте разберем на примере, почему здесь приведено по два варианта. С большинством слов мужского рода нужно употреблять артикль un/dei. Выглядит это так:

Un albero («ун а́льбэро») – дерево

Un sogno («ун со́ньо») – сон

Un libro («ун ли́бро») – книга

Поставим эти три слова во множественное число и увидим одну особенность:

Degli alberi («дэ́льи а́льбэри») – деревья

Dei sogni («дэ́и со́нни») – сны

Dei libri («дэ́и ли́бри») –книги

Обратите внимание на слово alberi: оно начинается на гласную, поэтому нужно поставить degli, чтобы не произносить три гласных подряд. Но это не единственный случай, когда нам приходится видоизменить артикль. Согласно правилам итальянского языка, особого к себе отношения требуют слова, начинающиеся на s+согласная, на gn и на z. В данном случае к артиклю un добавляется гласная о, чтобы сохранить благозвучие и не создавать труднопроизносимый ряд согласных.

Uno studente («у́но студэ́нтэ») – студент

Uno gnomo («у́но ньо́мо») – гном

Uno zoo («у́но дзо́о») – зоопарк

Артиклю uno во множественном числе соответствует уже знакомый нам degli:

Degli studenti («дэ́льи студэ́нти») – студенты

Degli gnomi («дэ́льи ньо́ми») – гномы

Degli zoo («дэ́льи дзо́о») – зоопарки

С женским родом все немного проще. Для слов женского рода во множественном числе существует только один вариант неопределенного артикля, это delle, как видно из таблицы. Что касается апострофа, сокращающего una в un’, он нужен только перед существительными, начинающимися на гласную. Посмотрим на примеры:

Una donna («у́на до́нна») – женщина

Una casa («у́на ка́за») – дом

Un’immagine («ун имма́джинэ») – образ

Delle donne («дэ́лле до́ннэ») – женщины

Delle case («дэ́лле ка́зэ») – дома

Delle immagini («дэ́лле имма́джини») – образы

Обратите внимание, что апостроф нужно использовать только с существительными женского рода! Связано это с тем, что артикль мужского рода un буквально некуда сокращать, в то время как от una мы отсекаем гласную.

Un albero (м.р.) – Un’immagine (ж.р.)

NB! При изучении новой лексики всегда старайтесь учить слова вместе с артиклями, чтобы было проще запомнить и правила их использования, и род существительных.

Старайтесь произносить артикль и существительное как единое целое, не разделяя их интонацией или паузой.

polostudy

итальянский язык онлайн и бесплатно ;-)

самостоятельное изучение итальянского языка


1. ЧТО ТАКОЕ АРТИКЛЬ на самом деле, артикли есть во многих языках. Но их нет в русском. И нам сложно понять, зачем они нужны. Скажем красиво: артикли — это служебные слова (да, они маленькие, но это — слова), которые нужны для того, чтобы внести ясность в речь.
* они ставятся только перед существительными (отвечают на вопрос кто? или что?). И могут превратить другую часть речи
в существительное, если их поставить.
* они помогают различать число. В итальянском есть слова, звучащие одинаково и во множественном числе, и в
единственном. На число указывает только артикль.
* и всякое такое
Но мы всё равно будем считать, что можо было обойтись и без артиклей ;-)

2. КАКИЕ БЫВАЮТ АРТИКЛИ а их бывает много — сопряжённые, частичные, нулевые. Но есть главное разделение: определённые и неопределённые артикли. Мы уже встречали неопределённые — помните una, un`? Их мы будем учить позже, а сейчас давайте приступим к определённым.

3. ЧТО ТАКОЕ ОПРЕДЕЛЁННЫЕ АРТИКЛИ такие артикли используются для обозначения чего-то конкретного (неопределённые — для чего-о в целом). Чувствую, нужен пример. «Ребёнок просит игрушку». Если он просто сидит дома и клянчит — это неопределённый артикль. Если он в Детском мире и показывает на конкретную — это определённый артикль.
Итак,
articolo determinativo (определённый артикль)
Давайте уже выучим виды определённых артиклей, и разберёмся, когда какой ставить.

4. АРТИКЛЬ IL в итальянском языке есть всего 2 рода: мужской и женский (в русском их 3 — есть ещё и средний). Этот артикль «иль» ставится перед словами мужского рода и единственного числа. Вообще, артикли различаются только родом и числом (кроме единственного, есть ещё множественное число). Ну, есть ещё пара артиклей-ислючений. Итак
il (артикль мужского рода, единственного числа)
Примеры: il naso (нос) il maiale (свинья) il tavolo (стол)

5. АРТИКЛЬ I употребляется со словами мужского рода множественного числа. Так и сразу: пожалуйста, не паникуйте. Совсем скоро вы научитесь интуитивно угадывать род слова. А число — это легко, окончания у слова во множественном и единственном числе не совпадают. Посмотрите на окончания слов в примерах:
Примеры: i lnasi (носы) i maiali (свиньи) i tavoli (столы)
i (артикль мужского рода, множественного числа)

6. АРТИКЛЬ LA а здесь мы уже переходим к женскому роду — он используется для слов женского рода, единственного числа.
Примеры: la pecora (овечка) la rosa (роза) la pera (груша)
la (артикль женского рода, единственного числа)

7. АРТИКЛЬ LE — это женский род, множественное число.Сравнивайте окончания в примерах
Примеры: le pecore (овцы) le rose (розы) le pere (груши)
le (артикль женского рода, множественного числа)

8. АРТИКЛЬ L’ этот артикль не зависит от рода. Но он ставится только перед словами в единственном числе. Когда? Когда они начинаются с гласной
Примеры: l’uva (виноград, женский род) l’arancia (апельсин, женский род) l’elmo (шлем, мужской род)
l’ (артикль слова, начинающегося с гласной, единственного числа)

9. АРТИКЛЬ LO употребляется только со словами мужского рода. Но начинаться они должны определённым образом:
* с согласной z. Пример: lo zio (дядя) lo zufolo (свирель)
* с сочетания gn или ps. Пример: lo gnomo (гном) lo psicologo (психолог)
* с сочетания s + любая другая согласная. Пример: lo specchio (зеркало)
Проще это всё запомнить так: lo ставится, если слово мужского рода и начинается на несколько согласных
lo (артикль слова мужского рода, начинающегося с z или нескольких согласных, единственного числа)

10. АРТИКЛЬ GLI это изменение артиклей-исключений (l’ и lo) для множественного числа. То есть, он ставится перед словами множественного числа, начинающимися с гласной или нескольких согласных. Запомните одно: это происходит только со словами мужского рода. Слова женского рода, начинающиеся с гласной во множественном числе выглядят также, как и любые другие слова женского рода во множественном числе — они с артиклем le.
Примеры: l`orologio (часы, единственное число, мужской род) gli orologio (часы, множественное число) но l`arancia (апельсин, женский род) le arance (апельсины)
gli (артикль слова, начинающегося с гласной или нескольких согласных, множественного числа, мужсого рода)

11. СЛОВАРЬ ОПРЕДЕЛЁННЫХ АРТИКЛЕЙ давайте подведём итог. Вот всё, что мы выучили
il (мужской род, единственное число)
la (женский род, единственное число)
i (мужской род, множетсвенное число)
le (женский род, множественное число)
l` (слово начинается с гласной, ед. число)
lo (слово начинается с z или нескольких согласных, мужской род, ед. число)
gli (множ. число, мужской род, слово начинается с гласной или нескольких согласных)


12. ВИДЕО ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
девочка объясняет всё понятно и доступно, но только на английском языке

13. ТЕСТЫ 1 ПРОСТЫЕ давайте уже проверим, как мы всё запомнили. Пройдите этот тест и этот тест. Слова из тестов с переводом на русский — смотрите ниже (серым выделено то, что мы уже учили).
В тестах всего шесть вопросов. Нужно выбрать правильный артикль для слова. Правила:
* нажмите вариант a, b, c
* если вы выбрали правильно — :-) Если неправильно — X
castello (замок) ufficio (офис)
studio (кабинет) appartamento (квартира)
palazzo (дворец) negozio (магазин)
uomo (мужчина) bambino (ребёнок)
ragazzo (мальчик) inventore (изобретатель)
architetto (архитектор) scrittore (писатель)

14. ТЕСТ 2 СЛОЖНЕЕ пройдите этот тест. И повторите слова из тем: мебель, комнаты, одежда, части тела.
Рядом с каждым словом стоит его перевод на английский язык. Чтобы вы не растерялись, перевод слов на русский смотрите внизу (серым выделены слова, которые мы уже встречали).
Правила:
* впишите сами артикль перед словом
* нажмите «suggerimento», если вам нужны подсказка
* нажмите «controlla», когда заполните всё, чтобы проверить
bottiglia (бутылка) vino (вино) ragazzi (мальчики)
valigia (чемодан) libri (книги) scuola (школа)
giardino (сад) case (домА) albero (дерево)
quadro (картина) tazza (чашка) bicchiere (стакан)
finestre (окно) tavoli (столы) studenti (студенты)
uomo (мужчина) bambini (дети) penna (ручка)
fogli (листы) scalini (шаги) scarpe (обувь, мн.ч)
ombrello (зонт) amica (подруга) vestito (одежда)
rosa (роза) capelli (волосы) bicicletta (мотоцикл)
stadio (стадион) occhi (глаза) strada (дорога)
porte (двери) quaderno (тетрадь) compiti (домашнее задание)
rivista (журнал)

В школе этого не расскажут:  Уроки немецкого языка для начинающих. Произношение и тема Знакомство
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях