Огласовки (значки для обозначения гласных звуков) в иврите

Содержание

Иврит правила чтения и письма. Огласовки (значки для обозначения гласных) в

Эти знаки имеют вид точек и чёрточек, добавляемых снизу или сверху от букв.

История

Различные системы огласовки для древнееврейского языка — «вавилонская», «палестинская» («огласовка Земли Израильской»), «самаритянская» — разрабатывались иудейскими академиями с раннего Средневековья, отражая различные традиции чтения .

Описанная здесь «тивериадская» система была разработана заодно с системой интонационных знаков (теамим, ивр. טעמים ‎ «вкусовые свойства») масоретами Тверии (Тиберии) в VI-VII вв. для сохранения правильного произношения — древнееврейского текста Ветхого Завета.

К настоящему времени это единственная система огласовки, используемая для еврейского письма.

Таблица

В этой таблице в качестве базовых согласных букв, к которым добавляются некудот, использованы буквы (ב), (ח) и шин (ש).

Все остальные буквы, показанные в таблице, являются на самом деле частями соответствующих огласовок.

Следует отметить, что точное произношение огласовок зависит от диалекта: произносят их иначе, чем ; произношение, принятое в Израиле, ближе всего к сефардскому, хотя и не полностью совпадает с ним.

Знак Произношение
тивериадское современное израильское
בְ שְׁוָא (šəwâ ). Транслитерация: ə (IPA /ə/ ), либо опускается (когда не обозначает звука). שְׁווָא (šəva ), шва . Официальная транслитерация: ə (IPA /ə/ ), либо опускается (когда не обозначает звука); может также передаваться латиницей как e или апостроф « .
חֱ חֲטֶף סְגוֹל (ḥăṭep̄ səḡôl ). Транслитерация: ĕ (IPA /ɛ/ ). חֲטַף סֶגּוֹל (ḥataf seggol ), хатаф-сегол или краткий сегол . Транслитерация: e (IPA /e/ ).
חֲ חֲטֶף פַּתַח (ḥăṭep̄ páṯaḥ ). Транслитерация: ă (IPA /a/ ). חֲטַף פַּתַח (ḥataf pátaḥ ), хатаф-патах или краткий патах . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
חֳ חֲטֶף קָמֶץ (ḥăṭep̄ qāmeṣ ). Транслитерация: ŏ (IPA /ɔ/ ). חֲטַף קָמָץ (ḥataf qamaẓ ), хатаф-камац или краткий камац . Транслитерация: o (IPA /o/ ).
בִ חִירֶק (ḥîreq ). Транслитерация: i (IPA /i/ ) или í (IPA /iː/ ). חִירִיק (ḥiriq ), хирик . Транслитерация: i (IPA /i/ ). Израильтяне обычно заменяют его на ḥiriq male для лёгкости чтения.
בִי חִירֶק מָלֵא (ḥîreq mālê ). Транслитерация: î (IPA /iː/ ). חִירִיק מָלֵא (ḥiriq male ), хирик-мале или хирик-йод . Транслитерация: i (IPA /i/ ).
בֵ צֵרֵי (ṣērê ). Транслитерация: ē (IPA /eː/ ). צֵירֵי (ẓere ), цере . Транслитерация: e (IPA /e/ ).
בֵי , בֵה , בֵא צֵרֵי מָלֵא (ṣērê mālê ). Транслитерация: ê (IPA /eː/ ). צֵירֵי מָלֵא (ẓere male ), цере-мале или цере-йод . Транслитерация: e (IPA /e/ ) или ei (IPA /ei/ ).
בֶ סְגוֹל (səḡôl ). Транслитерация: e (IPA /ɛ/ ) or é (IPA /ɛː/ ). סֶגּוֹל (seggol ), сегол . Транслитерация: e (IPA /e/ ).
בֶי , בֶה , בֶא סְגוֹל מָלֵא (səḡôl mālê ). Транслитерация: (IPA /ɛː/ ). סֶגּוֹל מָלֵא (seggol male ), сегол-мале или сегол-йод . Транслитерация: e (IPA /e/ ) или ei (IPA /ei/ ).
בַ פַּתַח (páṯaḥ ). Транслитерация: a (IPA /a/ ) or á (IPA /aː/ ). פַּתַח (pátaḥ ), патах . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בַה , בַא פַּתַח מָלֵא (páṯaḥ mālê ). Транслитерация: (IPA /aː/ ). פַּתַח מָלֵא (pátaḥ male ), патах-мале . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בָ קָמֶץ גָּדוֹל (qāmeṣ gāḏôl ). Транслитерация: ā (IPA /ɔː/ ). קָמַץ גָּדוֹל (qamaẓ gadol ), камац-гадол или просто камац . Иногда слева от этого знака ставится вертикальная чёрточка, чтобы отличать его от qamaẓ qatan . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בָה , בָא קָמֶץ מָלֵא (qāmeṣ mālê ). Транслитерация: â (IPA /ɔː/ ). קָמַץ מָלֵא (qamaẓ male ), камац-мале или камац-хей . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בָ קָמֶץ קָטָן (qāmeṣ qāṭān ). Транслитерация: o (IPA /ɔ/ ). קָמַץ קָטָן (qamaẓ qatan ), камац-катан или камац-хатуф . Транслитерация: o (IPA /o/ ). Израильтяне обычно заменяют его на ḥolam male для лёгкости чтения.
בֹ חֹלֶם (ḥōlem ). Транслитерация: ō (IPA /oː/ ). חוֹלָם (ḥolam ), холам . Транслитерация: o (IPA /o/ ). Этот знак пишется над левым краем буквы, или слегка дальше (то есть после буквы). Израильтяне обычно заменяют его на ḥolam male для лёгкости чтения.
בוֹ , בֹה , בֹא חֹלֶם מָלֵא (ḥōlem mālê ). Транслитерация: ô (IPA /oː/ ). חוֹלַם מָלֵא (ḥolam male ), холам-мале . Транслитерация: o (IPA /o/ ). Этот знак пишется слегка дальше левого края буквы, то есть прямо над вав.
בֻ קִבּוּץ (qibbûṣ ). Транслитерация: u (IPA /u/ ) или ú (IPA /uː/ ). קוּבּוּץ (qubbuẓ ), куббуц . Транслитерация: u (IPA /u/ ). Израильтяне обычно заменяют его на šuruq для лёгкости чтения.
בוּ שׁוּרֶק (šûreq ). Транслитерация: û (IPA /uː/ ). שׁוּרוּק (šuruq ), шурук . Транслитерация: u (IPA /u/ ). Этот знак пишется после базовой буквы, потому что представляет собой букву вав с точкой, похожей на dageš .
בּ דָּגֵשׁ (dāḡēš ). Этот знак не является огласовкой, а удваивает базовую согласную букву либо указывает на «твёрдый» (т. е. взрывной) вариант её произношения. Буква с этим знаком может иметь любую огласовку. דָּגֵשׁ (dageš ), дагеш . Хотя в стандартной транслитерации иврита указывается удвоение согласных, при произношении оно почти полностью игнорируется современным израильским языком. Тем не менее, варианты произношения некоторых букв (ב, ג, ד, כ, פ, ת ) различаются, и дагеш указывает на взрывной вариант произношения. Когда этот знак указывает на удвоение согласного, он называется дагеш-хазак ; когда на твёрдый вариант произношения, он называется дагеш-каль .С большинством согласных букв этот знак пишется в середине, хотя его точное положение зависит от конкретной базовой буквы — например, с йод он пишется за буквой. С гортанными согласными и буквой реш (א, ה, ח, ע, ר ) дагеш не пишется, но с буквой хей (ה ) на конце слова может употребляться маппик — точка, похожая на дагеш и указывающая, что хей в этом случае является согласной.
שׁ Точка шина š (IPA /ʃ/ ). Более распространённая транслитерация: sh . Точка шина пишется над первой (самой правой) палочкой этой буквы.
שׂ Точка сина . Этот знак не является огласовкой, а указывает, что буква шин, над которой он пишется, обозначает звук ś (IPA /ɬ/ ). Современная транслитерация: s (IPA /s/ ). Точка сина пишется над третьей (самой левой) палочкой этой буквы
בֿ Рафе́ . Этот знак является не огласовкой, а указанием на отсутствие дагеша: либо на «мягкий» (фрикативный) вариант произношения согласного, либо на отсутствие его удвоения. Практически не употребляется. Иногда используется в идише для различения букв פּ (IPA /p/ ) и פֿ (IPA /f/ ). Также иногда используется для указания непроизносимых букв, таких как ה и א . В древних рукописях почти с каждой буквой пишется либо дагеш, либо рафе. В наиболее запутанном случае — в тексте Десяти заповедей, для которых существует два варианта прочтения, обычно печатаемых объединённо, — с одной буквой могут одновременно писаться и дагеш, и рафе, указывая на то, что согласный считается твёрдым в одном варианте прочтения и мягким — в другом.

Ввод с клавиатуры

Хотя существует стандартная раскладка клавиатуры для еврейского письма, разными программными системами предусмотрены разные способы простановки некудот.

Наибольшей популярностью сейчас пользуется метод ввода огласовок, реализованный в Microsoft Windows и OpenOffice.org: в режиме Caps Lock при зажатой клавише ⇧ Shift используются клавиши верхнего ряда клавиатуры, от

Пять из которых в конце слов выглядят по-разному. Помните, что эти буквы произносить нельзя, так как это согласные. Пытаясь артикулировать их, вы произнесете согласные английского алфавита. А вот теперь позвольте представить вам алфавит иврита… в алфавитном же порядке;

  • א Алеф. Пожалуй, самый простой звук в “алефбите”. Почему? Он беззвучный! Чтобы он зазвучал, следует поставить рядом с ним гласную. Зачастую алеф можно найти в конце слова, где он беззвучен. Его аналогией можно назвать «E» из английского, которая тоже во многих словах встречается на конце в беззвучном варианте.
  • Бет (בּ) и вет (ב). Кажется, что это две разные буквы, обозначающие два разных звука, но по факту это одна и та же буква. У бет есть точка, у вет — нет. Бет создает звук «Б», но без добавленной к ней гласной может и остаться беззвучной. Вет создает звук «В», и для ее артикуляции требуется гласная.
  • ג Гимель. Так как бет и вет — одна буква, то третьей буквой иврита считается именно гимель. У нее звук «Г», как в слове “город”, и никак иначе. Об этом следует помнить, однако следует не упускать из вида и то, что порой встречается гимель с апострофом, и тогда его произношение меняется на “Дж”.
  • ד Далет. Догадаться будет не сложно, ведь звук “Д” — он и в иврите “Д”. Как и многие другие звуки иврита, ему требуется гласная для произношения.
  • ה Хей. Отвечает за звук «Х». Учтите, ничего похоже на английский звук «CH», как в слове «chewy», эта буква не образовывает. Часто эту букву можно встретить на конце слов, как и алеф.
  • ו Вав. Вав и вет звучат одинаково, просто вав пишется иначе.
  • ז Заин. За этой буквой прячется звук «З».
  • ח Хет. Хет является одной из самых известных букв иврита. Она тоже отвечает за звук “Х”, но у нее он более гортанный, чем у хей. Грубо говоря, хет — это рычание, зародившееся в горле… только чуть мягче. Учтите, ничего похоже на английский звук «CH», как в слове «chewy», эта буква не образовывает.
  • ט Тет. Наверное, уже ясно, что за этой буквой кроется звук “Т”. Также помните, что эта буква никогда не образовывает ничего похоже на английский звук «TH».
  • י Йуд. У этой буквы звучание такой — “й” (или “и”, но реже). Правило такое: если эта буква находится в середине слова, то читается она скорее как “и”.
  • Каф (כּ),(כ),(ךּ),(ך). Одна из самых сложных букв. Как вы уже заметили, тут четыре разных буквы… но это, как ни странно, всего лишь четыре формы одной буквы. Каф (כּ) произносится как хет, а кэф (כ) — как, пожалуй, русское “к”. Каф мягкая (ךּ) произносится как каф, но стоит в конце слов. Кэф мягкая (ך) произносится как кэф, но тоже стоит только на концах слов. Привыкнуть к этому сложно, но со временем получится. Поверьте, со временем иврит станет для вас почти как родной.
  • ל Ламед. Все просто, звук “Л”.
  • Мем (מ) и мем мягкая (ם). И снова это всего лишь две формы одной и той же буквы, различающиеся по тому, как они пишутся в конце слов. Обе они отвечают за звук “М”. Мем мягкая выглядит как мем, но снизу “закрывается” черточкой, приобретая вид квадрата.
  • Нун (נ) и нун мягкая (ן). Обе буквы произносятся как “Н”, при этом нун вы найдете только в начале или середине слов, а вот нун мягкую — в конце.
  • ס Самех. Звучание этой буквы — “С”. Помните, ничего похожего на английское «SH» она не образовывает.
  • ע Аин. Для тех, кому иврит не родной, аин становится едва ли не самой сложной буквой. Оно и понятно, ведь ни в романских, ни в германских языках такого звука нет. Более того, аин еще и по-разному произносится в разных частях слова, чтобы облегчить общее произношение. Если говорить лингвистически, то это «звонкий фарингальный аппроксимант/фрикатив,» которому можно найти эквиваленты в других языках семитской группы — например, в арабском, сирийском и так далее. В общем, многие не-носители иврита (и даже многие носители) произносят его как алеф… то есть, проще говоря, не произносят аин вообще, обходясь лишь произношением гласной под ним. Если же вам хочется попробовать произнести этот звук, то вот упражнение: произнесите звук “нг” или “нк” так, чтобы “н” отдавало в носоглотку. Так вы получите примерное звучание аин, практикуемое среди евреев. Впрочем, если оставить этот звук без произношения, то хуже тоже не станет.
  • Пей (פ), фей (פּ), фей мягкая (ףּ) и пей мягкая (ף). Пей отвечает за звук “п”, фей — за звук “ф”. Фей мягкая читается как и фей, но встречается на конце слов. Пей мягкая — аналогично от и до, но с поправкой на то, что звучит она как пей.
  • Цади (צ) и цади мягкая (ץ). Учтите, это именн цади, а не цадик! Обе эти буквы произносятся как “ц”. Цади мягкая, соответственно, встречается на концах слов. Произносится она как “ц”, но если при ней есть апостроф, то тогда звучание смещается ближе к “ч”.
  • ק Куф. Куф отвечает за звук «K». Встречает и произношение, аналогичное произношению английской «Q», но «K» все же чаще.
  • ר Реш. Звук “Р” — это реш.
  • Шин (שׂ) и син (שׁ). У этих букв различие лишь одно: у шин точка слева, а у син — справа. Шин произносится как “ш”, а син — как “с”, как самех или цади.
  • ת Тав. Звук “Т” — это тав.

Выучите гласные. В иврите гласные добавляются к согласным, чтобы образовать один звук. Например, самех сам по себе дает звук “с”, но если добавить под него черту, получится “сах”. Гласные иврита понятно, в общем-то, просто — главное, приложить немного усилий.

  • אֵ Патах. Патах — это линия, которую можно нарисовать под любой буквой, от чего та приобретет в добавок звук “а” (после согласной).
  • אָ Камац. Камац добавляет тот же звук, что и патах, да и рисуется так же. Единственное различие заключается в том, что у камаца посередине есть крошечная перпендикулярная линия.
  • וֹ Холам мале. По сути, это вав с точкой сверху, так создается звук “о[у]”. Учтите, звук “во” не создается, так как при добавлении точки “в” исчезает.
  • בֹּ Холам хасэр. Эт оглассовка добавляется не ко всем согласным (именно поэтому есть холам мале и холам хасэр). Когда эта маленькая точка сверху (или чуть слева, но все равно сверху) любой согласной, то в добавок к согласной прибавляется звук “о[х]”.
  • אֶ Сэгол. Сэгол — это целых три точки сверху, добавленные в виде треугольника, которые привносят с собой к согласной звук “э”. Например, бэт с сэголом — это “бэ”.
  • בֵּ Церэ. Церэ, или две точки под буквой, образующие горизонтальную линию (не путайте со шва, которая дает вертикальную линию), добавляет к согласной звук “э” (да, как сэгол).Например, вет с церэ — “вэ”.
  • מְ Шва. Шва добавляет к согласной нечеткий звук, представляющий собой нечто среднее между “э” и “ы”. Он тоже записывается двумя точками, но уже вертикально. Мем и шва дадут звук “мэ” (около того).
  • וּ Шурук. Дает призвук “У” — не путайте со шва! Эту оглассовку можно добавить только к вав, которая от такого обращения теряет “в”.
  • אֻ Кубуц. Три точки по горизонтали с уклоном вправо под любой согласной, добавляющие звук “у:” — это кубуц. Бет с кубуцем — “буу”.
  • אֲ Хатаф патац, хатаф сэгол, хатаф камац. Хатаф — это две точки, образующие вертиклаьную линию. Будучи добавленным к патах, сэгол или камац, хатаф делает эти звуки краткими.
  • נִ Хирик. Добавляет звук “и”, представляет собой одну точку под любой согласной. К примеру, хирик и бет — “би”.
  • רָ Камац катан. Эта оглассовка похожа на камац, но с одним исключением — вторая линия не соединяется с серединой. Эта оглассовка образует звук “о”.

В данном уроке мы будем учиться читать на иврите. Многие из вас уже наверняка знают что в иврите практически нет букв, передающих гласные звуки. Но как же без них? А очень просто — для обозначения гласных звуков используются особые символы, которые называются огласовки, на иврите «нэкудот»(в дословном переводе — «точки»). В современном иврите они практически не употребляются, за исключением их использования в поэзии и словарях. Люди, знающие язык хорошо, могут читать и без них, а вот нам с вами на первых парах без них не обойтись.

Огласовки представляют из себя небольшие черточки или точки, которые пишут под, внутри или над буквой. При чтении сначала произносится сама буква, а уже затем звук, который передаёт та или иная огласовка.

Существует 5 основных гласных звуков , для выражения которых есть соответствующие знаки. Для гласного «е» огласовки не существует. И тем не менее, гласный звук «е» может возникнуть в процессе речи, например, когда к согласной букве «й» прибавляется звук «э». Давайте рассмотрим как выглядит каждая огласовка, и какой звук она обозначает (квадрат выполняет роль любой буквы, под которой она должна находится): У тех, кто только начинает учить язык, в этом месте обычно возникают вопросы. Почему для каждого гласного звука существует несколько огласовок? Имеет ли какое-либо значение для написания или произношения, какие именно из них стоят в слове? Или их можно ставить произвольно? В древнем иврите существовала разница в значении огласовок и долготе передаваемых ими звуков. Первая из каждой пары, приводимых в таблице выше, передавала краткий гласный, вторая — долгий. В современном произношении на иврите долготы или краткости нет. И это очень удобно для разговора. Никто не укорачивает и не растягивает гласные. Говорят естественно. То есть для разговора не имеет значения, какая из них стоит в слове. Но для письма это имеет значение. С огласовкой может быть связано звучание последующей или предыдущей буквы, возможные изменения в слове.

Итак, вид огласовки не имеет значения для произношения, но имеет значение при написании!

Практика чтения на иврите

Для понимания строения еврейских слов, давайте представим, как бы выглядели слова в русском языке, если бы они имели огласовки вместо гласных букв: Обратите внимание на несколько особенностей:

  • В большинстве случаев в качестве букв «у/о» используется буква ו «вав» с точкой под или над ней, а не просто предшествующая ей буква с огласовкой «у» или «о».
  • Похожее происходит и с буквой י «йуд» — звук «и».
  • Под твердыми буквами ставится две точки — огласовка «шва». Подробнее о «шва» мы поговорим чуть ниже.
  • В подавляющем большинстве ивритских слов вместо звука «е» используется звук «э»

Понятие «шва»

В добавок к пяти вышеуказанным огласовкам существует ещё одна, называется она «шва». Чтобы понять, что это такое, возьмем слова: Там, где у согласной буквы нет гласной, в иврите мы поставили бы вертикально две точки. Давайте рассмотрим несколько её особенностей:

  1. Две точки, стоящие под буквой вертикально, называются «шва».
  2. «Шва» обозначает отсутствие гласного звука у согласной буквы. Как видно из приведенных выше примеров, «шва» может стоять в начале слова, в середине или в конце. С её местоположением в слове связанны определённые правила.
  3. «Шва» в середине слова не произносится: Единственное условие, когда стоящее в середине слова «шва» произносится как короткий звук «э», если оно стоит под первой из двух одинаковых рядом стоящих букв:
  4. Если в середине слова стоят два шва подряд, то первое из них не произносится, а второе произносится как короткий звук «э»:
  5. «Шва» в начале слова произносится как короткий звук «э»: Если при произношении можно избежать опоры на гласный звук, тогда «шва» в начале слова не произносится:
  6. В начале слова два «шва» подряд стоять не могут. Смысл этой аксиомы таков. В иврите трудно сказать в начале слова несколько согласных, не вставив между ними гласный звук. Так устроен язык.
  7. На конце слова «шва» не произносится

Понятие «дагеша»

  • Точка внутри буквы называется « «
  • «Дагеш» меняет произношение трех букв:

Помимо этих букв «дагеш» может стоять и во многих других, но во избежание путаниц мы пропустим изучение правил использования его в других буквах, т.к. это практически не влияет на чтение и произношение.

Если вы уже прошли урок про и ознакомились с таблицей выше, то теперь пришло самое время начать читать.

שָׁלוֹם (шало́м) — привет/мир

עֲבוֹדָה (авода́) — работа

עִבְרִית (иври́т) — иврит

סְטוּדֶנְט (студэ́нт) — студент

שֶׁמֶשׁ (шэ́мэш) — солнце

חָנוּת (хану́т) — магазин

?מָה נִשְׁמָע (ма нишма́) — как дела?

שִׁיעוּר (шиу́р) — урок

לִכְתּוֹב (лихто́в) — писать

לִלְמוֹד (лильмо́д) — учить

לִדְבֹּר (лидабэ́р) — разговаривать

סֵפֶר (сэ́фер) — книга

קוּרְס (ку́рс) — курс

עֲטִיפָה (атифа́) — обложка

בַּיִת (ба́йт) — дом

רְחוֹב (рэхо́в) — улица

אֲנָשִׁים (анаши́м) — люди

Надеемся что общий принцип чтения вам понятен. В дальнейшем будет еще море практики, а сейчас для закрепления этого урока обязательно посмотрите видео об огласовках и правиле чтения в иврите:

История

Еврейский алфавит
читается справа налево
Алеф Бет Гимель Далет
hей Вав Зайн Хет Тет Йод
Каф
כך
Ламед Мем
מם
Нун
נן
Самех Айн
Пе
פף
Цади
צץ
Куф Реш Шин Тав

Различные системы огласовки для древнееврейского языка — «вавилонская », «палестинская » («огласовка Земли Израильской »), «самаритянская» — разрабатывались иудейскими академиями с раннего Средневековья, отражая различные традиции чтения древнееврейских текстов. Описанная здесь «тивериадская» система была разработана заодно с системой интонационных знаков (теамим , ивр. טעמים ‎ «вкусовые свойства») масоретами Тверии (Тиберии) в VI-VII веках для сохранения правильного произношения Танаха — древнееврейского текста ТаНаХа . К настоящему времени это единственная система огласовки, используемая для еврейского письма.

Таблица

В этой таблице в качестве базовых согласных букв, к которым добавляются некудот, использованы буквы бет (ב), хет (ח) и шин (ש). Все остальные буквы, показанные в таблице, являются на самом деле частями соответствующих огласовок. Следует отметить, что точное произношение огласовок зависит от диалекта: сефарды произносят их иначе, чем ашкеназы ; произношение, принятое в Израиле, ближе всего к сефардскому , хотя и не полностью совпадает с ним.

Знак Произношение
тивериадское современное израильское
בְ שְׁוָא (šəwâ ). Транслитерация: ə (IPA /ə/ ), либо опускается (когда не обозначает звука). שְׁווָא (šəva ), шва . Официальная транслитерация: ə (IPA /ə/ ), либо опускается (когда не обозначает звука); может также передаваться латиницей как e или апостроф « .
חֱ חֲטֶף סְגוֹל (ḥăṭep̄ səḡôl ). Транслитерация: ĕ (IPA /ɛ/ ). חֲטַף סֶגּוֹל (ḥataf seggol ), хатаф-сегол или краткий сегол . Транслитерация: e (IPA /e/ ).
חֲ חֲטֶף פַּתַח (ḥăṭep̄ páṯaḥ ). Транслитерация: ă (IPA /a/ ). חֲטַף פַּתַח (ḥataf pátaḥ ), хатаф-патах или краткий патах . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
חֳ חֲטֶף קָמֶץ (ḥăṭep̄ qāmeṣ ). Транслитерация: ŏ (IPA /ɔ/ ). חֲטַף קָמָץ (ḥataf qamaẓ ), хатаф-камац или краткий камац . Транслитерация: o (IPA /o/ ).
בִ חִירֶק (ḥîreq ). Транслитерация: i (IPA /i/ ) или í (IPA /iː/ ). חִירִיק (ḥiriq ), хирик . Транслитерация: i (IPA /i/ ). Израильтяне обычно заменяют его на ḥiriq male для лёгкости чтения.
בִי חִירֶק מָלֵא (ḥîreq mālê ). Транслитерация: î (IPA /iː/ ). חִירִיק מָלֵא (ḥiriq male ), хирик-мале или хирик-йод . Транслитерация: i (IPA /i/ ).
בֵ צֵרֵי (ṣērê ). Транслитерация: ē (IPA /eː/ ). צֵירֵי (ẓere ), цере . Транслитерация: e (IPA /e/ ).
בֵי , בֵה , בֵא צֵרֵי מָלֵא (ṣērê mālê ). Транслитерация: ê (IPA /eː/ ). צֵירֵי מָלֵא (ẓere male ), цере-мале или цере-йод . Транслитерация: e (IPA /e/ ) или ei (IPA /ei/ ).
בֶ סְגוֹל (səḡôl ). Транслитерация: e (IPA /ɛ/ ) or é (IPA /ɛː/ ). סֶגּוֹל (seggol ), сегол . Транслитерация: e (IPA /e/ ).
בֶי , בֶה , בֶא סְגוֹל מָלֵא (səḡôl mālê ). Транслитерация: (IPA /ɛː/ ). סֶגּוֹל מָלֵא (seggol male ), сегол-мале или сегол-йод . Транслитерация: e (IPA /e/ ) или ei (IPA /ei/ ).
בַ פַּתַח (páṯaḥ ). Транслитерация: a (IPA /a/ ) or á (IPA /aː/ ). פַּתַח (pátaḥ ), патах . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בַה , בַא פַּתַח מָלֵא (páṯaḥ mālê ). Транслитерация: (IPA /aː/ ). פַּתַח מָלֵא (pátaḥ male ), патах-мале . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בָ קָמֶץ גָּדוֹל (qāmeṣ gāḏôl ). Транслитерация: ā (IPA /ɔː/ ). קָמַץ גָּדוֹל (qamaẓ gadol ), камац-гадол или просто камац . Иногда слева от этого знака ставится вертикальная чёрточка, чтобы отличать его от qamaẓ qatan . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בָה , בָא קָמֶץ מָלֵא (qāmeṣ mālê ). Транслитерация: â (IPA /ɔː/ ). קָמַץ מָלֵא (qamaẓ male ), камац-мале или камац-хей . Транслитерация: a (IPA /a/ ).
בָ קָמֶץ קָטָן (qāmeṣ qāṭān ). Транслитерация: o (IPA /ɔ/ ). קָמַץ קָטָן (qamaẓ qatan ), камац-катан или камац-хатуф . Транслитерация: o (IPA /o/ ). Израильтяне обычно заменяют его на ḥolam male для лёгкости чтения.
בֹ חֹלֶם (ḥōlem ). Транслитерация: ō (IPA /oː/ ). חוֹלָם (ḥolam ), холам . Транслитерация: o (IPA /o/ ). Этот знак пишется над левым краем буквы, или слегка дальше (то есть после буквы). Израильтяне обычно заменяют его на ḥolam male для лёгкости чтения.
בוֹ , בֹה , בֹא חֹלֶם מָלֵא (ḥōlem mālê ). Транслитерация: ô (IPA /oː/ ). חוֹלַם מָלֵא (ḥolam male ), холам-мале . Транслитерация: o (IPA /o/ ). Этот знак пишется слегка дальше левого края буквы, то есть прямо над вав.
בֻ קִבּוּץ (qibbûṣ ). Транслитерация: u (IPA /u/ ) или ú (IPA /uː/ ). קוּבּוּץ (qubbuẓ ), куббуц . Транслитерация: u (IPA /u/ ). Израильтяне обычно заменяют его на šuruq для лёгкости чтения.
בוּ שׁוּרֶק (šûreq ). Транслитерация: û (IPA /uː/ ). שׁוּרוּק (šuruq ), шурук . Транслитерация: u (IPA /u/ ). Этот знак пишется после базовой буквы, потому что представляет собой букву вав с точкой, похожей на dageš .
בּ דָּגֵשׁ (dāḡēš ). Этот знак не является огласовкой, а удваивает базовую согласную букву либо указывает на «твёрдый» (т. е. взрывной) вариант её произношения. Буква с этим знаком может иметь любую огласовку. דָּגֵשׁ (dageš ), дагеш . Хотя в стандартной транслитерации иврита указывается удвоение согласных, при произношении оно почти полностью игнорируется современным израильским языком. Тем не менее, варианты произношения некоторых букв (ב, ג, ד, כ, פ, ת ) различаются, и дагеш указывает на взрывной вариант произношения. Когда этот знак указывает на удвоение согласного, он называется дагеш-хазак ; когда на твёрдый вариант произношения, он называется дагеш-каль .

С большинством согласных букв этот знак пишется в середине, хотя его точное положение зависит от конкретной базовой буквы — например, с йод он пишется за буквой. С гортанными согласными и буквой реш (א, ה, ח, ע, ר ) дагеш не пишется, но с буквой хей (ה ) на конце слова может употребляться маппик — точка, похожая на дагеш и указывающая, что хей в этом случае является согласной.

שׁ Точка шина š (IPA /ʃ/ ). Более распространённая транслитерация: sh . Точка шина пишется над первой (самой правой) палочкой этой буквы.
שׂ Точка сина . Этот знак не является огласовкой, а указывает, что буква шин, над которой он пишется, обозначает звук ś (IPA /ɬ/ ). Современная транслитерация: s (IPA /s/ ). Точка сина пишется над третьей (самой левой) палочкой этой буквы
בֿ Рафе́ . Этот знак является не огласовкой, а указанием на отсутствие дагеша: либо на «мягкий» (фрикативный) вариант произношения согласного, либо на отсутствие его удвоения. Практически не употребляется. Иногда используется в идише для различения букв פּ (IPA /p/ ) и פֿ (IPA /f/ ). Также иногда используется для указания непроизносимых букв, таких как ה и א . В древних рукописях почти с каждой буквой пишется либо дагеш, либо рафе. В наиболее запутанном случае — в тексте Десяти заповедей, для которых существует два варианта прочтения, обычно печатаемых объединённо, — с одной буквой могут одновременно писаться и дагеш, и рафе, указывая на то, что согласный считается твёрдым в одном варианте прочтения и мягким — в другом.

Ввод с клавиатуры

Хотя существует стандартная раскладка клавиатуры для еврейского письма, разными программными системами предусмотрены разные способы простановки некудот. Наибольшей популярностью сейчас пользуется метод ввода огласовок, реализованный в Microsoft Windows и OpenOffice.org: в режиме Caps Lock при зажатой клавише ⇧ Shift используются клавиши верхнего ряда клавиатуры, от

В уроке № 2 вы узнали, что некоторые буквы алфавита могут обозначать гласные звуки. Ниже мы поговорим об этом подробнее. Однако основным средством для обозначения гласных звуков являются огласовки, которые называются «никУд».

Несмотря на то, что в иврите всего 5 гласных звуков, для их обозначения применяются 17 огласовок.

Вы спросите, а почему так много? Да всё потому, что когда-то в древности в иврите были разные гласные: долгие (полные и средние), краткие и сверхкраткие. К тому же с развитием языка некоторые согласные буквы стали использоваться для обозначения гласных звуков. Вот откуда такое разнообразие огласовок.

В современном языке иврит нет фактического различия в произношении гласных звуков разной долготы. А огласовки служат для грамматических целей.

Итак, приступим к знакомству с огласовками, которые мы для примера будем ставить над, под или рядом с буквой א.

Знак в виде точки, которая находится под какой-либо буквой — אִ – и называется «хирИк», обозначает звук (и).

В ряде случаев к огласовке «хирИк» добавляется буква י (йуд), которая служит символом для обозначения гласных звуков в текстах без огласовок. Такая огласовка — אִי – обозначает звук (и).

Знак в виде горизонтальной чёрточки, который находится под какой-либо буквой – אַ — и называется «патАх», обозначает звук (а).

Знак в виде огласовки «патАх» и двоеточия, который находится под какой-либо буквой – אֲ – и называется «хатАф-патАх», обозначает звук (а). Такая огласовка с двоеточием никогда не получает ударения и ставится только под четырьмя гортанными буквами: א (Алэф), ע (Айин), ה (hэй) и ח (хэт).

Знак в виде русской печатной буквы Т, который находится под какой-либо буквой — אָ — и называется «камАц», обозначает звук (а), а иногда также и звук (о).

В ряде случаев к огласовке «камАц» добавляется буква י (йуд), которая служит символом для обозначения гласных звуков в текстах без огласовок. Такая огласовка – אָי – обозначает звук (а).

Знак в виде огласовки «камАц» и двоеточия, который находится под какой-либо буквой – אֳ – и называется «хатАф-камАц», обозначает звук (о). Такая огласовка с двоеточием никогда не получает ударения и ставится только под четырьмя гортанными буквами: א (Алэф), ע (Айин), ה (hэй) и ח (хэт).

Знак в виде двух расположенных горизонтально точек, который находится под какой-либо буквой — אֵ – и называется «цэрЭ», обозначает звук (э).

В ряде случаев к огласовке «цэрЭ» добавляется буква י (йуд), которая служит символом для обозначения гласных звуков в текстах без огласовок. Такая огласовка – אֵי – обозначает звук (э), но часто произносится как дифтонг (эй).

Знак в виде трёх точек, расположенных треугольником с вершиной внизу, который находится под какой-либо буквой — אֶ – и называется «сэгОл», обозначает звук (э).

В ряде случаев к огласовке «сэгОл» добавляется буква י (йуд), которая служит символом для обозначения гласных звуков в текстах без огласовок. Такая огласовка – אֶי – обозначает звук (э).

Знак в виде огласовки «сэгОл» и двоеточия, который находится под какой-либо буквой – אֱ – и называется «хатАф-сэгОл», обозначает звук (э). Такая огласовка с двоеточием никогда не получает ударения и ставится только под четырьмя гортанными буквами: א (Алэф), ע (Айин), ה (hэй) и ח (хэт).

Знак в виде точки, который находится слева над какой-либо буквой — אֹ – и называется «холАм», обозначает звук (о).

Буква ו (вав) с точкой над ней, которая находится после какой-либо буквы — אוֹ – и называется «холАм», обозначает звук (о).

Знак в виде трёх расположенных по диагонали точек, который находится под какой-либо буквой – אֻ – и называется «кубУц», обозначает звук (у).

Буква ו (вав) с точкой посередине, которая находится после какой-либо буквы — אוּ – и называется «шурУк», обозначает звук (у).

В иврите имеется также особая огласовка, которая уже встречалась в «хатафных» огласовках. Этот знак в виде двоеточия, который находится под какой-либо буквой — אְ –, называется «шва». Чаще всего этот знак не произносится. Но в целом ряде случаев он произносится как звук (э), который никогда не получает ударения.

Итак, на данном уроке вы познакомились с огласовками языка иврит.

Просмотреть и прослушать данный урок можно в моём авторском блоге, пройдя по следующей ссылке.

Типы письменных знаков : пиктограммы, иероглифы, силлабограммы, буквы, лигатуры, пунктуационные знаки.

1) Пиктограмма(от лат. pictus — рисовать и греч. γράμμα — запись) — знак, отображающий важнейшие узнаваемые черты объекта, предмета, явления на которые он указывает, чаще всего в схематическом виде.

Обычно пиктограмма соответствует некоторому объекту и используется с целью предоставления более конкретной информации, подчеркивающей его типичные черты.

В настоящее время пиктограммы имеют узкоспециальную и второстепенную роль (например, дорожные знаки, значки-элементы графического интерфейса пользователя ЭВМ и др.)

Пиктографическое письмо — вид письменности, знаки которой (пиктограммы) обозначают изображённый ими объект.

Пиктографическое письмо использовалось на заре письменности разными культурами:

В настоящее время пиктографическое письмо представлено письменностью донгба (дунба), которой владеют до нескольких десятков пожилых представителей народа наси, живущего в предгорьях Тибета.

Пиктографические письменности насчитывают тысячи знаков.

Сложность и ограниченность системы (она может описывать только объекты) объясняют движение таких систем в сторону идеографических письменностей.

При этом происходит:

1. расширение смысла знаков

2. упрощение и канонизация начертаний каждого знака (переход к символу)

*примеры пиктографического письма — кодексы индейцев Месоамерики.

Основные черты пиктографического письма

1. Воспроизводит некоторые единицы смысла — простейшие интернациональные понятия, предметы, явления, действия, значение которых передается с помощью рисунков.

Поэтому надписи могут быть поняты людьми, говорящими на разных языках, даже если пиктографические письма этих языков различны.

2. Не отображает грамматических, фонетических и др. правил естественного языка и поэтому не может образовывать текст в его лингвистическом понимании, располагает ограниченным числом функций (в отличие от алфавитной системы письма).

3. Родственно системе невербальной коммуникации, однако не тождественно ей.

2) Иероглиф (греч. ἱερογλύφος, от ἱερός — священный и γλύφειν — резное письмо) — название письменного знака в некоторых системах письма.

Иероглифы могут означать:

• и отдельные звуки и слоги (элементы алфавитного и силлабического письма)

• и морфемы, целые слова и понятия (идеограммы)

Первоначально термин «иероглиф» употреблялся по отношению к древнеегипетскому письму.

Сейчас кроме этого термин применяется для характеристики знаков китайского письма, а также знаков кандзи и кокудзи в японском языке и знаков тангутской письменности.

*кстати, особенностью китайской иероглифики является использование составных иероглифов, представляющих комбинацию идеограмм.

*кстати, иероглифическая письменность применялась также в цивилизации майя.

3) Силлабограмма– графема, передающая на письме целый слог (Г, СГ, ССГ, СГС, ГСС).

Два вида силлабографического письма:

1. Слоговое письмо (иногда силлабическое от фр. syllabeслог) — вид фонетической письменности, знаки которой обозначают отдельные слоги. Обычно символ в слоговом письме представляет собой факультативный согласный звук со следующим за ним основным гласным.

2. Консонантное письмо — тип фонетического письма, передающий только или преимущественно согласные звуки. Подавляющее болшинствосиллабографических языков пользуются именно консонантной (не силлабической) системой письменности. Консонантное письмо зачастую является переходным от слогового письма к полностью фонетическому.

Матреслекционис – в консонантном письме согласные буквы, используемые для обозначения гласных звуков

Огласовка – гласные, не выражаемые матреслекционис, обозначающиеся в тексте необязательными диакритическими знаками.

Виды консонантного письма:

*напр. угаритская и финикийская письменности

*напр. современные еврейское и арабское письмо, содержащие матреслекционис

• слоговое консонантное со связанными гласными (не имеющими отдельного знака)

*напр. индийский деванагари

Способы обозначения гласных в консонантных системах письма:

▪ Диакритикой (сильно упрощенными значками, несоединенными с главной буквой).

*напр. в арабском письме

▪ Приписными знаками (огласовками), которые отличаются от главных более простой формой и от диакритики тем, что присоединяются к знаку для согласного.

*напр. распространены в индийских письменностях

▪ Трансформация знака для согласного (вытягиванием или искажением элементов графемы).

*напр. в эфиопском письме

▪ Позиционное варьирование знака для согласного (поворотами знака на плоскости).

*напр. в эскимосском письме: Λ = пе, V = па, > = по

▪ Регистровостью (введением двух регистров знаков: огласовки читаются по-разному)

▪ Образованием лигатур типа С+Г:

▪ Утратой матрики (элемента, присущего почти каждой графеме)

В славянских языках слоговыми могут быть сонорные: smrt = смерть (в хорватском).

В русском письме силлабограммами можно считать буквы ё, е, ю, я; в украинском еще ї [ji].

4) Буква – графическое отображение фонемы. Графический знак, имеющий фонетическое звучание. Понятие буквы обычно связано с алфавитом. Буква — отдельный символ какого-либо алфавита, графема. Количество букв в алфавите обычно не превышает 50.

Чаще всего буква соответствует звуку в устной речи, но это необязательно.

У буквы может существовать несколько равнозначных вариантов написания, не меняющих её произношения и смысла.

Буквенное письмо (алфавитное письмо) – система письма, при которой каждой фонеме языка соответствует определенная буква алфавита.

Из букв составляют слоги, из слогов составляют слова.

Классическими буквенными системами письма являются греческое и латинское письмена. Греческое письмо впервые ввело самостоятельные буквы для гласных, оно завершило логическую цепь развития письменности вообще (рисуночное > слоговое > консонантное > буквенное).

Латинское письмо, основанное на этом простом принципе завоевало полмира.

5) Лигатура (вязь, вензель, монограмма; от позднелат. ligatura «связь») – соединение двух графем или их характерных элементов в одну графему. Применялось в латинском, кириллическом, армянском и арабском письменах.

Лигатура (лат. ligatura — связь) — знак любой системы письма или фонетической транскрипции, образованный путём соединения двух и более графем (напр.нем. ß; русск., белор. ы, ю).

По неслившимся частям (иногда изменяющим свою форму) обычно можно видеть, какие буквы входят в состав лигатуры.

В некоторых системах письма лигатуры многих буквенных сочетаний вошли во всеобщее употребление, являясь как бы сложными буквенными знаками для изображения определенных звуковых комплексов.

Лигатуры могут быть:

а. Гомогенными типа:

— гласный+гласный (распространены в латинском письме: æ, œ)

— согласный +согласный (распространены в индийских письменностях)

б. Гетерогенными типа:

— согласный+гласный (в монгольском, некоторых семитских и индийских алфавитах).

Вообще, лигатуры широко применяются в скорописи и каллиграфии. Лигатуры могут передавать целое слово: & – et, NB – notabene.

Лигатурное письмо – декоративное письмо, построенное путем изменения порядка букв в строке (обычно с горизонтального на вертикальное).

Буквы такого письма сбиваются в непрерывный орнамент, заполняя собой максимально возможное пространство.

Таким образом построена древнерусская вязь, арабская вязь, ранджа (гуптакшер), корейское письмо (хангыль).

• Лигатура старославянского йотированного «большого юса» (кириллица):

• Средневековая греческая лигатура «Мю-омега»:

• Сирийское письмо — лигатура «тав-алаф»:

• Лигатура символа рубля, состоящая из букв «рцы» и «ук» русской скорописи:

Задача

Какими средствами связаны между собой выделенные слова в данных предложениях? 1) В комнату зашел старый морской офицер. 2) Я быстро написал под его диктовку все трудные слова. 3) Целый год он спускался под воду почти ежедневно. 4) Рядом с подписью была печать. 5) Дом был похож на корабль. 6) Капитан решил спустить с корабля шлюпку.

1) Согласование; 2) управление; 3) управление; 4) согласование; 5) управление; 6) согласование.

Еврейский алфавит

Начертание букв еврейского алфавита отличается от русского.

Еврейские буквы пишутся справа — налево.

В иврите нет гласных, но зачастую используются огласовки.

Существует несколько стилей начертания еврейских букв.

За каждой еврейской буквой закреплено число.

Набор еврейских букв на компьютере требует использования дополнительных шрифтов и текстового редактора

Иврит и идиш в корне отличаются от русского языка. На таблице, представленной ниже, показан еврейский алфавит в определённой последовательности. Заметьте, что еврейские буквы пишутся справа — налево, а не так, как в русском — слева — направо. Алеф — самая первая буква этого алфавита, а Тав — последняя. Еврейский алфавит часто называют « алефбет » по его первым двум буквам.

Буквы Алефбета

Если эти буквы напомнили вам греческий алфавит, то вы близки к истине! Многие буквы греческого алфавита действительно имеют похожее звучание и расположены в таком же порядке (хотя у них нет ничего общего с ивритом): альфа, бета, гамма, дельта… зета… тета, йота, каппа, лямбда, мю, ню… пи… ро, сигма, тау.

Звук <х>очень похож на звуки немецкого и шотландского наречий.

Обратите внимание, что существуют два варианта написания некоторых букв : каф, хаф, нун, пей и цади.

Гласные и огласовки

Подобно большинству ранних семитских систем написания алфавита, в алефбет отсутствуют гласные . Люди, свободно владеющие языком, не нуждаются в гласных для того, чтобы читать на иврите, и большинство слов на иврите в Израиле пишутся без огласовок .

Однако, по мере того, как еврейский образовательный ценз терял свою силу и популярность, особенно после того, как римляне изгнали евреев из Израиля, раввины почувствовали необходимость сохранить правильное произношение слов на иврите, и разработали систему огласовок под названием «никуд» (точки). Эти точки и черточки пишутся сверху, снизу или внутри самой буквы таким образом, что расстояние между буквами и строками не меняется. Текст, содержащий такую маркировку гласных букв, называется «точечным» или «огласовочным» текстом.

Большинство огласовок – никуд – используется для обозначения гласных звуков.

На картинке ниже показаны огласовки согласных в соответствии с начертанием. Произношение очень и очень приблизительное; мне удалось слышать различные варианты произношения.

А вот несколько других огласовок, проиллюстрированных в нижеприведённой таблице:

Точка, которая появляется внутри самой буквы, называется «дагеш». Она может располагаться около любой буквы на иврите. В большинстве случаев произношения букв дагеш не оказывает существенного влияния на звучание той или иной буквы; это просто знак разделения между слогами, где буква произносится как в конце первого слога, так и в начале второго. Однако, для букв Бет, Каф и Пей, дагеш указывает на твёрдое произношение этой буквы (<б>, <к>и <п>), а не его изначально мягкое звучание (<в>, <х>и <ф>). В ашкеназском произношении (произношение, которым пользуются ортодоксальные евреи и многие евреи пожилого возраста) буква Тав также произносится мягко, как звук <с>, когда отсутствует дагеш: «бейс», «берейшис» и другие.

Буква Шин обозначает звук <ш>, когда точка располагается наверху справа, и звук <с>, когда точка находится наверху слева.

Вав, обычно согласный, читаемый как <в>, иногда произносится как гласный

<у>, как в слове «пуд», или <о>, как в слове «бор». Когда Вав произносится как <у>, дагеш ставится в середине буквы (но иногда дагеш в середине буквы Вав может произносится как <в>). Когда Вав произносится как <о>, огласовка ставится поверх буквы (но иногда Вав с точкой наверху может произноситься как «<во>).

На картинке ниже показан пример огласовочного текста. Никуд (огласовки) выделены синим цветом. В сефардском произношении (наиболее популярном произношении иврита) эту строчку можно прочесть таким образом: «В-аѓавта л-рэаха камоха» («И возлюби ближнего своего как самого себя» (Ваикра 19:18)).

Стили написания иврита

Стили письма, проиллюстрированные выше, наиболее часто встречаются в еврейских книгах. Часто применяется оттиск, квадратный шрифт, иногда — ассирийский шрифт.

Для священных документов, таких, как свитки Торы или надписи, размещаемые внутри тфилин и мезуз, используется специальный вид написания букв с так называемыми «коронами» (подстрочные знаки, исходящие из верхних точек). Этот стиль написания известен как шрифт СТаМ (акроним для Сифрей Тора, Тфилин, Мезузот), использующийся согласно аббревиатуре.

Другой стиль написания текстов используется, например, в Талмуде для того, чтобы можно было отличить оригинальный текст от комментариев к нему. Этот стиль известен, как ктав Раши («шрифт Раши»), в честь Раши, известного комментатора Торы и Талмуда. Сам Раши не пользовался этим шрифтом; он лишь назван в честь него. Ниже показан весь алефбет в стиле ктав Раши.

Ктав иври: Древний шрифт иврита

Как упоминалось выше, ивритский алфавит, используемый нами сегодня, берёт своё начало в ассирийской письменности — ассирийский шрифт (на иврите ктав ашури.

Но когда-то существовал ещё один способ написания алфавита, более известный, как ктав иври, что означает «еврейский шрифт» (палеоеврейское письмо). Археологи часто находили образцы древней письменности на этом шрифте на монетах и других артефактах. Он очень похож на древнюю финикийскую письменность. Образец этого шрифта можно наблюдать в шрифте иврита, наряду с его различными вариациями, которые мы уже упоминали.

Раввины Талмудического периода хорошо знали о древнем ктав иври, и подняли следующий вопрос: была ли изначально написана Тора на ктав иври или на ктав ашури?

В Талмуде, в трактате Санѓедрин 21с-22а выражены различные мнения на этот счет: одно из них гласит, что Тора была написана на ктав иври, но во времена Эзры, после Вавилонского изгнания, была изменена на ктав ашури. (Вавилоняне, а, следовательно, евреи в изгнании, пользовались ктав ашури.) Другое мнение сообщает, что Тора была написана на ктав ашури, но этот священный шрифт был отвергнут людьми по причине их греховности и заменён на другой; когда же люди раскаялись, ктав ашури был возрождён. Третье мнение утверждает, что Тора всегда писалась на ктав ашури.

Общее мнение заключается в том, что Тора была дана на ктав ашури, потому что Талмуд иногда упоминает такие выражения, которые не имеют смысла на ктав иври. Талмуд сообщает нам о конечных формах букв в написании оригинального текста Торы, но ктав иври не имеет таковых. В Талмуде рассказывается о центральной части Самех и конечной Мем, чудесным образом висящих в строках Десяти Речений, которые были вырезаны на каменных скрижалях, но ктав иври не содержит конечной Мем; в отличие от ктав ашури, в ктав иври буквы Самех и Мем не имели кольцеобразной формы.

Все авторитетные источники утверждают, что сегодня единственным священным шрифтом является ктав ашури. Любой свиток Торы, тфилин или мезуза должны быть написаны на ктав ашури, известном, как шрифт СТаМ (Сифрей Тора, Тфилин, Мезузот).

Ктав иври больше похож на естественный шрифт, подобный ктав Раши, а не на смешение различных видов алфавита, как греческий, кириллица или римский. Названия букв, их порядок и числовое значение, по-видимому, совпадает с ктав ашури; поэтому, любое религиозное значение, которое мы находим в числовом значении слов или последовательности алфавитного строя, одинаково в обоих шрифтах.

Единственное их отличие — это начертание букв.

Транслитерация в иврите

Процесс написания слов на иврите русскими (или другими) буквами называется транслитерацией. Транслитерация больше похожа на искусство, чем на науку, и мнения о правильном способе транслитерации слов весьма отличаются. Вот почему слово, обозначающее Хануку, еврейский праздник света (на иврите Хет-Нун-Каф-ѓейХанука), можно произносить на других языках различными способами: Chanukkah, Hanuka, Chanukah. Каждое правописание имеет законную орфографическую основу; нет правильных или ложных.

Численное значение. Гематрия

Каждая буква в алефбет имеет своё числовое (численное) значение. Эти значения обычно используются как цифры, аналогичные римским буквам с числовым значением некоторых из них (I, V, X, L, C, D, M). На таблице ниже показана каждая буква алефбет с её числовым значением. Обратите внимание, что конечные буквы имеют то же самое значение, что и основные.

Числовое значение всего слова определяется путём сложения значений каждой буквы. Порядок букв не имеет значения для числового обозначения: 11 записывается как ЙудАлеф, Алеф — Йуд, ѓейВав, Далет — ДалетГимель и различными другими способами. Обычно цифры записываются наименьшим количеством букв и наибольшим числовым значением (располагаясь справа). Число 11 может быть записано как Йуд — Алеф (Йуд справа, больше числового значения буквы Алеф, так как написание алфавита идёт справа налево), число 12 — Йуд — Бет, 21 — Каф — Алеф, 611 — ТавРэш — Йуд — Алеф и т. д.

Единственным существенным исключением из этого правила являются числа 15 и 16, которые, если представлены суммой числового значения букв 10 + 5 или 10 + 6, будут составлять Имя Б-га, поэтому обычно они записываются как Тэт — Вав (9 + 6) и Тэт — Заин (9 + 7).

Поскольку каждая буква алфавита имеет числовое значение, каждое слово тоже имеет свою гематрию. Например, числовое значение слова Тора (Тав — Вав — Рэш — ѓей) — 611 (400 + 6 + 200 + 5). Поэтому существует целая дисциплина еврейского мистицизма, известная как Гематрия, которая посвящена поиску скрытого смысла числовых значений слов. Например, число 18 — очень важно, потому что это числовое значение слова Хай, что означает в переводе «жизнь». По этой причине пожертвования еврейским благотворительным организациям обычно идут в размере численного значения 18.

Некоторые предлагают использовать числовое значение конечных букв Каф, Мем, Нун, Пэй и Цади как 500, 600, 700, 800 и 900, благодаря которым легко отображать числа до 1000. Но, по-видимому, это не стало основой для интерпретации устоявшейся еврейской традиции. Бросив беглый взгляд на надгробные плиты на еврейских кладбищах, можно заметить, что конечные буквы не используются в качестве цифр: 5776 (2005-2006) записаны как Тав — Шин — Самех — Вав (400 + 300 + 60 + 6 = 766), а не конечная Нун — СамехВав (700 + 60 + 6). Действительно, людям, знакомым с ивритом, использование конечных букв в начале слова покажется абсурдным и нелепым! Но даже если нумерология используется для определения числовых значений слов, вы не найдёте примеров в еврейской традиции, где бы основная и конечные буквы различались своим числовым значением. Например, в традиционных источниках числовое значение одного имени Б-га, которое заканчивается конечной Мем — 86, а не 646, как предлагается.

Мне приходило несколько писем, в которых сообщалось, что числовое значение буквы Вав (в английской интерпретации «w») — 6, таким образом аббревиатура «www» — 666! Интернет вам подскажет, что это число зверя! Это забавное понятие, но еврейские буквы-числа таким образом не работают. В еврейской нумерологии расположение букв или цифр особой роли не играет. Буквы складываются для определения числового значения. Чтобы сказать, что Вав — Вав — Вав — это шестьсот шестьдесят шесть, всё равно сказать, что в римской системе исчисления число III равно ста одиннадцати, а не трём. Числовое значение Вав — Вав — Вав на иврите исчисляется так: 6 + 6 + 6 = 18, таким образом «www» эквивалентно жизни! (Стоит также отметить, что значение числа 666 является частью христианской нумерологии и не имеет никакого отношения к еврейской мысли.)

Известно, что мы сторонимся «плохих» чисел, поэтому стоит отметить, что число 13 — не так уж и плохо в еврейской традиции или гематрии. 13 — это численное значение слова «аѓава» (Алеф — ѓей — Бет — ѓей), что в переводе означает «любовь», и слова «эхад» (как в ежедневной молитве Б-г «Един» — Алеф — Хет — Далет). Число 13 — это возраст, в котором мы принимаем на себя ответственность за совершённые поступки, возраст, в котором мальчик становится бар-мицва. Мы взываем к Б-жьей милости, упоминая Тринадцать атрибутов милосердия, описанных в Шмот 34:6-7. А Рамбам подытожил представления об иудаизме в «Тринадцати принципах веры».

Алфавит иврита

Ивритский алфавит (ивр. алеф-бэт) совершенно особенный: он не имеет ничего общего ни с кириллицей, ни с латиницей, ни даже с арабской вязью. Это уникальное квадратное письмо, пришедшее в иврит в VI веке до н. э. из арамейского языка (ранее в древнееврейском языке использовался алфавит, практически идентичный финикийскому). Букв в алфавите иврита 22. Ни одна из них изначально не соответствовала гласному звуку, но некоторые согласные буквы используются также для обозначения гласных. В печатном тексте буквы между собой не соединяются, а следуют одна за другой. Направление письма — справа налево. Строки следуют сверху вниз, как, собственно, и в русском языке.

Начертание (слева конечный вариант) Название Произношение
письменное печатное
Алеф
не произносится (в древности — почти неслышный гортанный звук)
бет 1
с дагешем Б, без дагеша В
гИмель
Г
дАлет
Д
hей 2
как английское h или не произносится
вав
В (в древности — как английское w, а сегодня так читается в некоторых иностранных словах)
зАйин
З
хет
Х (в древности — глубоко в горле, в отличие от буквы каф)
тет
Т (в древности — с напряжением основания языка)
юд Й
каф 1
с дагешем К, без дагеша Х
лАмед
Л/ЛЬ
мем
М
нун Н
сАмех
С
Айин
гортанный звук, похожий на неслоговое [а] (сегодня его произносят выходцы из Йемена)
пей 1
с дагешем П, без дагеша Ф
цАди
Ц (в древности — С, но с напряжением основания языка)
куф К (в древности — с напряжением основания языка)
реш
Р (можно как по-русски, но обычно картавят)
шин 3
Ш/ШЬ
син 3
С (в древности — ЛС/ЛЬС)
тав
Т

1 Иногда в алфавите иврита приводят эти буквы как вет, хаф и фей, а буквами бет, каф и пей называют те же буквы с дагешем внутри. На самом деле наличие или отсутствие дагеша не превращает букву в другую.

2 У буквы hей есть вариант с точкой внутри — эта точка называется мапИк.

3 Буквы шин и син являются разными буквами, как в русском «и» и «й». Однако при обиходном неогласованном письме они пишутся одинаково (без различающей их точки сверху), в кроссвордах считаются за одну, и вообще нередко говорят, что в иврите 22 буквы, хотя на самом деле их 23.

Прописные и строчные буквы в иврите не различаются, а значит, ни имена собственные, ни начальные слова в предложении никак не выделяются. Но зато у пяти букв в алфавите иврита существует особая форма написания конечных букв — так называемые софиты:

Для передачи гласных букв используются специальные значки — огласовки (ивр. никудот), которые состоят из комбинаций точек и штрихов и ставятся сверху, снизу или слева от буквы. Но употребляются они в основном в религиозных текстах, песнях, стихах, учебниках. Огласовки в иврите имеются для пяти гласных звуков: [а], [и], [э], [о], [у]. Их произношение приблизительно совпадает с произношением гласных звуков [а], [и], [э], [о], [у] в русской речи, но согласные перед звуками [и] и [э] никогда не смягчаются.

Кроме того, отсутствие огласовки в начале или середине слова, а также безударные звуки [а] и [э] передаются с помощью огласовки шва (это две расположенные вертикально точки под буквой). Существуют также и особые огласовки, которые ставятся только под буквами א, ה, ח, ע (гортанные звуки) и читаются как безударные [а], [э], [о]. Они представляют собой сочетание огласовки шва и значков сэголь, камац и патах:

Объяснением тому, что один и тот же звук в иврите может обозначаться несколькими значками, является то, что в древнееврейском языке эти огласовки обозначали разные (например, по долготе) звуки. Так, патах — обозначал краткий звук [а], а камац — долгий. То же самое происходило и с остальными гласными звуками. В современном иврите различие огласовок в долготе исчезло, но разница на письме осталась. И от того, как огласовано слово, зависит то, как будут читаться парные буквы (ב, כ, פ) в середине слова, а также то, на какую часть слова будет падать ударение.

Еврейский алфавит — Hebrew alphabet

Еврейский алфавит
Тип Второй-первый век до н.э. представить
направление Справа налево
ISO 15924 Hebr, 125
  • U + 0590 до U + 05FF
    иврит,
  • U + FB1D до U + FB4F
    алфавитные формы представления
Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символов. Для вводного руководства по МП символов см Помощь: IPA .
Эта статья содержит текст на иврите . Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо букв иврита.

Тана 18 гр. CE (полученный из брахх цифр )

Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף-בֵּית עִבְרִי , Алефбет Иври ), известный по- разному учеными как еврейский сценарий , квадратным шрифтом , и блок сценария , является абджад скрипт , используемый в написании языка иврит . Он также используется в написании других еврейских языках , особенно идиш , иудео-испанский и иудейско-арабский .

Исторически сложилось, что два отдельных сценариев абджад были использованы для написания на иврите. Оригинал, старый иврит сценарий, известный как палео-ивритский алфавит , был в значительной степени сохраняется в вариантной форме в качестве алфавита самарянин . Настоящий «еврейский сценарий» или «квадратный сценарий», напротив, представляет собой стилизованный вид арамейского алфавита и был известен еврейскими мудрецами , как алфавит Ashuri (буквы «ассирийских»), так как его происхождение было якобы быть от Ассирия .

Различные «стили» (в текущих условиях, « шрифты ») представлений еврейских букв сценариев , описанных в этой статье , также существуют, в том числе различной скорописи иврита стилей. В оставшейся части этой статьи, термин «иврит алфавит» относится к квадратным шрифтом , если не указано иное.

Еврейский алфавит состоит из 22 букв. Это не случай , но пяти букв имеют различные формы при использовании в конце слова. Иврит пишутся справа налево . Первоначально, алфавит был абджад состоящий только из согласных , но теперь считается « нечистым абджад ». Как и с другими abjads, такие как арабский алфавит , в течение его многовековых использования книжников придуманного средства индикации гласного звуков отдельных огласовками, известные на иврите огласовки в еврейском письме . В обоих библейских и раввинских иврите, буквы י номер и ה א также может функционировать как MATRES lectionis , что , когда некоторые согласные используются для обозначения гласных звуков. Существует тенденция в современном иврите к использованию MATRES lectionis для обозначения гласных звуков, которые традиционно пошли неписаный, практика , известная как « полное написание ».

Идиш алфавит , модифицированная версия еврейского алфавита , используемый для записи на идиш, является истинным алфавитом, при этом все гласных оказываются в написании, кроме как в случае наследственных древнееврейских слов, которые обычно сохраняют свои варианты написания иврита.

Арабские и еврейские алфавиты имеют сходство , поскольку оба они получены из арамейского алфавита .

содержание

история

Отличительная Hebrew вариант финикийского сценарий , названный учеными палео-ивритский алфавит , возник около 800 г. до н.э.. Примеры связанных с ранних надписей из района включают десятый века GEZER календарь , и Силоам надпись (с. 700 г. до н.э.).

Палео-иврит алфавит был использован в древних царств Израиля и Иуды . После изгнания Иудейского царства в 6 веке до н.э. во время вавилонского плена , евреи начали использовать форму алфавита ассирийский арамейском, который был еще одним ответвлением того же семейства скриптов. Самаритяне , которые остались в земле Израиля, продолжали использовать палео-ивритский алфавит. В BCE 3 -го века, евреи начали использовать стилизованную, «квадрат» форму арамейского алфавита , который был использован в Персидской империи (и который , в свою очередь , был принят от ассирийцев ), в то время как самаритяне продолжали использовать форму палео-Hebrew сценарий называется алфавит самаритянина . После падения Персидской империи в 330 году до н.э., евреи использовали оба сценария , прежде чем остановиться на площади ассирийской форме.

Квадратная иврит алфавит был позже адаптирован и использован для написания языки еврейской диаспоры — например, караимы , в иудео-арабском языках , иудео-испанский и идише. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научного написания на иврите , и опять пришел в повседневное использование с возрождением языка иврита как разговорный язык в 18 — м и 19 — м веков, особенно в Израиле .

Описание

Особенности: Абджад • матрес лекционис • Begadkefat
Варианты: Курсив • Раши • Solitreo • шрифтом Брайля
числительные: Гиматрия • Исчисление
Вспомогательные: Диакритические • пунктуация • речитатив
Translit .: Латинизация иврит • Hebraization английского • МП • ISO
Компьютеры: Клавиатура • Unicode и HTML

генеральный

В традиционной форме, иврит алфавит является абджад состоящий только из согласных , пишутся справа налево . Он имеет 22 буквы, пять из которых используют различные формы в конце слова.

Гласные

В традиционной форме, гласные обозначаются слабые согласные алеф ( א ), Он ( ה ), Вав ( ו ), или Yodh ( י ) , выступающей в качестве гласных букв или MATRES lectionis : буква в сочетании с предыдущий гласный и становится молчание, или путем имитации таких случаев в написании других форм. Кроме того , система точек гласных для обозначения гласных (диакритические), называется огласовки в еврейском письме , был разработан. В современных формах алфавита, как и в случае идиша и в каком — то степени современном иврите , гласные могут быть указаны. Сегодня наблюдается тенденция к полному правописанию с слабыми буквами , действующих как настоящие гласный.

При использовании для писать на идиш , гласные обозначаются, используя определенные буквы либо с диакритическими знаками (огласовки в еврейском письме например אָ или יִ ) или без него (например , ע или י ), для еврейских слов, которые на идиш написаны на их иврите , кроме написание.

Для того, чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритические символы , называемых nequdot ( ניקודות , буквально «точка»). Один из них, система Tiberian , в конце концов возобладала. Аарон бен Моисей бен Ашер и его семья на протяжении нескольких поколений, зачисляются на переработку и поддержание системы. Эти точки , как правило , используется только для специальных целей, таких как библейские книги , предназначенных для изучения, в поэзии или при обучении языку ребенок. Система Tiberian также включает в себя набор речитатив знаков, называемый « тропом », используемый для обозначения как библейские пассажи должны читаться в синагоге декламации Священного Писания (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневном написании современного иврита, огласовки в еврейском письме отсутствует; Однако закономерности , как слова являются производными от еврейских корней (называемым Шорашат или «triliterals») позволяет ивриту определять гласный-структуру данного слова из его согласные на основе контекста этого слова и часть речи.

Алфавит

В отличии от написания сценария Палео-иврит, современный Ashuri сценарий имеет пять букв , которые имеют специальные конечные формы , называемый Софит ( иврит : סופית , а это означает в этом контексте «окончательный» или «окончание») форма, используемые только в конце слово, несколько , как в греческом или в арабских и Мандайских алфавитах . Они показаны ниже нормальной формы в следующей таблице (названия букв являются Unicode , стандарт). Хотя иврит считываются и записываются справа налево, в следующей таблице показаны буквы по порядку слева направо.

зайн Chet Tet Йод Каф א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ך Ламэд Mem
Тав ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת ם ן ף ץ

Произношение

Алфавит

Описания, которые следуют основаны на произношении современного стандарта израильского иврита.

письмо IPA Название письма
Unicode иврит Современный иврит
произношение
Идиш / Ашкенази
произношение
א [ ʔ ] , ∅ алеф אָלֶף / Alɛf / / Aləf /
בּ [ Б ] Ставка בֵּית /ставка/ / bɛɪs / , / bɛɪz /
ב [ V ] בֵית / Ветеринара / / vɛɪs / , / vɛɪz /
ג [ Ɡ ] Гимел גִּימֵל / Ɡimel / / Ɡiməl /
ד [ D ] далет דָּלֶת / Dalɛt / , / dalɛd / / Daləd / , / daləs /
ה [ Ч ]

[ ʔ ] , ∅

Он הֵא / он / , / Хей / / Hɛɪ /
ו [ V ] , [ ш ] вав וָו / Вав / / Vɔv /
ז [ Г ] зайн זַיִן / Zajin / , /za.in/ / Zajin /
ח [ Х ]

[ χ ]

Het חֵית / Χet / / χɛs /
ט [ Т ] Tet טֵית / Tet / / tɛs /
י [ J ] Йод יוֹד / йот / , / Jud / / Джуд /
כּ [ K ] Каф כַּף / KAF / / Kɔf /
כ [ Х ]

[ χ ]

כַף / Χaf / / Χɔf /
ךּ [ K ] כַּף סוֹפִית / KAF софит / / Laŋɡə kɔf /
ך [ Х ]

[ χ ]

כַף סוֹפִית / Χaf софит / / Laŋɡə χɔf /
ל [ Л ] Ламэд לָמֶד / Lamɛd / / Laməd /
מ [ М ] Mem מֵם / MEM / / Mɛm /
ם מֵם סוֹפִית / MEM софит / / Ʃlɔs mɛm /
נ [ П ] монахиня נוּן / Монахиня / / Монахиня /
ן נוּן סוֹפִית / Монахиня софит / / Laŋɡə монахиня /
ס [ С ] Samekh ְ סָמֶך / Samɛχ / / Saməχ /
ע [ ʔ ] , ∅ Аин עַיִן / Ajin / , /a.in/ / Ajin /
פּ [ Р ] Пе פֵּא, פה / PE / , / PEJ / / Pɛɪ /
פ [ F ] פֵא, פה / Fe / , / FEJ / / Fɛɪ /
ף פֵּא סוֹפִית,
פה סופית
/ ре софит / , / PEJ софит / / Laŋɡə fɛɪ /
צ [ Ц. ] Tsadi צַדִי, צדיק / Tsadi / / Tsadi / , / tsadək /
ץ צַדִי סוֹפִית,
צדיק סופית
/ Tsadi софит / / Laŋɡə цадик / , / laŋɡə tsadək /
ק [ K ] QOF קוֹף / куф / , / КОФ / / Куф /
ר [ Ɣ ]

[ ʁ ]

Реш רֵישׁ / ʁeʃ / / ʁɛɪʃ /
שׁ [ Ʃ ] голень שִׁין / Ʃin / / Ʃin /
שׂ [ С ] שִׂין / Грех / / Грех /
תּ [ Т ] Тав תּו / тав / , / TAF / / tɔv / , / tɔf /
ת תו / θav / , / θaf / / sɔv / , / sɔf /

Обратите внимание , что Dotless тав, ת, можно было бы ожидать , чтобы произноситься / © / ( безмолвный зубной фрикативным ), но это произношение затерялось среди большинства евреев из — за его не существует в тех странах , где они жили (например, почти во всех странах Восточной Европы ). Идиш модифицирован это / θ / к / с / (см Seseo на испанском языке), но в современном израильском иврите, это просто произносится / т /.

Шины и грех

Шины и грех представлены та же буква, ש , но две отдельные фонемы . Когда гласные диакритических используются, две фонемы дифференцированы с голенью -dot или грех -dot; голень -dot находится выше верхней правой части письма, и грех -dot выше верхней левой части письма.

Условное обозначение название транслитерация IPA пример
שׁ (правая точка) голень ш / Ʃ / ш оп
שׂ (левая точка) грех s / с / S OUR

Исторически сложился, что левая точка-син соответствует прасемитскому * š , который в библейске-иудео-иврит соответствует глухому альвеолярным боковым фрикативному / ɬ / , о чем свидетельствует в греческой транслитерации ивритских слов , такие как бальзам ( בֹּשֶׂם ) ( то Ls — «שׂ») , как это видно на Таргуму Onkelos .

дагеш

Исторически сложилось так , согласные ב Беф , ג Гимел , ד Далет , כ KAF , פ ре и ת тав каждый имел два звука: один жесткий ( взрывообразных ), и один мягкий ( фрикативный ), в зависимости от положения письмо и другие факторы. Когда гласные диакритических используются, жесткие звуки обозначаются центральная точка под названием дагеш ( דגש ), в то время как мягкие звуки не хватают дагеш . В современном иврите, однако, дагеш только изменяет произношение ב бет , כ каф и פ ре , и не влияет на имя письма. Различия заключаются в следующем:

название С дагеш Без дагеш
Условное обозначение транслитерация IPA пример Условное обозначение транслитерация IPA пример
бет / ветеринара בּ б / Б / б ип ב v / V / v
каф כּ ךּ К / К / к angaroo כ ך кч / ч / х / Χ / л ч
ре פּ ףּ п /п/ р задница פ ף F / фот / Е / е Ind

В других диалектах (в основном литургические) есть отклонения от этой модели.

  • В некоторых сефардских и Мизрахах диалектов, ставка без дагеша произносится [б] , как ставка с дагеш
  • В сирийском и йеменском иврите , гимель без дагеша произносится [ɣ] .
  • В йеменской иврите, и в иракском произношении слова «Адони», далет без дагеша произносятся [ð] , как и в «эти»
  • В ашкеназском иврит , тав без дагеш произносится [с] как в «шелк»
  • В иракском и Йеменском иврите , и ранее в некоторых других диалектах, тав без дагеша произносятся [θ] , как и в «толстый»

Звуки представлены с диакритическим geresh

Звуки [ tʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , написанная » צ’ «, » ג’ «, » ז’ «, и [ ш ] , нестандартно иногда транслитерации וו , часто встречаются в слэнг и заимствования , которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Апостроф выглядящий символ после того, как на иврите буквы изменяет произношение буквы и называется geresh .

Иврит сленга и заимствованные
название Условное обозначение IPA транслитерация пример
Гимел с geresh ג’ [ D͡ʒ ] ǧ ǧ áḥnun [D͡ʒaχnun] גַּ’חְנוּן
Зайн с geresh ז’ [ Ʒ ] ž Кольский ž [Kolaʒ] קוֹלַאז’
Tsadi с geresh צ’ [ Tʃ ] č č уАПР (лечить) [T͡ʃupar] צ’וּפָּר
Вав с geresh
или двойной вав
וו или ו’ (нестандартные) [ Ж ] вес ж Anta (хвастливы акт) [Awanta] אַוַּנְטַה

Произношение следующих букв также может быть изменено с geresh диакритическим, представляемый звуки, однако чужд Hebrew фонологии , то есть эти символы в основном представляют собой звуки в иностранных словах или именах , когда Транслитерированный с древнееврейским алфавитом, а не заимствованные .

Транслитерация неместных звуков
название Условное обозначение IPA Arabic письмо пример Комментарий
Далет с geresh ד’ [ Ð ] Dhal (ذ)
Звонкийй
Dh ¯u-Хиджа (ذو الحجة) ד’ו אל-חיג’ה * Также используется для английского озвучивает й
* Часто простой ד написано.
TAV с geresh ת’ [ Θ ] Thā’ (ث)
Глухойй
Th urston ת’רסטון
HET с geresh ח’ [ Χ ] Khā’ (خ) Шей кк (شيخ) שייח’ * В отличие от других звуков в этой таблице, звук [ χ ] представлен ח’ действительно родной звук на иврите; geresh, однако , используется только тогда , когда транслитерации необходимо различать [ χ ] и [ ħ ] , в этом случае ח’ транслитерирует первого и ח последнего, в то время как в повседневном использовании ח без geresh произносится [ ħ ] только диалектически , но [ χ ] общ.
Реш с geresh ר’ илиע’ [ ʁ ] Гайн (غ) Gh приоткрыта (غجر) ר’ג’ר Иногда’ayin с geresh ( ע’ ) используется для транслитерации غ — согласующиеся с принципами , указанными в Академии языка иврит

Geresh также используется для обозначения аббревиатуры произносятся как строка символов, а также для обозначения на иврите цифру . Geresh также является именем одного из нот речитатива в чтении Торы , но его внешний вид и функция отличается.

Идентичные произношение

В Израиле общего населения «s, многие буквы имеют одинаковое произношение. Они заключаются в следующем:

Буквы транслитерация Произношение (МП)
א
алеф*
ע
Ayin*
не
транслитерации
Обычно , когда в медиальной позиции слова:
/ . /
(Разделение гласных в паузе )
Когда в начальной или конечной позиции слова, а иногда и в медиальной позиции слова:
бесшумный
чередующимся
«Или » / ʔ /
( гортанная смычка )
ב
Bet(без дагеша ) Vet
ו вав v / V /
ח Het כ
Каф(без дагеша )
Khaf
кч / ч / ч / Χ /
ט Tet תּ Тав T / Т /
כּ
Кафдагешем )
ק QOF К / К /
ס Samekh שׂ
Син(с левой точкой)
s / С /
צ
Tsadi*
תס
Тав-Самех*
а также תשׂ
Тав-Sin*
ц / TZ / Ц /
צ’
Tsadi (с geresh)
טשׁ
Tet-Shin*
а также תשׁ
Тав-Шин*
ч / TSH (председатель) / Tʃ /

Древнее произношение Иврит

Некоторые из вариаций звука , упомянутых выше, в связи с систематическим признаком древнееврейском. Шесть согласные / б ɡ dkpt / произносились по- разному в зависимости от их положения. Эти письма также называют BeGeD KeFeT буквы / ˌ б eɪ ɡ ɛ д к ɛ е ɛ т / . Полные детали очень сложны; это резюме опускает некоторые моменты. Они были выражены , как взрывными / б ɡ dkpt / в начале слога, или когда в два раза. Они были выражены , как щелевые / об ɣ ð XF θ / , когда предшествует гласный (обычно обозначается Macron, B G = K P T). В взрывообразных и двойные произношения были указаны в дагеш . В современном иврите звуки D- и G вернулись к [D] и [ɡ] , соответственно, и Т стал [т] , так что только оставшиеся три согласные / БКП / показать вариации. ר реш , возможно, также был «удвоенный» письмо, составившего список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4: 1)

  • ח Ch и ע аин представлены глоточныхщелевых , צ tsadi представляла эмфатические согласные / S / , ט Tet представлены эмфатичен согласный / т / , и ק QOF представлял увулярный взрывной / Q / . Все эти общие семитскиесогласные .
  • שׂ грех ( / с / вариант ש голени ) был первоначально отличается от обоих שׁ голени и этой ссылке Samekh , но стали / с / такой же , как этой ссылке Samekh к тому времени гласный указательное была придумана. Из — за когнатов с другими семитских языков , эта фонема , как известно, изначально были боковые согласные , скорее всего, глухое альвеолярный боковой фрикативный / ɬ / (звук современного WelshLL ) или глухая альвеолярная латеральная аффриката / tɬ / (как науатльТ.Л. ).

Региональные и исторические вариации

Следующая таблица содержит произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах , используя Международный фонетический алфавит . Апостроф выглядящий символ после того, как некоторые буквы не юд а geresh . Он используется для заимствованных с неместных иврита звуков. Точка в середине некоторых из букв, называется « дагеш Кал», также изменяет звуки букв ב , כ и פ в современном иврите (в некоторых формах иврита он изменяет также звуки букв ג , ד и / или ת ; «дагеш chazak» — орфографический неотличим от «дагеша Кала» — обозначает геминацию , которая сегодня реализуются лишь в редком случаях — например , в библейской декламации или при использовании арабского заимствования ).

Условное обозначение Произношение
израильтянин Ашкенази сефардов йеменский восстановленный арабский эквивалент
Tiberian Мишны библейский
א [ʔ, -] [-] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ ʔ ] ا
בּ [ Б ] [ Б ] [ Б ] [ Б ] [ Б ] [ Б ] [ Б ] ب
ב [ V ] [V

v]

v]

[ Β ] [ V ] [ Β ] ڤ
גּ [ Ɡ ] [Ɡ

ɡ]

[ Ɡ ] [ Dʒ ] [ Ɡ ] [ Ɡ ] [ Ɡ ] ج
ג [Ɡ

ɣ]

[ Ɣ ] [ Ɣ ] [ Ɣ ] غ
דּ [ D ] [D

d]

[D

D]

[ D ] [ D ] [ D ] [ D ] د
ד [D

D]

[ Ð ] [ Ð ] [ Ð ] ذ
ה

ʔ, -]

[Ч, -] [Ч, -] [Ч, -] [Ч, -] [Ч, -] [ Ч ] ه
ו [ V ] [V

v]

[ V ] [ Ж ] [ Ж ] [ Ж ] [ Ж ] و
וּ [ U ] [U, I] [U] [Əw] ? ? ? و
וֹ [ Ö ] [Əʊ, ɔj, ɛj, ɐʊ] [О] [Œ] ? ? ? و
ז [ Г ]

г]

[ Г ] [ Г ] [ Г ] [ Г ] [ Г ] ز
ח

χ]

[ Х ] [ Ħ ] [ Ħ ] [ Ħ ] [ Ħ ] [H, χ] ح
ט [ Т ] [ Т ] [T] [T] (1) [T] [T] (2) [Г’] (3) ط
י [ J ] [ J ] [ J ] [ J ] [ J ] [ J ] [ J ] ي
ִי [ Я ] [ Я ] [ Я ] [ Я ] ? ? ?
כּ [ K ] [ K ] [ K ] [ K ] [ K ] [ K ] [ K ] ك
כ ך

χ]

[ Х ] [ Х ] [ Х ] [ Х ] [ Х ] خ
ל [ Л ]

ɫ]

[ Л ] [ Л ] [ Л ] [ Л ] [ Л ] ل
מ ם [ М ] [ М ] [ М ] [ М ] [ М ] [ М ] [ М ] م
נ ן [ П ] [ П ] [ N ] [ N ] [ N ] [ N ] [ N ] ن
ס [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] ض \ س *

* возможно , коренится из древнеегипетской ð или ди — джей

ע [ʔ , -] [-] [ʕ, N, -] [ ʕ ] [ ʕ ] [ʕ] [ʕ, ʁ] ع
פּ [ Р ] [ Р ] [ Р ] [ Р ] [ Р ] [ Р ] [ Р ] پ
פ ף [ F ] [ F ] [ F ] [ F ] [ F ] [ ɸ ] ف
צ ץ [ Ц. ] [ Ц. ] [ Ц. ] [S] (1) [S] [S] (2) [S’, ɬ’, θ’] (3) ص
ק [ K ] [ K ] [ K ] [ Ɡ ] , [ ɢ ] , [ д ] [ Q ] [ Q ] [ K’ ] (3) ق
ר

[ ɾ ]

[ Ʀ ] [ Г ] [ Г ] ر
שׁ [ Ʃ ] [ Ʃ ] [ Ʃ ] [ Ʃ ] [ Ʃ ] [ Ʃ ] [ Ʃ ] ش
שׂ [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ Ɬ ] س
תּ [ Т ] [ Т ] [ Т ] [ T ] [ T ] [ T ] [ T ] ت
ת [ С ] [ Θ ] [ Θ ] [ Θ ] ث
  1. velarized или фарингализованные
  2. фарингализованные
  3. иногда говорят, что ejective , но более вероятно , глоттализованная .

Гласные

MATRES lectionis

א алеф , ע аин , ו вав и י Йод буквы , которые иногда могут указывать гласного вместо согласной (что было бы, соответственно, / ʔ /, / ʔ /, / V / и / J / ). Когда они делают, ו и י считаются составной частью гласного назначения в сочетании с символом — огласовок в еврейском письме гласного диакритической (или не отмечаются диакритический), в то время как א и ע считаются немыми, их роль является чисто показателем , не обозначенной гласной.

Письмо Название
письма
Согласные
указывается ,
когда буква
согласная
гласный
обозначение
Название
гласного обозначения
ИНДИКАТИВНЫ
Vowel
א алеф / ʔ / Е, Е, А, А, ô
ע айн / ʔ / Е, Е, А, А, ô
ו вав / V / וֹ холам Malé ô
וּ shurúq û
י йуд / J / ִי ḥiríq Malé я
ֵי tseré Malé е, е

огласовки

Огласовки в еврейском письме является система точеккоторые помогают определитьгласные и согласные. На иврите, все формы огласовки в еврейском письмо часто опускаются в письменной форме, для детских книг, молитвенников, поэзии, иностранных слов, и словкоторые были бы неоднозначными произносятся исключением. Израильский иврит имеет пять гласных фонем, / ieaou / , но еще много письменных знаков для них:

название Условное обозначение Письменная Позиция Израильское Hebrew
IPA транслитерация английский
пример
Hiriq гласный написано ниже согласного [ Я ] я ж й к
Tsere гласный написано ниже согласного [ É ] , ( [EJ] с
последующей Йод )
да (точное произношение); е (неточным из — за современного произношения, даже если с последующим Йод — см Примечание 2 ) м п, т д.в. п
Segol гласный написано ниже согласного [ É ] е м е н
патах гласный написано ниже согласного [ Код ] с с т.пл.
камац гласный написано ниже согласного [ Код ] (или [ ö ] ) ах, (или о) е в Ther, м ø ре
холам Haser гласный написано выше согласного [ Ö ] о ч о мне
холам Мужчина וֹ изолированные гласные написано на его собственном
шурук изолированные гласные написано на его собственном [ U ] U м оо п
Kubutz гласный написано ниже согласного

Примечание 1: Круг представляет то , что еврейская буква используется.
Примечание 2: Произношение tsere и иногда segol — с или без буквы Йод — иногда е в современном иврите. Это не правильно в нормативном произношении и не последовательны в разговорном языке.
Примечание 3: дагеш , mappiq и шурук имеют различные функции, даже если они выглядят одинаково.
Примечание 4: Буква ו ( вав ) используется , поскольку она может быть представлена только на эту букву.

Meteg

Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и влево от точки гласной, гласный сделан долго. Meteg используется только в библейском иврите , а не современный иврит .

При добавлении двух вертикальных точек ( так называемых Sh’ ) под буквой, гласный сделан очень короткий. Когда sh’va помещается на первой букве слова, в основном это «è» (но в некоторых случаях это делает первую букву бесшумный без гласной (гласной-менее): например , וְ WE к «ш»)

название Условное обозначение Израильское Hebrew
IPA транслитерация английский
пример
Шва [ É ] или апостроф , е,
или молчать
d е UCE (далее « е » не придыханием или произносятся , как будто это почти беззвучный) — при размещении на первой букве слова , а в медиальной или конечной позиции, это делает письмо (согласный или гласный) бесшумную
Снижение Segol [ É ] е м е н
Снижение патов [ Код ] е Ther
Снижение камац [ Ö ] о м о ре
Сравнительная таблица
Гласный таблица сравнения
Длина гласный
(фонетический не проявляется в израильском иврите)
IPA транслитерация английский
пример
Долго короткий Очень короткий
ָ ַ ֲ [ Код ] е с т
ֵ ֶ ֱ [ É ] е м е н
וֹ [ Ö ] о м о ре
וּ ֻ [ U ] U с оо п
ִי ִ [ Я ] я ск я
Примечание I: При добавлении двух вертикальных точек ( sh’va ) ְ
гласный сделан очень коротким.
Примечание II: Короткие о и долго имеют одинаковые огласовки в еврейском письмо .
Примечание III: Короткие о обычно повышен до длинного O
в израильской письменной форме для устранения неоднозначности
Примечание IV: Короткие у обычно повышен до длинной ц
в израильской письменной форме для устранения неоднозначности

Gershayim

Символ « называется gershayim и является знак препинания используется в иврите для обозначения аббревиатуры. Она написана до последней буквы в аббревиатуре, например ר»ת . Gershayim также название ноты речитатива в чтении Торы , напечатанной над ударением буквы, например א֞ .

Стилистические варианты

В следующей таблице приведена типографские и собственноручные варианты каждой буквы. За пять букв, которые имеют различный окончательный вид, используемый в конце слов, окончательные формы отображаются под правильной формы.

Блок (квадрат, или тип «печать») и скоропись ( «рукописный» тип) являются единственными вариантами в широко распространенном современном использовании. Раши также используются, по историческим причинам, в нескольких стандартных текстах.

Письмо
имя
( Unicode )
Варианты
современник Ранний современный наследственный
Блок засечек Блок без засечек скоропись Раши финикийский Палео-иврит арамейский
алеф א א ��
Ставка ב ב ��
Гимел ג ג ��
далет ד ד ��
Он ה ה ��
вав ו ו ��
зайн ז ז ��
Het ח ח ��
Tet ט ט ��
Йод י י ��
Каф כ כ ��
Окончательный Каф ך ך
Ламэд ל ל ��
Mem מ מ ��
Окончательный Mem ם ם
монахиня נ נ ��
Final Nun ן ן
Samekh ס ס ��
Аин ע ע ��
Пе פ פ ��
Окончательный Пе ף ף
Tsadi צ צ �� ,
Окончательный Tsadi ץ ץ
QOF ק ק ��
Реш ר ר ��
голень ש ש ��
Тав ת ת ��

идиш символы

Условное обозначение объяснение
וו וי יי ייַ Они предназначены для идиша . Они не используются на иврите, кроме в заимствованных словах.
בֿ Рейф ( רפה ) диакритика больше не используется регулярно на иврите. В масора и некоторых других старых текстов, мутирует согласные , а иногда MATRES lectionis обозначены небольшой линией на верхней части письма. Его использование было прекращено в основном в современных печатных текстах. Она до сих пор используется для обозначения фрикативного согласные в ИВО орфографии идиша .

Числовые значения букв

После принятия греческой эллинистической алфавитной нумерации практики, еврейские буквы стали использовать для обозначения чисел в конце века до нашей эры 2 и выполнили эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно — цифровые обозначения используются только в определенных контекстах, например , обозначающие даты в еврейском календаре , обозначив классы школы в Израиле, другие списки (например שלב א’, שלב ב’- «фаза а фаза б»), обычно в Каббале ( Еврейская мистика ) в практике , известной как гематрии , и часто в религиозных контекстах.

письмо числовое значение письмо числовое значение письмо числовое значение
א 1 י 10 ק 100
ב 2 כ 20 ר 200
ג 3 ל 30 ש 300
ד 4 מ 40 ת 400
ה 5 נ 50
ו 6 ס 60
ז 7 ע 70
ח 8 פ 80
ט 9 צ 90

Числа 500, 600, 700, 800 и 900 , как правило , представлены противопоставлений ק»ת, ר»ת, ש»ת, ת»ת и ק»תת соответственно. Добавление geresh ( «’») к письму умножает его значение на одну тысячу, к примеру, 5778 год изображается как ה’תשע»ח, где ה представляет 5000, и תשע»ח представляет 778.

Транслитерация и транскрипция

В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции ивритских букв , используемых в современном иврите .

  • Для некоторых букв, то Академия языка иврита предлагает точную транслитерацию , которая отличается от регулярного стандарта он установлен. Когда опущено, нет такой точной альтернативы не существует и регулярный стандарт применяется.
  • АПИфонематической транскрипции задается всякий раз , когда он использует другой символ от используемого для регулярного стандартного израильским транслитерации.
  • МПфонетическая транскрипция задается всякий раз , когда она отличается от МПА фонематической транскрипции.

Примечание: SBL в системе транслитерации, рекомендуется в Руководстве по стилю , немного отличается от 2006 года точной транслитерации системы Академии языка иврит; для « צ » SBL использует «S» (≠ АГЛЫ «Z»), так и для בג»ד כפ»ת без какого — либо дагеша, SBL использует одни и те же символы , как и для дагеша с (т.е. «б», «г», «D », «К», «F», «т»).

Нажмите кнопку «показать», чтобы просмотреть расширенную таблицу, включая примеры.
еврейское письмо пример Перевод Стандартные
израильские
транслитерации
регулярные
пример стандартная
израильская
транслитерации
точная
пример АПИ фонематической
транскрипции
пример МПА фонетическая
транскрипция
пример
א

אִם если никто я [ ʔ ] [ʔim]
א
שָׁאַל спросил Ша ÂL Ша ÂL / ʔ / / Ʃaʔal /
א
רִאשׁוֹן первый никто РИШОН
בּ בֵּן сын б Бен
ב טוֹב хорошо v Тов
גּ גַּג крыша г кляп г кляп
ג г
ג’ ג’וּק плотва ǧ ǧuk / D͡ʒ / / D͡ʒuk /
דּ דּוּד котел d рвань d рвань
ד d
ה
הֵד эхо час Hed
ה
פֹּה Вот никто ро
ו
וָו крюк v вав вес WAW
וּ הוּא он U Hu
וֹ לוֹ Для него о вот [ Ö ] или [ ɔ ] [Lô, lɔ̝]
ז זֶה этот Z зе
ז’ זָ’רְגוֹן жаргон ž žargón / Ʒ / / Ʒarɡon /
ח חַם горячей час ветчина час ветчина / Х / или / χ / / XAM / [ Χ ] [Χam]
диалектический
[ ħ ]
[ветчина]
ט קָט крошечный T Kat T Kat
י
יָם море Y сладкий картофель / J / /варенье/
י
בִּי во мне я би
י
מֵידָע Информация е Меда é Меда / Е / или / EJ / / MEDA / или / mejda / [ É ] или / EJ / [MEDA] или [me̞jda]
כּ, ךּ כֹּה так К ко
כ, ך סְכָךְ филиал-кровля кк skhakh К sḵaḵ / Х / или / χ / / Sxax / [ Χ ] [Sχaχ]
ל לִי мне L литий
מ, ם מוּם дефект м мама
נ, ן נִין правнук N нин
ס סוֹף конец s софы
ע
עַדְלֹאיָדַע Пурим -parade никто adloyáda Adloyáda только в начальной
позиции слова
[ ʔ ]
[ˌʔadlo̞jada]
диалектический
/ ʕ /
/ ˌʕadlojadaʕ /
ע
מוֹעִיל полезным Mo Иром Mo Иром / ʔ / / Moʔil /
диалектический
/ ʕ /
/ Moʕil /
פּ טִיפּ совет п совет
פ, ף פִסְפֵס пропущенный е fisfés
צ, ץ צִיץ бутон Т.С. ЦИТС Z ZIZ / Ц. / / ЦИТС /
צ’, ץ’ ריצ’רץ’ застежка-молния č ríčrač / Tʃ / / Rit͡ʃrat͡ʃ /
ק קוֹל звук К кол- Q КЖ
ר עִיר город р инфракрасный [ Ʀ ] или [ ʁ ] [iʀ] или [iʁ]
диалектический
[ г ] или [ ɾ ]
[л] или [iɾ]
שׁ שָׁם там ш фиктивный š Сэм / Ʃ / / Ʃam /
שׂ שָׂם положил s Сэм ś Сэм
תּ תּוּת клубника T репетит T Тута
ת T
еврейское письмо Стандартные
израильские
транслитерации
регулярные
стандартная
израильская
транслитерации
точная
АПИ фонематической
транскрипции
МПА фонетическая
транскрипция
א
никто [ ʔ ]
א
никто
בּ б
ב v
גּ г г
ג г
ג’ ǧ / D͡ʒ /
דּ d d
ד d
ה
v вес
וּ U
וֹ о [ Ö ] или [ ɔ ]
ז Z
ז’ ž / Ʒ /
ח час час / Х / или / χ / [ Χ ]
диалектический
[ ħ ]
ט T T
י
е é / Е / или / EJ / [ É ] или [EJ] /
כּ, ךּ К
כ, ך кк К / Х / или / χ / [ Χ ]
ל L
מ, ם м
נ, ן N
ס s
ע
никто только в начальной
позиции слова
[ ʔ ]
диалектический
/ ʕ /
ע
/ ʔ /
диалектический
/ ʕ /
פּ п
פ, ף е
צ, ץ Т.С. Z / Ц. /
צ’, ץ’ č / Tʃ /
ק К Q
ר р [ Ʀ ] или [ ʁ ]
диалектический
[ г ] или [ ɾ ]
שׁ ш š / Ʃ /
שׂ s ś
תּ T T
ת T

Заметки

1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерации современной израильской иврите, начальной и конечной ע (в обычной транслитерации), немой или начальное א и бесшумной ה являются не транслитерации. Для глаз читателей ориентируясь себя на латыни (или аналогичный) алфавитов, эти письма может показаться транслитерациикачестве гласных букв; Однако, это на самом деле транслитерации гласного диакритиков — огласовки в еврейском письме (или являются представлениями произносимых гласных). Например, в אִם ( «если», [ʔim] ), אֵם ( «мать», [ʔe̞m] ) и אֹם ( » орех «, [ʔo̞m] ), буква א всегда представляет собой тот же согласного: [ ʔ ] ( гортанная остановки ),то время как гласные / I /, / е / и / о / соответственно представляют разговорную гласную, будьте то ортогонально обозначаются диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия языка иврит удостоверяетсячто א в исходном положении не транслитерации, символ для гортанной смычки опущено из транслитерации, и только последующие гласные транслитерации (или не появились соответствующие им гласные диакритических в тексте существа транслитерации),результате чего «им», «эм» и «ом», соответственно.

В 1 ^ 2 ^ 3 ^ диакритика geresh — «‘» — используется с некоторыми другими буквамиа также (ד’, ח’, ט’, ע’, ר’, ת’), но только для транслитерации из других языков на иврите — никогда не пишетсяиврите слова; поэтому они не были включены в этой таблице (правильно переводить текстиврит с этими письмами потребуют использования орфографии в языкеиз которого первоначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартный «ו’» и «וו» иногда используется для представления / ж / , которыйкак и / d͡ʒ / , / ʒ / и / tʃ / появляется в еврейском жаргоне и заимствованных.

C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ч» в Лох ) часто транскрибируется «ч», согласующихся с принципамиуказанными в Академии языка иврит: חם / χam / → «чам»; סכך / sχaχ / → «Schach».

Д ^ Хотя Библия действительно включает одно вхождение окончательного ре с дагеш ( Книга Притчей 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו:. פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ »), в современном иврите / р / является всегда представлено ре в регулярных,не окончательных, формах «פ», даже если в конечном положении слова, которое происходит с заимствованиями (например שׁוֹפּ / ʃop / «магазин» ), иностранные имена (напримерפִילִיפּ / Filip / «Филипп» ) и некоторые сленговые (например חָרַפּ / χarap / «спал глубоко» ).

Религиозное использование

Буквы еврейского алфавита играли различные роли в еврейской религиозной литературе на протяжении многих веков, прежде всего в мистических текстах. Некоторые источники в классической раввинской литературе , кажется, признать историческое происхождение используемого в настоящее время еврейского алфавита и иметь дело с ними в качестве мирского субъекта ( Иерусалимский Талмуд , например, отмечает , что «израильтяне взяли на себя квадратную каллиграфию», и что буквы «пришел с израильтянами из Ашшура [Ассирия]»); другие приписывают мистическое значение букв, связывая их с процессом создания или выкупа . В мистических представлениях, алфавит считаются вечным, предсуществующим на Землю, а сами буквы воспринимаются как имеющая святость и власти, иногда до такой степени , что некоторые истории из Талмуда иллюстрировать идею , что они не могут быть уничтожены.

Идея творческой силы букв находит свое наибольшее транспортное средство в Сефер Yezirah , или Книга Творения , мистический текст неизвестного происхождения , которая описывает историю создания весьма расходящиеся от такового в книге Бытия , в основном за счет экспозиции о полномочиях из букв алфавита. Предполагаемые творческие силы письма упоминаются также в Талмуде и Зоар .

Еще одна книги, 13-го век каббалистический текст Сеферы HaTemunah , считает , что одна буквой неизвестного произношения, проведенной некоторыми быть четыре двойственной голенью на одной стороне teffilin коробки, отсутствует в текущем алфавите. Изъяны в мире, книга учит, связаны с отсутствием этого письма, в конечном итоге открытие которого будет восстановить вселенную . Другой пример мессианского значения , которое придается буквы учение рабби Элиэзер , что пяти букв алфавита с конечными формами провести «тайну искупления».

Кроме того, буквы иногда имеют в aggadic участках не-мистической раввинистической литературы. В такой aggada письма часто даются антропоморфных качества и изображаются как говорить с Богом. Обычно их формы используются в притчах , чтобы проиллюстрировать точки этики или теологии. Пример из Вавилонского Талмуда (притча намеревался препятствовать спекуляции о Вселенной до создания):

Вавилонский Талмуд, Трактат Хагига, 77c

Обширные инструкции о правильных методах формирования буквы встречаются в Mishnat Soferim, в Мишне Berura из Исраэля Меира Кагана .

Математическое использование

В теории множеств , , выраженный алеф-ноль или алеф-ноль, используются , чтобы отметить кардинальное число бесконечного счетного множества , такие как , множество всех целых чисел. В более общем случае (алеф) обозначение обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел. ℵ 0 <\ Displaystyle \ алеф _ <0>> Z <\ Displaystyle \ mathbb > ℵ α <\ Displaystyle \ алеф _ <\ альфа>>

Менее часто используется, (Beth) обозначения используются для повторных наборов мощности в . Второй элемент является мощность континуума . Очень редко, гимель используется в кардинальной системе счисления. ℶ α <\ Displaystyle \ Беф _ <\ альфа>> ℵ 0 <\ Displaystyle \ алеф _ <0>> ℶ 1 <\ Displaystyle \ Беф _ <1>>

Unicode и HTML

Unicode , блок иврит простирается от U + 0590 до U + 05FF и от U + FB1D до U + FB4F. Она включает в себя буквы , лигатуры , диакритические знаки ( огласовки в еврейском письме и речитатив знаки) и знаки препинания . В числовых ссылках включены в HTML. Они могут быть использованы во многих языках разметки, и они часто используются в вики для создания еврейских глифов , совместимых с большинством веб — браузеров.

Стандартный Hebrew клавиатура имеет 101-клавишную раскладку. Как и в стандартной QWERTY макет, макет иврит был получен из порядка букв на иврите пишущих машинок .

Смотрите также

Заметки

^ «Алеф-бет» обычно пишется в израильском иврите без maqaf ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от с дефисом, אלף-בית עברי .

б ^ В арабские буквы в целом (как шесть первичных букв может иметь только два варианта) имеют четыре формы, в зависимости от их места в слове. То же самое с Мандайские из них , в трех из 22 букв, которые имеют только одну форму , за исключением.

с ^ В формах еврейски старше современного иврита, כ»ף , בי»ת и פ»א могут быть прочитаны только б , К и р , соответственно, в начале слова, в то время как они будут иметь исключительное значение V , кк и е в софит (конечная) позиции, с некоторыми исключениями. В медиальной позиции, оба произношения возможны. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי / fizikaj / и никогда / pizikaj / (= «Физик»), סְנוֹבּ / сноб / и никогда / Снов / (= «Сноб»). Дагеш может быть вставлен однозначно обозначает взрывообразные варианты: בּ = / б / , כּ = / к / , פּ = / р / ; аналогично (хотя сегодня очень редко на иврите и общая только в идише ) в RAFE помещенного над буквой однозначно обозначает фрикативный вариант: בֿ = / об / , כֿ = / χ / и פֿ = / ж / . В современном иврите орфографии , звук [ р ] в конце слова обозначаются обычной формой «פ», в отличие от окончательной формы «ף», которое всегда обозначает [ е ] (см таблицы из транслитерации и транскрипции , комментарий).

д ^ Однако וו (два отдельных vavs), используемые в KTIV мужского пола , следует отличать от идиш лигатуры וו (также два vavs , но вместе , как один символ).

e1 ^ е2 ^ е3 ^ e4 ^ е5 ^ Академия языка иврит гласит , что и [ v ] и [ ш ] быть неразличимо представлены на иврите , используя букву Вав. Иногда вав действительно в два раза, однако , не обозначать [ж] , в отличие от [v] , а скорее, когда написание без огласовки в еврейском письме , чтобы обозначить фонему / V / в неинициального и не конечное положение в слове, в то время как один вав на неинициальное и не конечное положение в слове в орфографии без огласовки в еврейском письме обозначает один из фонем / и / или / о /. Произнести иностранные слова и заимствование , содержащее звук [ ш ] , читатели Hebrew должны поэтому полагаться на прежнем знание и контексте.

В школе этого не расскажут:  Едем во Францию
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях