Нидерландский язык особенности орфографии и фонетики

Нидерландский язык

Дисциплина: Иностранные языки и языкознание
Вид работы: реферат
Язык: русский
Дата добавления: 28.03.2020
Размер файла: 28 Kb
Просмотров: 1607
Загрузок: 7

Все приложения, графические материалы, формулы, таблицы и рисунки работы на тему: Нидерландский язык (предмет: Иностранные языки и языкознание) находятся в архиве, который можно скачать с нашего сайта. Приступая к прочтению данного произведения (перемещая полосу прокрутки браузера вниз), Вы соглашаетесь с условиями открытой лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная (CC BY 4.0) .

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

“МОгИлёВскИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ унИверсИтЕт имени А.А. КулЕшова”

Кафедра германо-романской филологии

Выполнила: студентка 2 курса группы НФ-23

факультета иностранных языков

Коршунова Ксения Александровна

Руководитель: Носков Сергей Александрович

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

МОРФОЛОГИЯ И ГРАММАТИКА

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Нидерламндский язымк — язык нидерландцев, относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи. Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. На самом деле данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — пять нидерландскоязычных провинций Бельгии). Письменность на основе латинского алфавита (нидерландский вариант). ru.wikipedia.org

Западногерманские языки восходят к племенным языкам западных германцев, по классификации Плиния / Энгельса объединенных к началу нашего летоисчесления в три группы племен — ингвеонов (саксы, англы, фризы), иствеонов (франки) и эрминонов (швабо-алеманны, бавары). В дальнейшем из этих племен образовалось несколько народностей, а затем наций. Северные франки, обособившись в ходе исторического развития, дали начало нидерландской нации; от них введут свое происхождение и фламандцы, германская по языку часть населения Бельгии. ВВЕДЕНИЕ в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1980. — 319 с. (с. 166).

Нидерландский, или голландский, язык распространен в двух странах. Во-первых, это язык Нидерландов, где на нем говорят около 16 миллионов человек. Во-вторых, он распространен в северных провинциях Бельгии (Западная Фландрия, Восточная Фландрия, Антверпен, Лимбург и частично Брабант), где на нем говорят 5 миллионов человек. Нидерландский язык наряду с французским — один из двух государственных языков Бельгии. Кроме того, он государственный язык Суринама и официальный язык Нидерландских Антильских островов. Общее число говорящих на нидерландском языке превышает 21 миллион. ru.wikipedia.org (данные 2005 г.)

Нидерландский язык находится в ближайшем родстве с нижненемецкими диалектами. Нидерландский язык складывался на основе диалектов племен, живших на территории нынешних Нидерландов и северной части Бельгии, — франков, фризов и саксов. Его основным компонентом был древнезападнонижнефранкский диалект; влияние племенных диалектов фризов и особенно саксов было сравнительно незначительным.

В истории нидерландского языка выделяют три периода — древненидерландский, средненидерландский и новонидерландский.

Древненидерландский период (4001100гг.). Письменных памятников не сохранилось. В этот период произошли:

1) удлинение согласных;

2) удлинение гласных в открытом слоге;

Еще не произошла редукция безударных гласных, благодаря чему существовала богатая система спряжения и склонения.

Средненидерландский период (1100сер. 16 в.). Многочисленные литературные памятники (рыцарские романы, религиозная и дидактическая литература). В течение этого периода несколько раз менялась диалектная основа языка литературы (фламандский — брабантский — голландский (с 16 в.). Современная литературная норма нидерландского языка сочетает в себе ряд фламандских, брабантских и голландских черт. Произошли следующие изменения:

1) редукция безударных окончаний > перестройка системы словоизменения;

2) утрата аспирации глухих смычных p, t, k;

3) оглушение звонких смычных и щелевых в конце слова перед глухими;

4) озвончение f > v, s > z в начале и середине слова.

Усиливается влияние французского языка.

Новонидерландский период сер. 16 в.). После Нидерландской буржуазной революции 1566 г. активно развивается литература и соответственно формируются на основе голландского диалекта под сильным влиянием фламандско-брабантской литературной традиции основы единой нормы литературного языка. Начинается деятельность по нормализации языка и упорядочению орфографии. Выходят грамматика Хендрика Спигеля (1584), большой словарь Килиана (1574), «Грамматика» Петруса монтануса (1635), «Заметки о роде существительных» Давида ванн Хоогстратена (1700). Крупнейшие грамматисты 18 в. — Балтазар Хёйдекопер и Ламберт тен Кате.

Новые орфографические правила (в основном действующие и сейчас, хотя и с модификациями) были изданы в 1865 г. Л.А. те Винкелом и М. де Фрисом. Дальнейшее упрощение орфографии было предложено в 1891 г. Р.А. Коллевейном, но официально новый вариант орфографии (те Винкел и де Фрисом с модификациями Коллевейна) был принят только в 1947 г. (в Бельгии в 1946 г.). ВВЕДЕНИЕ в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1980. — 319 с. (с. 224-227).

1. Долгота гласного в отрытом слоге обычно специально не обозначается, в закрытом слоге ее обозначают удвоением буквы (loop — бег).

2. Краткость гласного в закрытом слоге не обозначается, перед гласным используется удвоение согласной буквы (bommen -бомбы).

3. В характерном для языка диграфе ij в начале предложения и имени собственного обе буквы пишутся большими: IJsland. ВВЕДЕНИЕ в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1980. — 319 с.(c. 228).

Нидерландские гласные делятся на краткие и долгие, но долгие фактически являются полудолгими (в сравнении с долгими немецкого или английского языков), действительно долгие встречаются только перед r. Краткие гласные более открытые.

Как и во всех западногерманских языках отсутствуют, отсутствуют долгие согласные, не аспирированы глухие смычные p, t, k.Нет смычного [g], только щелевой [г]. Для нидерландского характерно сочетание [sч] (на письме schschool) и отпадение в разговорной речи концевого n.Там же (с. 228)

Морфология нидерландского языка относительно проста. За последние сто лет произошли значительные изменения в морфологической структуре литературного языка с целью его приближения к разговорному. Упростилось падежное склонение существительных (выпали дательный и винительный падежи, сегодня стремительно умирает и родительный); прилагательные перестали согласовываться с существительным в падеже, оставив незначительные остатки различия слабого и сильного склонения.

Существительное имеет категории рода, числа, падежа и определенности/неопределенности. Грамматических родов в современном языке осталось фактически два. Различия между мужским и женским родом стерты. Впрочем, большинство словарей по традиции различают три рода — мужской, женский и средний. Замена имен существительных общего (мужского и женского) рода местоимениями мужского и женского рода неоднородна по диалектам нидерландского языка. Чисел в нидерландском языке два — единственное и множественное. Ведущий в языке способ образования множественного числа — окончание «-(e)n», реже встречается «-s»: een linde— linden, некоторые существительные обнаруживают колебания в образовании множественного числа, например: een natie — natiёn/naties. Несколько существительных среднего рода имеют окончание «-eren»: een kindkinderen, een eieieren.

Артиклей в нидерландском языке два — неопределенный и определенный. Неопределенный артикль имеет единственную форму для всех родов — «een». Опреденный артикль имеет форму «de» для единственного числа мужского и женского рода, а также множественного числа всех родов. В единственном числе определенный артикль среднего рода имеет форму «het» и «dat» в среднем роде.

В разговорном языке старое склонение имен утрачено, в письменном языке очень редко употребляются формы родительного падежа от имен существительных женского рода в единственном числе и всех родов во множественном числе.Формы родительного падежа единственного числа от существительных мужского и среднего рода считаются архаичными.

Имя прилагательное сохраняет в современном разговорном языке лишь остатки сильного и слабого склонения, выступая в двух формах — в форме без окончания и в форме на «-e»: een klein boekhet kleine boekkleine boekende kleine boeken.

Нидерландские глаголы делятся на сильные, слабые и разного рода нерегулярные. Сильные глаголы, как и в других германских языках, образовывают форму претерита и причастия II с чередованием гласного корня по аблауту: grijpen (хватать)greepgegrepen, lezen (читать)lasgelezen. Слабые глаголы образуют основные формы с помощью дентального суффикса «-d / -t» (или нуль в случае ассимиляции): maken (делать)maaktegemaakt.

Аналитические формы глагола в нидерландском языке включают следующие основные конструкции: перфект, плюсквамперфект, футурум I —футурум II, будущее I в прошедшем (сослагательное I), будущее II в прошедшем (сослагательное II).

Страдательных залогов два — пассив действия и пассив состояния:

Императив: lees! — читай(те)! Вежливая форма: leest u! — читайте!

Система местоимений нидерландского языка достаточно богата: личные местоимения, указательные местоимения, вопросительные и другие местоимения. ru.wikipedia.org

Язык африкаанс (называвшийся ранее бурским языком) — с 1925 г. второй, наряду с английским, государственный язык ЮАР. На нем говорят около 3,5 миллиона человек. Это самый молодой из всех германских языков. ВВЕДЕНИЕ в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1980. — 319 с.(c. 235).

Африкаанс сложился в 17 веке на смешанной нидерландской диалектной основе — с превалированием первоначально северной (голландской) специфики — в сложных условиях контактирования с другими европейскими языками (немецким, английским, французским и др.), а отчасти также с местными африканскими языками. Весьма существенно, что африкаанс возник в условиях изоляции от своей первоначальной языковой и диалектной основы, на новой чрезвычайно узкой территориальной базе, в отрыве от письменно-литературной традиции и от формирующейся литературной нормы нидерландского языка. Африкаанс сформировался как литературный язык за предельно короткий срок (30 — 50 лет). Типология германских литературных языков: сборник статей/ АН СССР, Ин-т языкозн. — М.: Наука, 1976(с. 119-120).

Фонетика и орфография языка схожи с нидерландскими. А с точки зрения грамматики африкаанс можно охарактеризовать как самый аналитический из всех германских и даже всех индоевропейских языков. Системы склонения и спряжения подверглись в процессе его формирования радикальнейшему упрощению. Существительное утратило родовые различия, глагол — формы лица и числа. ВВЕДЕНИЕ в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1980. — 319 с.(c. 236-238).

До 1925 г. африкаанс считался диалектом нидерландского.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. ru.wikipedia.org (материалы «Википедии» — свободной энциклопедии).

2. ВВЕДЕНИЕ в германскую филологию: Учебник для филол. фак. ун-тов/ Л.Н. Соловьева, М.Г. Арсеньева, С.П. Балашова, В.П. Беркова. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1980. — 319 с.(c. 235).

В школе этого не расскажут:  Самые употребительные слова иврита. Часть 12

3. Типология германских литературных языков: сборник статей/ АН СССР, Ин-т языкозн. — М.: Наука, 1976(с. 119-120).

Нидерландский язык

Голландский язык, язык голландцев (См. Голландцы), официальный язык Нидерландов, один из двух государственный языков Бельгии. Распространён также в США, Вест-Индии. Число говорящих на Н. я. около 14 млн. чел. (1970, оценка). Относится к западногерманской группе индоевропейской семьи языков. Распадается на группы диалектов: северо-западные (североголландские), южно-центральные (брабантские и восточно-фламандские), юго-западные (западно-фламандские и зеландские), северо-восточные (саксонские), юго-восточные (лимбургские). Фонетические особенности: наличие глухих взрывных согласных р, t, k, богатство дифтонгов. Ударение силовое (падает обычно на корневой слог). Язык аналитического типа. Система склонений бедна падежной флексией (в существительном общий и притяжательный, в личном местоимении — субъектный и объектный падежи). На базе мужского и женского рода формируется общий род, противостоящий среднему. Прилагательные не склоняются. Глаголы имеют 2 простые и 6 сложных временных форм, 2 залога (действительный и страдательный), 3 наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное). Единая наддиалектная норма литературного языка складывается в 17 в. Однако, в письменной и устной разновидностях литературного языка существуют территориальные различия. Графика на латинской основе. В постановке и раскрытии наиболее существенных проблем изучения истории Н. я. сыграла работа Ф. Энгельса «Франкский диалект» (1 изд., 1935), в которой рассматриваются также вопросы фонетики, морфологии, лексикологии Н. я.

Лит.: Энгельс Ф., Франкский период, Маркс К., Энгельс Ф., Соч., 2 изд., т. 19; Миронов С. А., Нидерландский (голландский) язык, М., 1965; его же, Морфология имени в нидерландском языке, М., 1967 (есть лит.); его же, Становление литературной нормы современного нидерландского языка, М., 1973; Franck J., Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, 2 dr., ‘s-Gravenhage, 1930 (Suppi. door C. B. van Haeringen, 1936); Fonologie van bet Nederlands en het Fries, ‘s-Gravenhage, 1959; Haeringen C. B. van, Netherlandic language Research, 2 ed., Leiden, 1960; Schonfeld M., Van Loey A., Historische grammatica van het Nederlands, 7 dr., Zutphen, 1965; Dale Van, Groot woordenboek der Nederlandse taal, 9 dr., s-Gravenhage, 1970.

Фонетические особенности германских языков

Читайте также:

  1. Ccccccccc) 85. В чем особенности систем с «выталкиванием» и «вытягиванием» изделий, запущенных в производство?
  2. II. Особенности продажи продовольственных товаров
  3. II. Особенности Российского рынка олигополии
  4. III.Особенности грамматического строя немецкого языка
  5. T Особенности программного и микропрограммного управления
  6. V 1: Индивидуально-психологические особенности личности
  7. VII. РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО СЕКТОРА
  8. VIII. Особенности проведения первичного общего собрания
  9. VIII. Степень организованности учащихся (анализ уровня познавательной активности, отношения к учебному процессу, особенности самоорганизации на уроке).
  10. Аграрный рынок. Особенности аграрного рынка.
  11. Административные правовые отношения: понятие, особенности и виды.
  12. Акариморфные клещи, представители (по-латински), особенности строения и развития. Пути заражения. Диагностика и профилактика.

7.Второе передвижение согласных. Существенным процессом, происходящим уже в недрах германских языков и затрагивающим те же ряды согласных, является второе передвижение (второй перебой). Передвижение общегерманских согласных произошло в древневерхнемецком языке (нижненемецкие диалекты перебоем не затронуты).

Второе передвижение происходило в V—VII вв. н. э. в эпоху Великого переселения народов и образования варварских государств на территории бывшей Римской империи.

Во втором перебое участвуют на исходном этапе глухие и звонкие смычные согласные, т. е. те, которые получились в результате первого передвижения согласных.

Так, сохраняются симметрия и равновесие консонантных корреляций, хотя характер этих корреляций не полностью аналогичен таковым в пределах первого передвижения, тем более в условиях различных диалектальных вариаций и комбинаторных воздействий, влияющих на результат передвижения германских согласных в древневерхненемецком языке.

Первый этап сдвига касается глухих смычных [р, t, k] (как и в сдвиге и. е. согласных), второй — ряда звонких смычных.

1. Общегерманские глухие смычные [р, t, k] между гласными или после гласных переходят в щелевые (спиранты) [f, s, h], которые могут быть долгими или краткими. Долгие [ff, ss, hh] становятся краткими [f, s, h] после долгого гласного, дифтонга и в конце слова.

англ. нем.
sleep schlafen
leap laufen
ship Schiff
let lassen
eat essen
water Wasser
book Buch
make machen
yoke Joch

Наиболее существенное отличие от первого перебоя заключается в том, что результаты сдвига [р, t, k] зависят от дистрибуции согласного, т. е. от комбинаторных условий. Так, те же глухие смычные [р, t, k] переходят в глухие аффрикаты [pf, z, kch] в начале слова, после согласных и в удвоении (геминации):

англ. нем.
pound Pfund
camp Kampf
apple Apfel
ten zehn
two zwei
heart Herz

Переход [k > kch] наблюдается только в южных диалектах. Таким образом, в этом сдвиге участвуют 1-й и 2-й ряды. 2. Из звонких смычных [b, d, g] последовательному переходу подверглось лишь среднее звено —[d > t]. Согласные [b, d] проходят сдвиг нерегулярно, поэтому их сдвиг мало отражается в немецком языке:

англ. daughter day old

нем. Tochter Tag alt

Таким образом, основной особенностью развития консонантизма в германских языках является сдвиг артикуляции «на одну ступень ниже» — в сторону утраты взрыва, звонкости или аспирации, причем во всех этих процессах наблюдается системность, равновесие и повторяемость рядов согласных в различных этапах сдвигов. Можно отметить также стремление к сохранению и восстановлению согласных фонем, наиболее существенных для консонантных противопоставлений в том или ином языке.

8.Германское ударение и закон Вернера.От всех остальных групп индоевропейской семьи германские языки отличаются рядом изменений звуков и форм, которые имели место только в германских языках или же происходили в них в особой последовательности.

Одним из таких изменений является первое общегерманское передвижение согласных (называемое также законом Гримма).

Результаты первого германского передвижения согласных видны в ранних письменных памятниках всех германских языков: индоевропейские звонкие придыхательные смычные согласные bh, dh, gh, которые остались неизменными в санскрите (например, bharati ‘он несет’), превратились в ранних германских языках в звонкие фрикативные [b, d, g], которые очень рано (особенно будучи удвоенными, после носовых согласных, а также — по крайней мере в случае с [b] и [g] — в начальной позиции) превратились в соответствующие смычные согласные b, d, g (ср.: Д.А., древневерхненемецкое и древнесаксонское beran ‘нести’);

индоевропейские звонкие непридыхательные смычные согласные b, d, g превратились в соответствующие глухие — p, t, k (ср.: латинское duo ‘два’ — но древнеанглийское twa);

а индоевропейские глухие непридыхательные смычные согласные p, t, k и сравнительно редко встречающиеся и имеющие более позднее происхождение соответствующие придыхательные ph, th, kh дали германские глухие фрикативные f, Þ, h (ср.: греческое, санскритское trayas, латинское tres, но английское three; латинское cano ‘пою’, но родственное ему английское hen ‘петух’).

Некоторые нарушения регулярности этого изменения связаны с местом в слове исконного индоевропейского ударения в тот период, когда происходило первое передвижение согласных.

Поскольку это ударение было позиционно свободным, то германские фрикативные f, Þ, h, возникавшие в ходе этого процесса, и глухой сибилянт s, унаследованный неизменным от индоевропейского праязыка, могли оказаться как в предударной, так и в заударной позиции.

Когда индоевропейское подвижное ударение падало на гласный, непосредственно предшествующий этим звукам f, Þ, h, s, или же когда они оказывались в начале слова, они не претерпевали дальнейших изменений в германских языках.

Но если ударение падало на какой-либо другой слог, тогда в интервокальной позиции или между гласным и звонким согласным они озвончались, превращаясь в b, d, g, z.

Таким образом, f в древнеанглийском слове fisc непосредственно является рефлексом индоевропейского p (ср. латинское piscis ‘рыба’), а h в готском слове fahu является рефлексом индоевропейского k (ср. латинское pecus ‘скот’), но b в готском слове sibun — результат озвончения германского f, восходящего к индоевропейскому p (ср. греческое ‘семь’), z в готском слове maiza — результат озвончения первоначального индоевропейского s (ср. оскское mais ‘больше’), а r в древнеанглийском слове coren (причастие прошедшего времени от ceosan ‘выбирать’) и r в современном английском слове more (ср. готское maiza) являются примерами дальнейшего изменения в r (ротацизма) германского z, восходящего к индоевропейскому s.

Эти результаты воздействия индоевропейского ударения, создающие отклонения от регулярности первого передвижения согласных (закона Гримма), сами регулярны и называются законом Вернера.

Существование закона Вернера позволяет также, наоборот, по наличию или отсутствию озвончения фрикативных f, Þ, h, s установить место индоевропейского ударения. Изменение, по сравнению с индоевропейским, произошедшее в германских языках и имевшее важные последствия, состояло в закреплении изначально свободного, или подвижного, ударения на первом или корневом слоге слова – в глаголах на корневом слоге, а в существительных и прилагательных, имеющих префикс, обычно на префиксе. Это передвижение ударения завершилось, вероятно, к 1 или 2 в. н.э. Возникшее в результате сильное фиксированное ударение (подобное ударению в современном английском или чешском языке) вызвало исторические изменения гласных в безударных слогах и, одновременно, чередования гласных в однокоренных словах (ср.: современные русские слова: вода [vad ], водный [v dnъj], водяной [ ]).

Далее при безударности конечного слога словоизменительные суффиксы, которые на ранней стадии были типичны для всех индоевропейских языков, ослаблялись и в большинстве случаев исчезали, так что в настоящее время ни в одном из германских языков не обнаруживается той высокой степени синтетизма, которая ясно видна в классической латыни. Таким образом, все современные германские языки (особенно английский) приближаются в настоящее время к изолирующе-аналитическому структурному типу, характерным примером которого является китайский язык, и удаляются от синтетического, или флективного типа, примером которого может служить латынь.

В 1877 г. датский ученый Карл Вернер сформулировал в фонетическом законе свои наблюдения над исключениями от передвижения согласных. Эти исключения касались первого этапа и связаны с процессом смещения ударения в германских языках. Вернер заметил, что в некоторых словах в германских языках согласный становится не спирантом, а звонким смычным, если в соответствующих и. е. словах этот согласный находится в предударном слоге.

Очевидно, процесс, отраженный в законе Вернера, предшествовал окончательной смене ударения, которая произошла примерно во II—1 вв. до н.э. Поэтому озвончение можно наблюдать не только в тех словах, ударение которых можно показать на примере. Иногда и. е. параллели не отражают ударения после согласного, которое могло существовать на более раннем этапе развития, однако озвончение происходит. В древних и. е. языках во мн. ч. глаголов прош. вр. ударение часто падало на последний слог.

В древних германских языках согласные в форме мн. ч. глаголов (прош.вр.) и прич. II озвончаются. Это явление получило название грамматического чередования (gramunatische Wechsel) по закону Вернера. Озвончению, по закону Вернера, подвергаются также кроме согласных, участвующих в этапе перебоя, свистящий [s], который проходит стадии s > z > rj.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола déplumer во французском языке.

Этот процесс называется ротацизмом от названия греческой буквы rho [р]. Сущность процесса, отраженного в законе Вернера, в следующем: глухие щелевые, получившиеся в результате первого перебоя, озвончаются в положении после неударного гласного, становясь звонкими щелевыми: [f > Ђ]; (Ю > đ); [h > γ]. Впоследствии звонкие щелевые переходят в звонкие смычные [b, d, g].

Аналогичное развитие проходит в [s > z > г]. Закон Вернера неравномерно распространился в разных группах германских языков. Так, грамматическое чередование глухого—звонкого согласного в сильных глаголах не имело места в готском языке, но последовательно происходило в др.

Из первого перебоя есть исключения, не обобщенные никаким законом, связанные с комбинаторными условиями появления согласного. Так, первый этап перебоя не осуществляется, когда согласному предшествует s в сочетаниях sp, st, sk или в других случаях, если в результате перебоя должно получиться сочетание двух щелевых. Это чисто комбинаторное исключение связано с тем, что два щелевых обычно не могут стоять рядом из соображений неудобства артикуляции.

9.Морфологические особенности герм. языков. Существительное, прилагательное.Общегерманский язык-основа унаследовал от общеевропейского основную морфологическую черту: флективный строй с развитой системой склонения и спряжения.

На базе этой системы развиваются особенности, которые постепенно изменили языковой тип и создали новую структуру , дальнейшее развитие которой представляет собой уже эволюцию языков германского ареала.

Перестройка морфологической структуры слова; переход от индоевропейской трёхморфемной структуры:

корень – основообразующий суффикс – окончание (флексия) к двухморфемной;

самая распространённая модель с «морфемным швом» между корневой основой (корень равен основе) и окончанием.

Старая трёхморфемная модель выделима в языке древнейших рунических надписей и в готском.

Существительное в древнегерманских языках обладало грамматическими категориями рода, числа и падежа.

Деление по основам более древнее, чем по родам. В зависимости от формы основы выделяются несколько типов склонения.

Тематические основы (на гласный); атематические основы (на согласный); корневые основы (основа совпадает с корнем, а флексия присоединяется непосредственно к корню-основе).

Система склонения состоит из четырёх падежей (с остатками творительного в древневерхненемецком и звательном в готском).

Общая тенденция в системе склонения – влияние регулярных, продуктивных, «индуцирующих» основ на основы «неиндуцирующие» — нерегулярные и остаточные. Развитие происходит в сторону унификации типов склонения.

Германское существительное сохранило индоевропейскую структуру из трех компонентов: корень + основообразующий суффикс + окончание. В зависимости от основообразующих суффиксов существительные делились на классы (типы склонения).

В праиндоевропейском языке каждый суффикс имел определенное значение, которое утеряно еще до отделения германских языков и единственно важно для склонения существительных.

В германских языках произошло переразложение основ, в результате которого основообразующие суффиксы сливаются с корнем или с окончанием, в результате чего слово становится двухчастным.

При утрате основоразличительных признаков падежные окончания могут переходить в парадигму другой основы.

Таким образом, основными словоизменительными элементами в системе имени являются окончания.

Также существует группа имен, образующих формы (мн. число у существительных, степени сравнения у прилагательных) при помощи умлаута — изменения корневого гласного под влиянием гласного суффикса или окончания fōti (ноги).ß(ассимиляция): fēt (мн. от fōt).

Прилагательное в германских языках имеет два типа склонения: сильное (местоимение) и слабое (именное).

Парадигма слабого склонения полностью совпадает со склонением существительного на – n.

Противопоставление сильных и слабых форм прилагательных, дифференцированных по признаку определённости/неопределённости.

Три степени сравнения прилагательных: сравнительная степень – суффиксы –iz, -oz; превосходная – суффиксы –ist, -ost.

В северных и западных германских языках наблюдается явление ротацизма: z||r и супплетивные формы прилагательных, которые выражают абстрактные признаки.

10. Система германского глагола. Сильные глаголы.В и. е. языках различались разные типы основ, в частности глагольных. Основы были тематическими и атематическими.

В тематических основах наблюдается чередование гласных — тем. В и. е. языках это обычно гласные [е/о], служащие показателями определенной основы и связующим звеном между корнем и окончанием, ср. греч. leip/e/te, leip/o/men ‘оставляете, оставляем’.

Атематическим называется прежде всего тот тип основы, в котором основным показателем является сонант [т (п)], В сравнительной грамматике атематическим принято также называть способ присоединения флексии непосредственно к корню, без соединительного гласного, например: греч. pher-to ‘несли’. Атематическими называются также основы на долгие гласные (или сонант). Наиболее широко атематический тип представлен в санскрите, ср.: bharami ‘несу’, asmi ‘есмь’. В и. е. глагольных формах, как показано на греческом примере, четко выделяются корень, основообразующий суффикс и окончание, т. е. трехморфемная (трехчастная) структура. Однако и в пределах и. е. языков, богатых разнообразными морфологическими образованиями, корень часто совпадал с основой и основообразующий показатель становился невыделимым, сливаясь с окончанием. Так, даже в древнегреческом, обладающем четкостью распределения морфем и выделения морфемных швов, в такой форме, как phero ‘несу’, в долгом /о/ уже нельзя вычленить основообразующий тематический гласный.

!Процесс опрощения и переразложения трехчастной структуры и. е. слова в значительной степени затронул германские: так, в готском глаголе основа в большинстве случаев равна корню. Основообразующие суффиксы в германских языках зачастую можно постулировать лишь путем сопоставления с данными древних и. е. языков.

Основы в германском глаголе определяются по типу чередований по аблауту или по отсутствию такового в слабых глаголах.

Так, в прош. вр. ед. ч. сильного глагола kaus налицо чистая основы, не осложненная внешним основообразующим показателем. Морфологической характеристикой этой основы является высшая ступень аблаута в корне.

Как уже указывалось выше, в древних германских языках особые, отличающиеся друг от друга грамматические показатели имелись у четырех форм глагола, представляющих четыре глагольные основы: инфинитива, прош. вр. ед. ч., прош. вр. мн. ч. и прич. II.

Эти основы обеспечивают все глагольные образования — формы времени, залога, наклонения. Так, от основы наст. времени образуются инфинитив, императив, прич. 1, опта-тив, медиопассив.

Особо четко различие морфологической структуры этих форм проявлялось в готском языке. Главной особенностью в организации морфологии германского глагола является четкое противопоставление так называемого сильного и слабого спряжения (или сильных и слабых глаголов).

Сильные глаголы отражают морфологические различия в основных глагольных формах в пределах основы (корня) при помощи внутренней флексии, в слабых — показатели основных форм размещаются за пределами основы — в окончании, во внешней флексии.

Под сильными подразумеваются такие глаголы, которые «имеют силу» образовывать формы внутри себя, в корне, не прибегая к специальным суффиксам, а

слабые глаголы лишены такой способности. при помощи аблаута, закономерного чередования гласных, которое, как мы видели выше, было характерно для и. е. языков; однако в германских языках оно приобрело характер стройной системы. — чисто грамматическое явление, или, иначе, морфонологическое, поскольку дифферен. цируются разные глагольные формы.

Сильные глаголы в германских языках распадались на 7классов, каждый из которых имел свои особые показатели. Класс 1 (готского глагола) инф прош. ед. ч. прош. мн. ч. прич. II

reisan rais risum risans ‘

подниматься поднялся’ ‘(мы) поднялись’ ‘поднятый

Диграф ei служит в готском языке для обозначения i [i]. В сравнительной грамматике принято считать, что i долгий звук (как и дифтонг) состоит из двух элементов. инф. reisan ‘подниматься’

i+i i/i a+i a/I 0+i I 0+i i

[i], показатель 1 класса, он же остается в нулевой ступени аблаута в двух последних формах. Гласные перед [i] составляют германский аблаут, который в готском отражается как [i—а—0]. Класс II

kiusan kaus kusum kusans

Показателем II класса является элемент [и], который представляет нулевую огласовку. Если в первых двух классах общий элемент вынести за скобки, формула аблаута предстанет еще более ясно:

i [i— а— 0—-0]; u [i— a—-0— 0]. Класс III bindan i/n

Показателем класса является любой слогообразующий со-ддт- + согласный. В силу неудобства артикуляции в месте столкновения согласных, в данном примере *bnd, перед сонантом развивается вставной звук, своего рода глайд между согласным корня и сонантом. Таким образом, чередование по аблауту делается стандартным: [i—а—0], только нулевую огласовку образует сонант вместе с вставным звуком — [(u) п] в данном примере.

Показатель класса — один сонант [1], перед которым развивается глайд в прич. II. В третьей форме особое чередование и. е. е (см. V класс). Класс V

Показателем класса является один согласный, любой, кроме сонанта. Здесь чередование первых двух форм соответствует общегерманскому; в причастии гласный, видимо, появляется по аналогии с инфинитивом, в силу трудности артикуляции^^]. Гласные [u, i] прич. II глаголов IV и V классов представляют редуцированный гласный, являясь тем, что называется shva secundum.

Перечисленные 5 классов основаны на качественном [(e)i—а—нуль], соответствующем и. е. аблауту.

faran for forum farans ‘ехать’

Этот тип аблаута — количественный, при котором в и. е. чередовались краткий и долгий гласный одного качества [о—о]. Такое чередование закономерно дало германский аблаут [а—о] (вспомним, что и. е. [о] соответствует в германском [а], и. е. [о]— герм. [о]. Таким образом из и. е. чередования [о—о] получается герм. [а—5]. Следует, однако, иметь в виду, что германское [а] соответствовало не только индоевропейскому [о], но и нейтральному гласному, который обозначается [?] (shva primum). Этот гласный представляет собой ступень редукции (т. е. неударного положения) в и. е. языках

Класс VII следы древнего и. е. способа образования форм перфекта при помощи редупликации. Суть этого явления в том, что удваивается первый согласный корня и к нему добавляется гласный элемент [е Причиной возникновения этого явления обычно считают осознание совершившегося действия как повторного, уже имевшего местоУдвоение имело назначение подчеркивать законченность действия.

haitan haiha.it haihaitum haitans ‘называть’

В этом типе корень сохраняется неизменным во всех формах; удваивается согласный корня.

letan \a.il6t \ailotum let&ns ‘разрешать’

Здесь чередование долгих [е—5] объясняется некоторыми исследователями как рефлекс и. е. чередования [е, о, э].

огласовку первой ступени аблаута> перфект (результат действия) с огласовкой высшей ступе i лаута [о] и аорист (мгновенное действие, отнесенное к прошломуму) с нулевой огласовкой (аорист, как показано на глагол V классов, мог иметь и иную огласовку).

Формальный показатель и. е. презенса, ступень [е], (в готском [i] или [е], обозначаемое фом а1, который встречается в позиции преломления или • язычных словах, например, в имени собственном Ailei вошел в основу германского настоящего (инфинп показатель перфекта — ступень [о] (герм. [а]) вошел в •• претерита (прошедшего времени) единственного я нулевая огласовка аориста (или [е]) вошла в форму прош. мн. ч. я причастия. Ср.:

презенс le/f/po ‘оставляю’ перфект lelo/i/pa ‘я оставил’ аорист el/i/pon ‘мы оставили’
наст.вр. ki/u/sa прош.вр. ед. ч. ka/u/s прош.вр. мн. ч. k/u/sum
‘выбираю’ ‘я выбрал’ ‘мы выбрали’

И аорист, и перфект в и. е. языках могли иметь удвоение согласного корня.

11.Слабые глаголы в германских языках.Под сильными подразумеваются такие глаголы, которые «имеют силу» образовывать формы внутри себя, в корне, не прибегая к специальным суффиксам, а слабые глаголы лишены такой способности. В этих глаголах основа остается неизменной. Они представляют собой более поздние образования по сравнению с сильными глаголами. Очевидно, они появились, когда и. е. виды превратились во времена в германских языках. Одним из основных доказательств служит их вторичный характер: они образуются в основной своей массе от имен существительных и прилагательных, т. е. являются производными, а не первичными образованиями. Вторичность происхождения проявляется также и в специфичности так называемого дентального суффикса, с помощью которого образуется прошедшее время во всех классах слабых глаголов. Наиболее распространена теория происхождения дентального суффикса из глагола со значением «делать», ср. формы этого глагола: др. a. don ‘делать’, нем. tat, taten (‘делал, делали’) с редукцией, ср. ниже готские формы (соотношение согласных d —- t] связано с действием II перебоя согласных, см. выше); •ЧР-ИНД. dadhami ‘устанавливаю’, греч. ti-themi ‘устанавливаю, ^ДУ , лат. feci ‘делал’, лит. deti, р. деть. делать. В готском этот глагол самостоятельно не существует. Соотношение согласных прослеживается по 1 перебою (3-му этапу) (ср. таблицу перебоя) Общеиндоевропейская форма, реконструируемая на основе соответствий — *dhe/dho. Класс 1 наличием словообразовательного суффикса J^, добавляемого к основе. За суффиксом следует окончание присущее той или иной грамматической форме: -j является словообразовательным, — с его помощью образуются производные глаголы. В этот класс входят главным образом глаголы, образованные от имен прилагательных, реже — существительных, а также каузативы, выражающие побуждение (каузацию—от .лат. causa ‘побуждение’) к совершению определенного действия. аналогичные типы основообразующих по-.дза-гелей с элементом J(i) существуют в и. е. языках; Отыменные глаголы (по тем же четырем формам ^лагола готского языка): а) от прилагательного dau^/j/an ‘умертвить’ — dau^/i/da — dau^/i/dedum — daii<)/i/l3s (от dau^s 'мертвый'). б) от существительного: namn/j/an 'называть' — namnida — namnidedum — namni^s (от namo 'имя')

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола effectuer во французском языке.

nasjan ‘спасать’ — nasida — nasidedum — nasi^s (от naseins ‘спасение’);

в) каузативы: satjan ‘сажать’ — satida — satidedum — satins. Как видим, основные формы глагола 1 класса единообразны независимо от происхождения глагола. Этот класс наиболее многочислен по сравнению с другими классами и получает дальнейшее развитие во всех германских языках. Класс II характерен основообразующий суффикс [о]. В него также входили производные глаголы, например Fisk/o/n ‘рыбачить’ (от Fisks ‘рыба’), претерит: fisk/o/da, Fisk/o/dedum, причастие: Fisk/o/^s. Структура этого класса также абсолютно четкая. Грамматические окончания во всех классах слабых глаголов аналогичные. Этот тип на -on имеет параллели в и. е. языках, например, в греч. tima^mi ‘чту’. Класс III в готском для III класса характерен суффикс -ai: haban ‘иметь’ habaida habaidedum habai^s liban ‘жить’ libaida libaidedum libai^s Класс IV

Существует только в готском языке. Глаголы этого класса ,giQT медиопассивное значение, выражая переход в новое состояние, обозначая начало дейет-ця Они производны от глаголов и прилагательных и перекрещиваются с глаголами 1 класса, ср. fulljan ‘наполнять’ и fullnan ‘дополняться’: fullnan — fulinoda — fulinodedum. Эти глаголы не имеют причастия в силу своего пассивного значения. Как можно видеть на примере формообразования сильных и слабых глаголов, все они представляют собой, с одной стороны, специфически германское грамматическое явление, с другой — они так или иначе восходят к общеиндоевропейскому типу. Показатели классов, весьма возможно, восходят к признакам каких-то семантических категорий, подклассов, смысл которых утрачен в процессе развития.

12.Древнегерманская лексика, ранние заимствования из кельтского и латинского.В словарном составе всех германских языков выделяется древнейший слой, восходящий к индоевропейской эпохе. Путём применения сравнительно-исторического метода было установлено генетическое тождество этой древнейшей лексики. Существительные общеиндоевропейского происхождения: термины родства, названия животных и растений, частей тела, географических понятий и явлений и т.д. Глагол: в индоевропейском ареале были общие обозначения как простых, обыденных действий (есть, пить, спать, идти, бежать и т.д.), так и отвлечённых понятий (жить, умирать и т.д.). Прилагательные со значением новый, старый, молодой, некоторых цветов. Германские числительные – древнейший по происхождению класс слов, имеющих индоевропейские параллели. Местоимения: большинство основ германских личных, указательных, вопросительных и возвратных местоимений имеют общеиндоевропейскую этимологию. Кроме слов общеиндоевропейской этимологии выделяется значительное количество слов, не выходящих за пределы германского ареала. Эти этимологические параллели восходят к общегерманскому периоду и составляют общегерманский словарный фонд. Ранние заимствования из кельтских языков и латыни: кельтские заимствования проникают в германскую лексику в период существования германского языка-основы и становятся общегерманским достоянием. Латинские заимствования относятся к периоду, когда германское языковое единство уже распалось. Проникали преимущественно устным путём и рано вошли в общее употребление.

Дата добавления: 2020-04-24 ; Просмотров: 4382 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Миронов С.А. Нидерландский (голландский) язык

Уникальное в отечественной германистике и лингвистике пособие с систематическим изложением основных сведений по нормативной фонетике и грамматике современного нидерландского языка, представляемых в регулярном сопоставлении с русским и – отчасти – немецким языком. Включает такие образцы литературных тестов с комментарием сложных явлений грамматики и фразеологии.
Предназначено для всех интересующихся нидерландским языком и практически его осваивающих.

СОДЕРЖАНИЕ.
Введение.
Рекомендуемая литература.
ФОНЕТИКА.
Алфавит.
Звуки нидерландского языка.
Гласные.
Дифтонги.
Согласные.
Особенности орфографии.
Ударение в слове.
МОРФОЛОГИЯ.
Существительное.
Классификация существительных.
Род существительных.
Число существительных.
Падеж.
Основные способы образования существительных.
Суффиксы имен существительных.
Префиксы существительных.
Словосложение.
Субстантивация.
Артикль.
Определенный и неопределенный артикль.
Употребление артиклей.
Прилагательное.
Прилагательное в функции именной части сказуемого.
и определения.
Степени сравнения прилагательных.
Основные способы образования прилагательных.
Местоимение.
Личные местоимения.
Возвратное местоимение.
Взаимные местоимения.
Притяжательные местоимения.
Указательные местоимения.
Вопросительные местоимения.
Относительные местоимения.
Неопределенные и отрицательные местоимения.
Особенности употребления местоимения het.
Числительное.
Количественные числительные.
Порядковые числительные.
Дробные числительные.
Неопределенные числительные.
гол.
Классификация глаголов.
Грамматические категории глагола.
Лицо и число.
Время.
Настоящее время.
Прошедшее время.
Простое прошедшее время.
Перфект.
Предпрошедшее время.
Будущее время.
Будущее I и II.
Будущее в прошедшем I и II.
Наклонение.
Повелительное наклонение.
Сослагательное наклонение.
Залог.
Страдательный залог.
Именные формы глагола.
Инфинитив.
Причастие.
Образование глаголов.
Глагольная суффиксация.
Глагольная префиксация.
Сложные глаголы.
Наречие.
Обстоятельственные наречия.
Качественные, количественные и модальные наречия.
Степени сравнения наречий.
Образование наречий.
Местоименные наречия.
Служебные слова.
Предлог.
Союз.
Междометие.
ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА. 129 Виды предложений. 129 §.
Повествовательные, вопросительные, побудительные.
и восклицательные предложения. 129 §.
Утвердительные и отрицательные предложения. 130 §.
Простые и сложные предложения. Односоставные.
и двусоставные предложения.
Простое предложение.
Члены предложения.
Главные члены предложения.
Подлежащее.
Сказуемое.
Место главных членов предложения.
и их согласование.
Второстепенные члены предложения.
Определение.
Приложение.
Дополнение.
Обстоятельство.
Место второстепенных членов предложения.
Предложения с однородными членами.
Сложное предложение.
Сложносочиненное предложение.
Сложноподчиненное предложение.
Порядок слов в придаточном предложении.
Типы придаточных предложений.
Обособленные инфинитивные обороты.
Причастные обороты.
ТЕКСТЫ И КОММЕНТАРИИ.
De reus van Spaarnwoude.
Multatuli. Max Havelaar.
J. Boudier-Bakker. De Armoede.
Theun de Vries. Rembrandt (XXIV).
Jacoba van Velde. De grote zaal.
С. В. van Haeringen. Nederlands tussen Duits en Engels.

Голландский (нидерландский) язык

Бюро переводов «Альба» готово выполнить перевод с голландского языка на русский или с русского на голландский личных документов, а также текстов любой тематики, включая судебные документы, сертификаты, договоры и прочее. Мы также готовы оказать услуги по дистанционному переводу телефонных переговоров с голландского языка на русский с использованием конференц-связи.

Голландский (нидерландский) язык относится к западногерманским языкам и является родным почти для 22 миллионов человек, большинство из которых проживает в Нидерландах, Бельгии и Республике Суринам. Голландский язык имеет много общего с другими западногерманскими языками (в том числе английским и немецким языком).

История голландского языка берет отсчет примерно с 450–500 годов н.э., когда старофранкийский язык, один из языков западногерманских племен, отделился во время второго сдвига согласных. Происходившие фонетические изменения мало отразились на нидерландском языке, поэтому его часто называют связующим звеном между английским и немецким языками. Процесс стандартизации, начавшийся в Средние века, особенно под влиянием бургундского Герцогского Суда в Дижоне (Брюссель после 1477 года), заметно усилился в XVI веке, когда за основу был взят городской диалект Антверпена. Следующий важный шаг на пути унификации языка был сделан в 1637 году, когда был опубликован первый перевод на голландский язык текста Библии (Statenvertaling, или «государственный перевод»).

Интересные факты о голландском (нидерландском) языке:

• В России нидерландский обычно называют голландским (реже фламандским), но на самом деле голландский и фламандский языки – варианты нидерландского языка: по-голландски говорят на западе Нидерландов, а по-фламандски — в Бельгии.
• Нидерландский язык является официальным языком Республики Суринам, государства в Южной Америке, граничащего с Республикой Гайана на западе, Бразилией на юге и Французской Гвианой на востоке. Республика Суринам получила независимость от Нидерландов 25 ноября 1975 года.
• Голландский язык стал основой креольских языков (джавиндо и петджо) и языка африкаанс, возникших в эпоху европейской колонизации Африки. Большое число голландских заимствований (почти 20 % словарного состава) содержится также в индонезийском языке. Многие законы Индонезии и Малайзии до сих пор не переведены с голландского.
• Используемый во Фландрии вариант нидерландского языка называется фламандским языком. Фламандским языком также иногда называют диалект голландского языка, распространенный в Бельгии. На фламандском языке говорят 59 % населения Бельгии, а на французском — только 40 %. В момент основания Королевства Бельгия в 1830 году практически все население страны говорило на голландском. В процессе галлизации (или офранцуживания) Брюсселя равновесие сместилось в сторону французского языка. Основной причиной этого процесса стала не столько близость Франции, сколько более высокий социальный престиж французского языка по сравнению с голландским и перспективы, которые открывало его изучение. В настоящее время среди жителей крупных городов в Бельгии только 16 % говорят на голландском языке.
• Этимология слова «нидерландский» восходит к голландскому слову neder, имеющему один корень с английским nether и переводится с голландского как «низкая земля».
• Одним из наиболее сложных звуков в фонетике голландского языка является звук [g], который произносится как ‘хгх’. В Голландии распространена шутка, что во время Второй мировой войны немецких шпионов распознавали по первой же фразе «доброе утро» (Goeie morgen).
• Работа над первым словарем нидерландского языка была начата в XIX веке, а завершилась только в 1998 году. Словарь нидерландского языка стал самым большим в мире толковым словарем, состоящим из 40 томов, содержащих в общей сложности 44 000 страниц, заполненных мелким текстом в два столбца.
• В русском есть около 1000 слов, заимствованных из нидерландского языка.

© Бюро переводов «Альба» / Alba Translating Company

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях