Немецкие слова по теме СЕМЬЯ. Родственники, часть 2

Изучение немецкого языка

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

Рассказ о семье на немецком языке

Рассказ о семье на немецком языке с переводом

Die Familie und Familienfeiertage
Семья и семейные праздники

Meine Familie besteht aus 4 Personen: meiner Mutter, meinem Vater, meinem Bruder und mir.

Моя семья состоит из 4-х человек: мамы, папы, брата и меня.

Meine Mutter heißt Valentina Petrowna und ist 38 Jahre alt. Sie ist Erzieherin von Beruf und arbeitet in einem Kindergarten. Meine Mutter hat Kinder sehr gern. Sie spielt mit ihnen, liest ihnen Märchen vor. Wenn das Wetter sonnig ist, geht sie mit den Kindern spazieren. Während des Spaziergangs erzählt meine Mutter viel Interessantes über die Natur.

Мою маму зовут Валентина Петровна и ей 38 лет. Она воспитатель по профессии и работает в детском саду. Мама очень любит детей. Она с ними играет, читает вслух сказки. Если погода солнечная, она идет с детьми гулять. Во время прогулки мама рассказывает много интересного о природе.

Mein Vater heißt Nikolai Iwanowitsch und ist Schlosser von Beruf. Er arbeitet in einem Lokomotivwerk und ist mit seiner Arbeit sehr zufrieden. Er gibt seine großen Erfahrungen an die Jugend weiter. Mein Vater engagiert sich gesellschaftlich. Er ist Gewerkschaftsführer in seiner Werkhalle. Meine Eltern sind von allen geachtet.

Моего отца зовут Николай Иванович, он слесарь по профессии. Он работает на локомотивостроительном заводе и очень доволен своей работой. Он передает свой большой опыт молодежи. Мой отец занимается общественной работой. Он председатель профсоюза в своем цехе. Моих родителей все уважают.

Ich habe noch einen Bruder. Er heißt Jura und ist 12 Jahre alt. Er besucht die Schule und lernt gut. Er interessiert sich für Technik, Bücher und Sport. Mein Bruder hilft den Erwachsenen und ist immer höflich.

Еще у меня есть брат. Его зовут Юра и ему 12 лет. Он ходит в школу и учится хорошо. Он интересуется техникой, книгами и спортом. Мой брат помогает старшим и всегда вежлив.

Die ganze Familie verbringt oft die Freizeit zusammen. Besonders gefallen uns die Familienfeiertage. Zum Beispiel feiern wir viermal im Jahre die Geburtstage der Familienmitglieder. Wir gratulieren dem Geburtstagskind zum Feiertag, wünschen alles Gute, machen Geschenke und verbringen den ganzen Abend zusammen.

Вся семья часто проводит свободное время вместе. Особенно нравятся нам семейные праздники. Например, четыре раза в год мы празднуем дни рождения членов семьи. Мы поздравляем именинника с праздником, желаем всего хорошего, делаем подарки и проводим весь вечер вместе.

Besonders gefällt uns allen Neujahr. In der Nacht zum 1. Januar erleben die meisten Menschen besondere Freude.

Особенно нравится всем нам Новый год. В ночь на 1 января большинство людей испытывают особую радость.

Рассказ о семье на немецком языке с переводом

СЕМЬЯ

Словарный запас

1. Основные слова

die Familie (-n) – семья

die Eltern – родители
der Vater ( ̈ ) – отец
die Mutter ( ̈ ) – мать
das Kind – ребёнок
die Kinder – дети
das Baby (-s) / der Säugling (-e) – младенец
der Sohn ( ̈ -e) – сын
die Tochter ( ̈ ) – дочь
die Geschwister – братья и сёстры
der Bruder ( ̈ ) – брат
die Schwester (-n) – сестра
der Zwilling (-e) – близнец
der Zwillingsbruder ( ̈ ) – брат-близнец
die Zwillingsschwester (-n) – сестра-близнец

die Verwandten – родственники
der Onkel – дядя
die Tante (-n) – тётя
der Cousin (-s) – кузен/ двоюродный брат
die Cousine (-n) – кузина/ двоюродная сестра
die Großeltern – бабушка и дедушка
der Großvater ( ̈ ) / Opa (-s) – дедушка
die Großmutter ( ̈ ) / Oma (-s) – бабушка
der Enkel – внук
die Enkelin (-nen) – внучка
der Neffe (-n) – племянник
die Nichte (-n) – племянница

2. Дополнительные слова

der Halbbruder ( ̈ ) – единоутробный брат, единокровный брат
die Halbschwester (-n) – единоутробная сестра, единокровная сестра

der Großcousin (-s) – троюродный брат
die Großcousine (-n) – троюродная сестра
der Großonkel – троюродный дядя
die Großtante (-n) – троюродная тётя

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола repeindre во французском языке.

der Urgroßvater ( ̈ ) / Uropa (-s) – прадедушка
die Urgroßmutter ( ̈ ) / Uroma (-s) – прабабушка
der Urenkel – правнук
die Urenkelin (-nen) – правнучка

die Schwiegereltern – свёкор и свекровь, тесть и тëща
der Schwiegervater ( ̈ ) – тесть, свёкор
die Schwiegermutter ( ̈ ) – тёща, свекровь
der Schwiegersohn ( ̈ -e) – зять
die Schwiegertochter ( ̈ ) – невестка
der Schwager ( ̈ ) – зять, деверь, шурин, свояк
die Schwägerin (-nen) – невестка, золовка, свояченица

die Stiefeltern – отчим и мачеха, приёмные родители
der Stiefvater ( ̈ ) – отчим
die Stiefmutter ( ̈ ) – мачеха
das Stiefkind – неродной ребёнок, пасынок, падчерица
die Stiefkinder – неродные дети
der Stiefsohn ( ̈ -e) – пасынок
die Stieftochter ( ̈ ) – падчерица
der Stiefbruder ( ̈ ) – сводный брат
die Stiefschwester (-n) – сводная сестра

die Pateneltern – крёстные родители
der Pate (-n) – крёстный отец
die Patin (-nen) – крёстная мать
das Patenkind (-er) – крестник, крестница

der Elternteil (-e) – родитель/ один из родителей
das Kindermädchen – няня
die Waise (-n) / das Waisenkind (-er) – сирота

die Generation (-en) – поколение
die Großfamilie (-n) – расширенная семья (состоящая из нескольких поколений)
die Gastfamilie (-n) – принимающая семья

das Haustier (-e) – домашнее животное

die Geburt (-en) – рождение
die Vermehrung (-en) – размножение
der Stammbaum ( ̈ -e) – родословная/ родословное древо

der Vorfahr/Ahn (-en) – предок

die Ähnlichkeit (-en) – сходство

eine Familie gründen – создать семью
aus guter Familie sein – быть из хорошей семьи
jdm. ähnlich sein/sehen/ jdm. ähneln – быть похожим на кого-л.

im engsten Familienkreis – в узком семейном кругу

4. Устойчивые фразы

In jeder Familie befindet sich ein schwarzes Schaf. – В семье не без урода.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. – Яблоко от яблони недалеко падает.
Das liegt in der Familie. – Это семейная черта.
Das kommt in den besten Familien vor. – Это бывает и в самых лучших семьях.

Ihr se >– Вы похожи друг на друга как две капли воды!
Hast du/ Habt ihr/ Haben Sie Geschwister? – У тебя/вас/Вас есть братья и сёстры?

Примечания:
► Существительные и имеют средний род, т. к. неизвестно, какого пола человек.
► Русскоговорящие часто называют своих двоюродных братьев/сестёр просто братьями/сёстрами, не уточняя факт, что они являются для них двоюродными родственниками. Немцы же братьями (нем. Bruder) и сёстрами (нем. Schwester) называют исключительно своих родных братьев/сестёр, а двоюродных, соответственно, кузенами (нем. Cousin) и кузинами (нем. Cousine). Для троюродных родственников в немецком языке существует приставка , кроме и (см. набор слов выше).
► и – неофициальные названия, как и , но используются намного чаще, чем официальные варианты и .

Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

Семья / Die Familie

многодетная — kinderreich
бездетная — kinderlos
глава семьи — der Familienhaupt
член семьи — das Familienmitglied, der Familienangehörige

гражданский — die Lebensgemeinschaft
по любви — die Liebesehe
по расчету — die Vernunftehe
неравный — eine ungleiche Heirat, die Missheirat
фиктивный — fiktive Ehe, die Namensehe

  • вступить в брак — heiraten, eine Ehe schliesen
  • жениться — heiraten; sich verheiraten (на ком-либо — mit)
  • расторгнуть брак — sche >Семейное положение / Der Familienstand

женат; замужем — verheiratet sein
не женат; не замужем — ledig, unverheiratet sein
вдова — die Witwe
вдовец — der Witwer
разведен(а) — geschieden sein

Дети / Die Kinder

близнецы — die Zwillinge
двойня — zweieiige Zwillinge
тройня — die Drillinge
единственный ребенок в семье — das Einzelkind
приемный ребенок — das Adoptivkind
ребенок — das Kind
сирота — das Waisenkind

Родственники / Die Verwandten

ближайшие родственники — nächste Angehörigen

близкие родственники — nahe Verwandte
дальние родственники — entfernte Verwandte
потомок — der Nachkomme
предок — der Vorfahr
предки — die Voreltern

Родственники по крови – Nahe Verwandte

Мужского пола / Mannliches Geschlecht

родственники по отцу — Verwandte väterlicherseits
брат — der Bruder
внук — der Enkel
двоюродный брат — der Cousin
дедушка — der Gr o ßvater (der Opa)
дядя — der Onkel
папа — der Vater
племянник — der Neffe
прадедушка — der U rgroßvater
сын — der Sohn

Женского пола / Weibliches Geschlecht

родственники по матери — Verwandte m ü tterlichers e i ts
бабушка — die Gr o ßmutter (die Oma)
внучка — die Enkelin
двоюродная сестра — die Cousine
дочь — die Tochter
мама — die Mutter
племянница — die Nichte
прабабушка — der U rgroßmutter

сестра — die Schwester
тетя — die Tante

Родственники по браку / Die Ehebeziehungen

деверь (шурин, зять) — der Schwager
жена — die Ehefrau
золовка (свояченица, невестка) — die Schwägerin

зять — der Schwiegersohn
мачеха — die Stiefmutter
муж — der Ehemann
невестка — die Schwiegertochter
отчим — der Stiefvater
падчерица — die Stieftochter
свекор, тесть — der Schwiegervater
свекровь, теща — die Schwiegermutter
сводная сестра — die Stiefschwester, die Halbschwester
сводный брат — der Stiefbruder, der Halbbruder

  • быть единственным ребенком в семье — das Einzelkind sein
  • быть родом из — stammen aus
  • мы родственники — wir sind miteinander verwandt
  • быть похожим (на маму) — sie sieht ihrer Mutter ahnlich
  • быть похожими друг на друга — j-m ahnlich sein
  • родить ребенка — das Kind zur Welt bringen
  • родиться — geboren sein
  • семья в пять человек — eine fünfköpfige Familie
  • создать семью — die Familie bilden
  • У семи нянек дитя без глаза. — Вei sieben Kindermädchen verliert das Kind ein Auge.

Разработка урока немецкого языка по теме «Семья» 2 класс
план-конспект урока по иностранному языку (2 класс) на тему

Данный конспект урока немецкого языка по теме «Семья» был разработан для учащихся 2 класса с целью закрепления лексического и грамматического материала.

Скачать:

Вложение Размер
Урок немецкого языка по теме «Семья» 2 класс 55.5 КБ

Предварительный просмотр:

Урок немецкого языка по теме «Семья» во 2 классе.

Цель урока: контроль и совершенствование лексико-грамматических навыков по заданной теме

Образовательные: — повторить изученный лексико-грамматический материал, развить навыки диалогической и монологической речи;

Развивающие: — способствовать развитию произвольного внимания, фонематического слуха, быстрой и адекватной речемыслительной реакции;

Воспитательные : — воспитывать уважительное и бережное отношение к семье.

Оснащение урока: доска, наглядные пособия.

Guten Tag, liebe Kinder! Setzt euch, bitte!

  1. Подготовка учащихся к предстоящей работе.

Тема нашего урока это «Семья». Если вы смотрите телевизор, то слышали о том, что 2008 год у нас в стране объявлен нашим бывшим президентом «Годом семьи». У вас каждого есть своя семья, у кого-то большая, у кого-то маленькая. И вот сегодня на последнем уроке по теме «Семья» мы посмотрим, что вы можете рассказать о своей семье на немецком языке. Мы повторим всё, что знаем по данной теме.

Рефлексия: “Wie geht´s?”

Так как же на немецком языке звучит слово – семья?

А есть ли в русском языке похожее слово?

Bitte, sprecht mir nach!

Die Mutter, der Vater, die Großmutter, der Großvater, die Schwester, der Bruder, die Tante, der Onkel, die Eltern, die Tochter, der Sohn.

Затем учитель называет слово на русском, а дети на немецком языке и наоборот.

3) Всесторонняя проверка знаний.

Упражнения на повторение изученного материала.

1) Слова – перевёртыши.

Tturema, vtare, lekno, tenta, durerb, sstwcher.

2) Образовать пары: «Ты – мне, я – тебе»

Die Mutter – der Vater;

3) Что выпадает из логического ряда? Was passt nicht in die Reihe…

Vater – Sohn – Opa – klug

Oma – Mutter – schon – Tante

Tochter – Ada – Schwester – Großmutter

4) А сейчас мы выполним очень интересное упражнение.

Наша рука это можно сказать символ семьи. Наверняка когда вы были маленькими, то рассказывали стихотворение: «Этот пальчик – дедушка, этот пальчик – бабушка, этот пальчик – папочка, этот пальчик – мамочка, этот пальчик – я, вот и вся моя семья!»

И вот сейчас я прошу вас открыть тетради и обвести свою ручку и на каждом пальчике написать члена своей семьи, а если вам не хватит пальчиков это можно продолжить на ладони.

(Дети пишут слова на немецком языке)

Und jetzt, sage mir Dima: Ist deine Familie groß?

В конце урока вы мне сдадите тетради, и я проверю правильность написания слов.

Wer ist tapfer? Komm zu mir!

Wer ist tapfer? Turnt mit mir!

6) Повторение глагола – связки “Sein”

Каждый из вас готовил проект о своей семье. И прежде чем мы послушаем некоторых из вас, я хотела спросить у вас: а какой немецкий глагол вы знаете? Какой немецкий глагол помогает нам построить предложение на немецком языке?

Стихотворение о “Sein”:

Глагол “sein” девочке под стать.

Не устает он наряды свои менять.

Пришел он в гости ко мне

И платье “bin” надел себе.

К “er, sie, es” он в платье “ist” идет,

И опять его никто не узнает.

Приходит он в платье “sind”.

А к “ihr” приходит в платье “seid”.

Попробуй-ка его тут угадай!

Только один совет могу вам дать:

Наизусть все это надо знать.

Выполнение упражнения на повторение глагола “sein”

  1. Das … mein Bruder.
  2. Ich … klug.
  3. Meine Mutter … schon und jung.
  4. Wir … lustig.

7) Защита проектов.

Дети рассказывают о семье. (2-3 человека)

8) Заключительный этап урока.

Что мы делали сегодня на уроке?

Die Stunde ist aus. Alle bekommen gute Noten.

И в заключение нашего урока хочется ещё сказать о том, что каждому существу на земле нужна семья. Будь это человек или животное всем необходима крепкая, дружная семья.

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Рассказ о семье на немецком. «Meine Familie» — текст «Моя семья»

Рассказ о семье на немецком. «Meine Familie» — текст «Моя семья»

Рассказ или сочинение о своей семье на немецком языке c переводом. Немецкий текст дублируется текстом на русском.

Meine Familie besteht aus vier Personen: das sind meine Mutter, mein Vater, mein Bruder und ich. Meine Mutter heißt Anna Petrowna‚ sie ist 40 Jahre alt. Meine Mutter ist groß von Wuchs, sie hat rote kurzgeschnittene Haare, ein rundes Gesicht, sehr helle Augen, volle Lippen und eine schöne Nase. Sie hat eine gute Figur und trägt gewöhnlich Kleider. Sie arbeitet in der Schule. Sie ist Lehrerin von Beruf und unterrichtet Mathematik. Meine Mutter ist eine gute Lehrerin, die Schüler haben sie gern. Sie ist immer lustig und hilfsbereit Meine Mutter ist gutherzig und liebt uns sehr.

Mein Vater heisst Viktor Iwanowitsch, er ist 44 Jahre alt. Mein Vater ist schlank, hat schon graue Haare und trägt die Brille. Er ist Wissenschaftler. Er weiß sehr viel. Es ist sehr interessant, sich mit ihm zu unterhalten. Er ist hilfsbereit, klug und stark.

Mein Bruder heißt Boris, er ist 20 Jahre. Er ist Student. Mein Bruder hat braune Haare, helle Augen, eine gebogene Nase. Er ist dem Vater ähnlich, aber sehr groß, etwa 2 Meter.Boris treibt gern Sport. Er ist ein guter Schiläufer. Mein Bruder ist verliebt, er hat eine Freundin, die beiden sind schon zwei Jahre miteinander befreundet. Mein Bruder hat einen unabhängigen Charakter und löst seine Probleme selbst. Er arbeitet schon, um sein eigenes Geld zu verdienen.

Ich heiße Tanja, ich bin 15 Jahre alt. Ich gehe in die 9 Klasse. Meine Lieblingsfächer sind Deutsch und Geschichte. Ich treibe auch gern Sport und besuche die Musikschule. Ich spiele Geige.

Wir und unsere Eltern sind gute Freunde. Wir sind immer bereit, Hilfe zu leisten, wenn jemand Probleme hat. Wir verbringen oft das Wochenende zusammen. Im Sommer fahren wir in den Wald, sammeln Beeren und Pilze oder gehen zum Fluß. Wir baden alle sehr gern. Im Winter laufen wir Schi im Park, der nicht weit von unserem Haus ist.

In meiner Familie ist es gemütlich und ruhig, Ich fühle mich zu Hause glücklich.

Рассказ о семье на немецком. Перевод текста

Моя семья состоит из четырех человек: это моя мама, мой папа, мой брат и я. Моя маму зовут Анна Петровна, ей 40 лет. Моя мама высокая, у нее красные короткие волосы, круглое лицо, очень яркие глаза, полные губы и красивый нос. У нее хорошая фигура. Обычно она носит платье. Она работает в школе. Она учитель и преподает математику. Моя мама — хороший учитель, ученики ее любят. Она всегда веселая и готова прийти на помощь. Моя мама добрая и очень любит нас.

Моего папу зовут Виктор Иванович, ему 44 года. Мой отец стройный, у него седые волосы и он носит очки. Он ученый. Он много знает. Мне очень интересно говорить с ним. Он всегда готов помочь. Мой папа умный и сильный.

Моего брата зовут Борис, ему 20 лет. Он студент. У моего брата темные волосы, яркие глаза, изогнутый нос. Он похож на отца, но очень высокий, около 2 метров. Борис любит заниматься спортом. Он хороший лыжник. Мой брат влюблен, у него есть подруга. Они общаются уже два года. У моего брата независимый характер и он решает свои проблемы сам. Он уже работает, чтобы иметь свои деньги.

Меня зовут Таня, мне 15 лет. Я в 9 классе. Мои любимые предметы — немецкий и история. Я также люблю заниматься спортом и посещать музыкальную школу. Я играю на скрипке.

Мы и наши родители хорошие друзья. Мы всегда готовы помочь, если у кого-то есть проблемы. Мы часто проводим выходные вместе. Летом мы едем в лес, собираем ягоды и грибы или отправляемся к реке. Мы все любим плавать. Зимой мы катаемся на лыжах в парке, недалеко от нашего дома.

В моей семье уютно и тихо, я чувствую себя счастливой дома.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола parquer во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях