Мудрые фразы на французском языке

Французские пословицы и поговорки

Proverbes français

Велико влияние французского языка на русскую культуру. Много лет, в среде русской аристократии и дворянства 18 века, использовался в речи французский язык. Русская интеллигенция проявляла большую любовь к французской литературе.

Французские пословицы и поговорки очень созвучны с славянскими, в основном они о любви, женщинах и отношениях – это является их национальной особенностью. Не забывайте – Париж считается городом влюблённых. О дружбе, семье, еде, труде и любви к родине тоже достаточно. Многие из них мы считаем «своими» в то время как они имеют французские корни. Например такие как: «Такова жизнь!», «Уезжать — это немножко умирать», «Ищите женщину», «Аппетит приходит во время еды».

На этой странице вы найдёте мою подборку некоторых французских пословиц и поговорок с переводом на русский и с их русскими эквивалентами. Нужно учесть, что в разных языках не так-то часто встречается точное совпадение значения пословиц и поговорок. Я постаралась подобрать их для вас таким образом, чтобы основной смысл максимально совпадал.

Фразы о любви на французском с переводом

Читайте также:

  1. Cлова и выражения на французском: в аэропорту
  2. Cлова и выражения на французском: в ресторане
  3. IV) Изменитеполученные фразы, поставив глагол главною предложения в imparfait de l’indicatif.
  4. IV. Любовь, семья, ребенок, уровни любви, эгоизм и альтруизм, Тантра, любовь-жертва.
  5. БЛИЗОСТЬ ВАМ НИЧЕГО НЕ БУДЕТ СТОИТЬ, КРОМЕ ВРЕМЕНИ И ЛЮБВИ
  6. В каждом человеческом духе вложенном в тело есть Божественная Любовь. Поэтому он знает, что ЭТО. Но каждый человек нуждается в человеческой любви направленной ИМЕННО НА НЕГО.
  7. ВОСПИТАНИЕ СВОБОДОМЫСЛИЯ, СОВЕСТИ, СОЦИАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ И ЛЮБВИ К ЛЮДЯМ
  8. Все поздравительные открытки посвящены теме любви
  9. Вторая волна любви
  10. Выплата заработной платы безналичным переводом осуществляется на основании письменного заявления сотрудника, с обязательным указанием банковских реквизитов.
  11. ГАЗЕЛЛА О НЕЖДАННОЙ ЛЮБВИ
  12. Говоря о любви нельзя так же не сказать и о любви к женщинам, к нашим матерям и женам.

Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.

On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté.
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту.

De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг.

L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола clignoter во французском языке.

Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.

Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.

Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.

Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.

L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)

L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)

J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)

Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)

J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)

Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)

Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)

Aimer c’est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.

Дата добавления: 2020-06-30 ; Просмотров: 2622 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

50 полезных выражений на французском языке для повседневной речи.

Лето подошло к концу, но так хочется продлить очарованье… Особенно нам, Петербуржцам и Москвичам, у кого и лета-то не было…А раз его не было у нас, то за ним еще можно поехать! В Париж, например, или лучше – в Ниццу! Французы – люди чувствительные во всем, что касается их культуры и языка, и даже если они говорят по-английски, они до последнего будут пытаться скрыть это, чтобы вы говорили на их языке. Именно для этого мы и подготовили эту полезную статью – полезные выражения на французском, которые важны в повседневной жизни. Под этими выражениями подразумеваются короткие, но емкие формулы речевого этикета, которые используются при повседневном общении (клише разговорной речи). Этот «активный минимум» дат вам чувство уверенности при общении с франкофонами. Зная эти выражения вы точно не пропадете во Франции!

Итак, давайте рассмотрим

50 полезных выражений на французском языке для повседневной речи.

Выражение на французском Перевод Пример
Bonjour! Salut! Bonsoir! Здравствуйте (добрый день)! Привет! Добрый вечер! Bonjour, Madame! Salut, Serge! Bonsoir, Monsieur!
Comment ça va? Ça va? Как дела? Comment ça va? — Ça va bien, merci. Et toi?
Comment va la santé? Как самочувствие?
Ça fait longtemps!
Ça fait longtemps qu’on s’est pas vu!
Давно не виделись!
Comment vous appelez-vous?
Comment t’appelles-tu? (Comment tu t’appelles?)
Как Вас зовут? Как тебя зовут? Comment tu t’appelles? — Je m’appelle Pierre.
Je m’appelle … Je suis. Меня зовут… Я (есть)… Comment tu t’appelles? — Je suis Marie.
Enchanté de faire votre connaissance! Приятно познакомиться!
Je suis content(e) de vous (te) voir! Я рад(а) вас (тебя) видеть!
D’où êtes-vous? (D’où venez-vous?)
Tu viens d’où? (Tu es d’où?)
Откуда вы? Откуда ты? Tu viens d’où? — Je suis de Moscou.
Au revoir! À bientôt! До свидания! До встречи!
Portez-vous (porte-toi) bien! Будьте (будь) здоровы!
Bonne chance! Удачи!
Merci. Je vous remercie.
Merci beaucoup!
Спасибо. Я вас благодарю. Спасибо большое!
De rien.
Pas de quoi!
Je vous en prie.
Avec plaisir.
À votre service.
Не за что.
Не за что!
Пожалуйста.
С удовольствием.
К вашим услугам.
Excusez-moi! Pardon!
Je vous demande pardon.
Извините меня! Простите! Прошу у вас прощения.
Excusez-moi de vous déranger. Извините, что беспокою вас (извините за беспокойство)
Pardon, pourriez-vous me dire où se trouve. Простите, не могли бы вы мне сказать, где находится…
Je cherche. Я ищу…
Je ne sais pas
Je sais pas
Я не знаю
Je ne comprends pas Я не понимаю
Est-ce que vous pourriez parler plus lentement, s’il vous plaît?
Parlez plus lentement, s’il vous plaît!
Peux-tu parler plus lentement, s’il te plaît?
Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста?

Говорите помедленней, пожалуйста!
Ты можешь говорить более медленно, пожалуйста?

Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît? Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Qu’est-ce que ça veut dire?
Ça veut dire quoi?

Что это значит?
Comment dit-on … en français? Как сказать …. по-французски?
Quoi de neuf? Что нового? (Какие новости?)
Qu’est-ce qui vous est arrivé?
Qu’est-ce qui c’est passé?

Что с вами случилось?
Что произошло?

Je voudrais.
Je vais prendre.
Я бы хотел(а)… Я возьму… Je voudrais un croissant, s’il vous plait.
C’est combien?
Ça fait combien?
Ça coûte combien?
Сколько это стоит?
Il me faut. Мне надо…
Quelle heure est-il? Который сейчас час? Quelle heure est-il? — il est 10 heures.
Quel temps fait-il? Какая сегодня погода? Quel temps fait-il? — il fait beau.
à quoi pensez-vous? (à quoi penses-tu?) О чем вы думаете? (о чем ты думаешь?)
à quoi bon? Зачем?
Allez!
Vas-tu?
Nous allons.
Двигай! Давай! Пошевеливайся!
Ты идешь?
Мы идем….
J’arrive! Я иду!
J’arrive pas. У меня не получается (мне не удается)…
Pas de problèmes. Нет проблем.
Qu’est-ce que c’est?
Qui est-ce? (C’est qui?)

Что это?
Кто это?

Bien sûr.
C’est vrai! (c’est pas vrai)
Je suis sûr(e) que.
Конечно.
Это правда! (это неправда)
Я уверен(а) что…
De quoi s’agit-il? О чем идет речь?
Arrête de me faire du baratin!
Arrête de me raconter des salades!
Перестань мне пудрить мозги!
С’est n’importe quoi! Это черте что! (Черт знает что!)
Tu sais? Ты знаешь? (Улавливаешь?)
Laisse tomber. Брось это… (Забудь об этом… Не бери в голову…)
Merde alors!
Oh purée de pois cassé!
Punaise! Purée!
Блин!
à mon avis.
Je trouve que.
Je pense que.
По моему мнению.
Я нахожу, что.
Я думаю, что.
Tais-toi! (Ta gueule!) Замолчи! (Заткнись!)
Qu’est-ce que tu fais? (Tu fais quoi?) Что ты делаешь? Чем ты знимаешься?
On va voir!
On verra.
Nous allons voir cela.
Посмотрим! Увидим!
Tu es vraiment fort ! Chapeau! Ну ты и силен! Снимаю шляпу!

NB! Замечу: чтобы сэкономить усилия, для начала можно выучить по одному выражению для каждой типовой ситуации. Иногда могут понадобиться выражения, казалось-бы, лишенные какого-либо смысла, но на самом деле они могут быть очень емкими и помогут поддержать разговор. Например: oui (да), quais (ага)…

По основам произношения, словарю и грамматике французский язык достаточно сложен. Вы безусловно можете овладеть им самостоятельно, если живете во франкоговорящей стране. Но как показывает опыт, обучиться говорить по-французски без преподавателя довольно трудно… В нашей Школе LF мы будем рады помочь вам в овладении всеми тонкостями французского языка в рамках общего курса «Французский по Скайпу», а также в рамках курса «Французский для путешествий» .

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

Французские пословицы и поговорки

Proverbes français

Влияние французского языка на русскую культуры велико. Прежде всего это связано с многолетним использованием французского языка, как разговорного, в среде русского дворянства и аристократии 18 века, а также с большой любовью русской интеллигенции к французской литературе.

Многие пословицы и поговорки мы считаем «своими» в то время, как они имеют французские корни. Это такие поговорки, как «Такова жизнь!», «Ищите женщину», пословицы «Уезжать — это немножко умирать» (фраза из стихотворения Эдмона Арокура (1856—1941) «Rondel de l’adieu» со временем ставшая пословицей), «Аппетит приходит во время еды» и другие.

С удовольствием поделюсь с вами своей подборкой французских пословиц с переводом на русский язык или с их русскими аналогами.

Мудрые фразы на французском языке

Французский – это чарующий и мелодичный язык, который считается самым романтическим языком в мире. Почему же не выучить базовые французские фразы и выражения, чтобы улучшить свои общие знания и стать еще счастливее в течение обучения?

Французский язык наполнен бесконечным количеством фраз, из-за чего изучение французского кажется бесконечным. Но давай оставаться оптимистами. У нас для вас есть хорошие новости: вам нужно знать всего некоторую часть от общего количества французских фраз, чтобы получить возможность свободного говорения на французском. Например: зная всего 100 слов вы поймете 50% любого текста, написанного на французском. Правильно! Вам не нужно знать абсолютно все о французском, чтобы суметь провести живую беседу с французом.

Секрет заключается в разумном подходе к изучению французского. Начинайте с самых употребляемых фраз и выражений. Учите фразу за фразой и вы еще на один шаг приблизитесь к беглому говорению. После этого для закрепления знаний используйте выученные французские фразы в живой беседе. Итак, почему же не сделать сегодня же еще один шаг навстречу изучению французского? Давайте пройдемся по самым употребляемым фразам на французском, которые вы можете изучить прямо сейчас. И этого всего часть фраз, произнесенных носителями французского, которые вы можете прослушать с помощью Mondly, нашего высококлассного приложения для изучения языков, которое любят миллионы людей со всего мира.

10 топовых французских фраз и предложений, которые вам необходимо знать

Мы подготовили список часто употребляемых французских выражений, которые за короткий период времени помогут вам поучаствовать в базовой беседе на французском. Поехали!

1. Bonjour. = Доброе утро.

Если вы оказались в Париже, то каждым утром вежливым тоном будет поприветствовать человека, поскольку франкофоны являются действительно общительными людьми. По-французски “Доброе утро” будет «Bonjour».

Теперь наслаждайтесь тем, что вас может поприветствовать носитель французского:

2. Bonne après-m >= Добрый день.

А как же поздороваться с французом после обеда? “Добрый день” по-французски — “Bonne après-midi”.

А теперь послушайте, как франкофон произнесет это:

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола mugir во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях