Множественное число существительных мужского и среднего рода в чешском языке. Пражские куранты

Множественное число существительных мужского и среднего рода в чешском языке. Пражские куранты

В отличие от русского языка глагол být в чешском употребляется в настоящем времени во всех лицах.
Отрицательная форма образуется при помощи частицы ne, которая в чешском языке всегда пишется с глаголом слитно.
Личные местоимения в чешском языке в основном те же, что и в русском. Исключение составляет 3–е лицо множественного числа, где сохраняется различие по родам: oni употребляется для существительных мужского рода одушевленных, ony — для существительных мужского рода неодушевленных и для существительных женского рода, ona — для существительных среднего рода.

já jsem nejsem my jsme nejsme ty jsi nejsi vy jste nejste
on,ona,ono je není oni — muži jsou nejsou
ony — ženy
ona — děvčata

já budu nebudu my budeme nebudeme ty budeš nebudeš vy budete nebudete on,ona,ono bude nebude oni, ony, budou nebudou ona

Прошедшее время (от всех глаголов) образуется из соответст–вующих форм вспомогательного глагола (jsem, jsi, jsme, jste) + формы глагола на —l (byl).В третьем лице единственного и множественного числа формы вспомогательного глагола не употребляются.
Форма на –l образуется от основы прошедшего времени, которая во многих случаях совпадает с основой инфинитива (неопределённой формы). Форма на –l изменяется по родам и числам. Во мн.ч., если относится к существительным мужского рода одушевленным, имеет окончание –li, к существительным мужского рода неодушевленным окончание –ly, к существительным женского рода окончание –ly, а среднего рода — окончение –la.
От глаголов на –nou , если корень глагола оканчивается на гласный,
форма на –l имеет суффикс –nu, а если корень глагола оканчивается на согласный, этот суффикс отсутствует.
В разговорном языке иногда не употребляется в 1–ом лице ед. и мн. числа формы вспомогательного глагола, но зато употребляются личные местоимения.
При обращении на Вы в чешском языке форма глагола на –l употребляется в единственном числе мужского или женского рода, а также во множественном числе.

já byl, byla jsem my byli, byly jsme ty byl, byla jsi vy byli, byly jste
on,ona,ono byl, byla, bylo oni, ony, ona byli, byly, byla

Названные глаголы выражают различные оттенки должествования,
необходимости и возможности.
Musit (muset) — спрягается как глаголы 1–го типа (см.№5) и по своему значению соответствует русским конструкциям с “должен, нужен, надо, придётся”.
Mít — кроме своего основного значения (иметь) иногда приобретает оттенок менее категорического должествования и возможности (нужно, следует).
Smět — соответствует русским глаголам “мочь, сметь, иметь право” и спрягается по 1–му типу.
Moci (в разговорной речи — moct) — соответствует русскому глаголу “мочь” и спрягается следующим образом: mohu, můžeš, může, můžeme, můžete, mohou.
Chtít — соответствует русскому глаголу “хотеть” и спрягается следующим образом:chci, chceš, chce, chceme, chcete, chtějí.

По первому типу спряжения в настоящем времени спрягаются глаголы, окончание которых в неопределенной форме: –it, –et, –ět.

já –ím my –íme
ty –íš vy –íte
on,ona,ono –í oni, ony, ona –í

Ко второму типу спряжения принадлежат глаголы, имеющие окончание –at. Таким же образом спрягается глагол –mít.

já –ám my –áme
ty –áš vy –áte
on,ona,ono –á oni, ony, ona –ají

По третьему типу спрягаются глаголы, имеющие окончание –ovat,
–nout, –ci , –ct, а также глаголы, не имеющие окончания в неопределенной форме.
Без окончания:

já –u my –eme
ty –eš vy –ete
on,ona,ono –e oni, ony, ona –ou

já –uji my –ujeme
ty –uješ vy –ujete
on,ona,ono –uje oni, ony, ona –ují

От глаголов несовершенного вида будущее время образуется при помощи форм будущего времени вспомогательного глагола být и инфинитива смыслового глагола. Будущее время глаголов совершенного вида так же, как и в русском языке, по своим формам совпадает с настоящим временем. Будущее время от глаголов движения jít, jet, letět, běžet образуется при помощи приставки po–, pů–.

В чешском языке, как и в русском, существительные изменяются по родам, числам и падежам. В чешском языке семь падежей. В отличие от русского языка при обращении в единственном числе употребляется особая форма — так называемый звательный падеж. Во множественном же числе формы именительного и звательного падежей совпадают.

Именительный Kdo?Co?
Родительный Koho?Čeho?
Дательный Komu?Čemu?
Винительный Koho?Co?
Звательный Oslovlení — обращение
Предложный O kom? O čem?
Творительный S kým? S čím?

Падежи Мужской род Женский род Средний род Им. pán, muž žena, židle město, moře Род. pána, muže ženy, židle města, moře Дат. pánovi, muži ženě, židli městu, moři Вин. pána, muže ženu, židli město, moře Зват. pan! muži! ženo!
Предл. pánovi, muži ženě, židli městu/ě, moři Тв. pánem, mužem ženou, židlí městem, mořem
Множественное число:

Падежи Мужской род Женский род Средний род Им. páni, muži ženy, židle města, moře Род. pánů, mužů žen, židlí měst, moří Дат. pánům, mužům ženám, židlím městům, mořím Вин. pány, muže ženy, židle města, moře Предл. pánech, mužích ženách, židlích městech, mořích Тв. pány, muži ženami, židlemi městy, moři
Мы сознательно не заостряем внимания на различии в склонениях по падежам существительных мужского и среднего рода, в зависимости от принадлежности к твёрдой или мягкой разновидности, так как они не столь значительны и выходят за рамки ознакомительного курса чешского языка.

Падежи
Им. já ty —— my vy
Род. mě, mne tě,tebe sebe nás vás
Дат. mi, mně ti, tobě si, sobě nám vám
Вин. mě, mne tě, tebe se, sebe nás vás
Пр. mně tobě sobě nás vás
Тв. mnou tebou sebou námi vámi

Падежи Им. on ona ono oni ony ona
Род. ho,jej,jeho jí ho,jej,jeho jich
Дат. mu,jemu jí mu, jemu jim
Вин. ho,jej,jeho jí ho,jej,je je
Пр. něm jí něm nich
Тв. jím jí jím jimi

Муж. род Единственное число Множественное число
Им. ten tento tamten ti tito tamti
Род. toho tohoto tamtoho těch těchto tamtěch
Дат. tomo tomuto tamtomu těm těmto tamtěm
Вин. toho tohoto tamtoho ty tyto tamty
Пр. tom tomto tamtom těch těchto tamtěch
Тв. tím tímto tamtím těmi těmito tamtěmi

Жен. род Единственное число Множественное число
Им. ta tato tamta ty tyto tamty
Род. té této tamté těch těchto tamtěch
Дат. té této tamté těm těmto tamtěm
Вин. tu tuto tamtu ty tyto tamty
Пр. té této tamté těch těchto tamtěch
Тв. tou touto tamtou těmi těmito tamtěmi

Средн. род Единственное число Множественное число

Им. to toto tamto ta tato tamta
Род. toho tohoto tamtoho těch těchto tamtěch
Дат. tomu tomu tamtoho těm těmto tamtěm
Вин. to toto tamto ta tato tamta
Пр. tom tomto tamtom těch těchto tamtěch
Тв. tím tímto tamtím těmi těmito tamtěmi

Местоимение tento ( разг. tenhle ) указывает на предмет близкий
( сравните русское — этот ), а местоимение tamten — на предмет более
отдаленный ( сравните русское — тот ).

Муж. род Единственное число Множественное число

Им. můj tvůj náš moji,mí tvoj,tví náši
Род. mého tvého našeho mých tvých našich
Дат. mému tvému našemu mým tvým našim
Вин. mého tvého našeho moje,mé tvoje,tvé naše
Пр. mém tvém našem mých tvých našich
Тв. mým tvým naším mými tvými našimi

Жен. род Единственное число Множественное число

Им. moje,me tvoje,tvá naše moje,má tvoje,tvá naše
Род. mé tvé naší mých tvých našich
Дат. mé tvé naší mým tvým našim
Вин. moje,me tvoje,tvá naše moje,má tvoje,tvá naše
Пр. mé tvé naší mých tvých našich
Тв. mou tvou naší mými tvými našimi

Средн. род Единственное число Множественное число

Им. moje,mé tvoje,tvé naše moje,má tvoje,tvá naše
Род. mého tvého našeho mých tvých našich
Дат. mému tvému našemu mým tvým našim
Вин. moje,mé tvoje,tvé naše moje,má tvoje,tvá naše
Пр. mém tvém našem mých tvých našich
Тв. mým tvým naším mými tvými našimi

Притяжательное местоимение váš склоняется также как и — náš.
Возвратно-притяжательное местоимение svůj склоняется как местоимения můj,tvůj и указывает на принадлежность к любому лицу, являющемуся в предложении подлежащим. В именительном и винительном падежах ед. и мн.числа у местоимений můj, tvůj, svůj употребляются параллельные сокращенные и полные формы.

Множественное число существительных мужского и среднего рода в чешском языке. Пражские куранты

Имя существительное в чешском языке характеризуется теми же самыми признаками, которые присущи существительному в русском языке (независимая категория рода, падеж, число: категория одушевлённости/неодушевлённости и т.д.).

В зависимости от лексического значения в чешском языке как и в русском выделяются конкретные (du*m, stu*l, z^idle, orloj, tramvaj, de^vc^e) и отвлеченные (абстрактные) существительные. Семантика существительных часто отражается в их словообразовательных и грамматических особенностях. Так, отвлеченные существительные в чешском языке, как и в русском, имеют собственные словообразовательные аффиксы (форманты) -ost, -est, -stvi’ (-s^tvi’), -oba, -ota и др.: chytrost, sve^z^est, chudoba, dobrota, hrdinstvi’ — героизм.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола confire во французском языке.

Конкретные существительные могут быть нарицательными и собственными (Vlasta, Praha, Karel).

Конкретные существительные с аффиксами -i’, -stvo(-ctvo), -ina и др., обозначающие совокупность предметов как нечленимое множество, входят в разряд собирательных существительных: listi’, kameni’, lidstvo, br^ezina .

Ряд конкретных существительных образуют вещественные существительные: vino, mouka, zlato, cukr, hra’ch и др.

Имена существительные в чешском языке характеризуются следующими морфологическими категориями: словоизменительными числа и падежа и несловоизменительной — рода . В отличии от русского языка только у существительных мужского рода выделяется грамматическая категория одушевленности/неодушевленности ( z^ivotnost/nez^ivotnost ).

Категория рода

В чешском языке, как и в русском, три грамматических категории рода:

  • мужской род — muz^sky’ rod (maskulinum);
  • женский род — z^ensky’ rod (femininum);
  • средний род — str^edni’ rod (neutrum).

Примечание : В чешсчкой лингвистике в академических изданиях чаще используется латинская терминология, которая в дальнейшем будет указыватьсяв скобках.

Все существительные в чешском языке >относятся к одному из трех родов и могут изменяются по числам и падежам.

Грамматическая категория рода проявляется в наличии специальных окончаний у существительных, а также родовых окончаний прилагательных и других частей речи, которые согласуются с существительными в роде.

Основной формой является форма именительного падежа (Nominativ).

К мужскому роду относятся существительные, которые в им. пад. ед. ч. имеют следующие окончания:

1) нулевое — основа на твердый или мягкий согласный: bratr, student, les, pes, muz, otec, orloj — куранты , pokoj — комната, >nu*z^ — нож;

2) -a, -e, -i’ — существительные, обозначают лиц мужского пола: pr^edseda, starosta, vu*dce — предводитель, krejic^i’ — портной («кроящий»).

При согласовании существительных мужского рода с прилагательными в им. пад. прилагательные твердого типа будут иметь следующие окончания:

един. число множ.число
-y’ dobry’ student -i’ dobri’ studenti
-y’ dobry’ du*m -e’ dobre’ domy

Примечание : Во множественном числе у прилагательных, которые согласуются с существительными одушевленными, используется окончание -i ; окончание -e — при согласовании с неодушевленными существительными.

1) — a, -e(-e^) — z^ena, sestra, matka, s^kola, filoloz^ka — женщина-филолог, vesnice — деревня, ru*z^e — роза, zeme^ — страна, земля, u’roda — урожай;

2) нулевое — основа на твердый, мягкий или смягченный согласный: noc, kost, ve^c — вещь, lod’, postel, pomoc, mladez^, tramvaj .

При согласовании прилагательных с существительными женского рода у прилагательных в им. пад. будут следующие окончания:

един. число множ. число
-a’ dobra’ z^ena -e’ dobre’ z^eny

К среднему роду относятся существительные, которые в им. пад. ед.ч. имеют следующие окончания:

1) -о, -е(e^) — kreslo, okno, divadlo — театр, mor^e, pole, slunce, devc^e, letis^te^ — аэродром, pracovis^te^ — место работы.

2) -i’ — na’me^sti’ — площадь, c^teni’ — чтение.

При согласовании прилагательных с существительными среднего рода у прилагательных будут следующие окончания:

един. число множ. число
-e’ nove’ me^sto -a’ nova’ me^sta

Примечание: 1. При согласовании существительных с прилагательными мягкого типа грамматическая категория рода проявляется только в ед.числе в противопоставлении окончаний косвенных падежей муж. рода и ср.рода окончаниям жен. рода.
В им.падеже прилагательные будут иметь окончание -i’ независимо от рода существительного: cizi’ studenti, cizi’ stroj, cizi’ kniha, cezi’ me^sto .
2. Обратите внимание на то, что категория рода у существительных чешского и русского языка может не совпадать, а существительные типа de^vc^e — девочка, dite^ — ребёнок, kni’z^e — князь относятся к среднему роду.

Категория рода имеет важное значение при правильном определении типа склонения. При этом учитывается качество основы и окончание.

По качеству основы выделяют твердый и мягкий тип склонения .

К твердому типу относятся существительные, основа которых оканчивается на твердый согласный:

— n, t, d, k, h, ch, g, s, p, b, v, f, m и некоторые существительные с основой на -z,-l :

  • муж.род bratr, du*m, pan, hoch ;
  • жен.род ruka, moucha, noha, Praha ;
  • ср. род me^sto, slovo, ucho, Mexiko.

К мягкой разновидности относятся существительные, основа которых оканчивается на согласные:

— j, n, t, d, s, z, r, c, c и некоторые существительные с основой на -z,-l:

  • муж.род muz^, kraj, uc^itel, letec
  • жен.род ulice, vesnice, ru*z^e, tramvaj
  • ср. род pole, slunce, pracovis^te^, de^vc^e .

Примечание: Категория рода греческих и латинских слов под указанные правила не подпадает.

Категория числа

Грамматическое значение категории числа в чешском языке, как и в русском, заключается в противопоставленности форм единственного и множественного числа, выражающих реальную единичность и множественность.

Большинство конкретных существительных обладают формами единственного ( z^ena, otec, stu*l, dub, student ) и множественного числа ( z^eny, otci, stoly, duby, studenti ).

Как и в русском языке, в чешском языке отмечаются существительные singularia и pluralia tantum .

К существительным singularia tantum относятся существительные с собирательным и вещественным значением: mladez^, sni’h, sklo, mle’ko, sla’ma, la’ska (любовь) и др. Если указанные существительные начинают употребляться в формах мн.ч., то в подобных случаях происходят определённые изменения в значении существительных, например: novina (новость) — noviny (газета), z^elezo (железо) — z^eleza (оковы) (Ср. в русском языке хлеба в значении «урожай»).

Существительные pluralia tantum в чешском и русском языках характеризуются общностью семантических разрядов. Они обозначают:

1) предметы, состоящие из двух и более частей: kalhoty — брюки, bry’le — очки;

2) отвлеченные процессуальные действия, трудовые и бытовые обряды, а также временные отрезки: pra’zdniny’ — каникулы, jmeniny — именины;

3) вещества, материалы и их отходы: kvasnice — дрожжи, otruby — отруби;

4) географические названия: C^echy, Lidice, Karpaty и др.

Следует иметь ввиду,что в ряде случаев категория числа может не совпадать : сравн.: ja’tra (mn.) — печень, povidla (mn.) — повидло, housle (mn.) — скрипка/скрипки, s^aty (mn.) — платье/платья, orloj/orloje — куранты, inkoust (jedn.) — чернила, dr^i’vi’ (jedn.) — дрова, koupac^ka/houpac^ky — качели.

Категория падежа

В чешском языке выделяется семь падежей, которые в чешских грамматиках как правило обозначаются порядковыми числительными, реже — латинскими терминами. Следует помнить, что в отличие от русского языке, последовательность падежных форм в чешском языке несколько иная ( это относится к форме творительного и предложного падежей ):

Название падежа Падежные вопросы Русский эквивалент
1. pa’d (nominativ) kdo? co? именительный падеж
2. pa’d (genitiv) koho? c^eho? c^i’? родительный падеж
3. pa’d (dativ) komu? c^emu? дательный падеж
4. pa’d (akuzativ) koho? co? винительный падеж
5. pa’d (vokativ) —— звательный падеж
6. pa’d (lokal) (o) kom? (o) c^em? предложный падеж
7. pa’d (instrumenta’l) kym? c^im? творительный падеж
Звательный падеж имеет своё окончание только у существительных в ед. ч. ( исключение составляют существительные на -e : dus^e, vu*dce ); в остальных случаях форма вокатива совпадает с формой номинатива.

Категория одушевлённости/неодушевленности

Грамматическая категория одушевлённости/неодушевлённости в чешском языке, как и в русском, связана с опредёленными падежными формами существительных мужского и женского рода ( совпадение форм Род. и Вин. падежей мн.ч. у существительных мужского и женского рода и совпадение форм Род. и Вин. падежей ед.ч. у существительных мужского рода ).

В чешском языке грамматическая категория одушевлённости характерна только для существительных мужского рода. Существительные женского рода с точки зрения грамматики чешского языке являются неодушевлёнными существительными, поэтому при морфологическом анализе слов типа fifloloz^ka не следует говорить о том, что эти слова обладают грамматической категорией одушевлённости ( Не путать грамматическую и семантическую категорию! О развитии грамматической категории рода в русском языке вам должны рассказать в курсе лекций по исторической грамматике русского языка ).

Проявление грамматической категории одушевлённости/неодушевлённости в парадигме склонения существительных мужского рода связана с формами следующих падежей: в единственном числе — им., род., вин. падежи и дат., предл. падежи; во множественном числе — им.падеж.

У одушевлённых существительных, как и в русском языке, совпадают формы ед.числа род. и вин. падежей , у неодушевлённых существительных — формы им. и вин. падежей . Кроме этого, в твёрдом типе склонения у одушевлённых существительных существует «специальное» окончание -а (Ср. у стола, студента — u stolu, studenta — Ceka’m na studenta. Vidi’m stol ). В мягком типе склонения существительных мужского рода «специального» окончания нет — nu*z^e, otce .

В формах дат., предл. падежей ед.числа у одушевлённых существительных существуют специальное окончания -ovi .

В им.пад. мн.числа у одушевлённых существительных существуют три специальных окончания — i’, e’, ove . (Об употреблении окончаний дат.пад ед.числа и им.пад. мн.числа смщтрите парадигму склонения существительных мужского рода) .

Форма именительного падежа множественного числа существительных мужского рода

Нормативные варианты Колебание нормы
Адреса кителя погреба бункеры – бункера, возы – воза
бега колокола потроха годы – года
бока купола профессора коробы – короба, лекари – лекаря
века, но: в кои веки кучера стога пекари – пекаря, хлевы – хлева
вороха невода сторожа токари – токаря, томы – тома
голоса обшлага тенора слесари – слесаря
города окорока терема тракторы – трактора, якори – якоря
директора округа тетерева флигели – флигеля
доктора ордера фельдшера прожекторы – прожектора
жемчуга паруса хутора ястребы – ястреба
закрома паспорта шелка тополи – тополя
катера писаря штемпеля инспекторы – инспектора

6. Варианты окончаний родительного падежа множественного числа (пять килограммов / килограмм апельсинов /апельсин) связаны в своем возникновении и развитии с рядом причин: историей отдельных типов склонений имен существительных, влиянием диалектов, фразеологизацией и пр. Дублетные формы отмечаются у существительных мужского, женского и среднего рода (см. таблицу № 5).

Варианты окончаний существительных в родительном падеже множественного числа

Нулевое окончание Формально выражено (-ов/-ев)
1. Имеют существительные мужского рода с основой на твердый согласный, именующие:
а) парные предметы: пара сапог, чулок, без погон, ботинок, бот, бутс, кед без носков
б) лиц по национальности: англичан, грузин, болгар, цыган, румын, осетин негров, киргизов, калмыков, таджиков, монголов, узбеков
в) воинские группы, род войск: отряд партизан, солдат, драгун, кадет минеров, саперов
г) единицы измерения, употребляющиеся с числительными: (несколько) ампер, ватт, микрон, ампер, вольт граммов, килограммов, каратов, динаров, гектаров
д) овощи, фрукты: яблок, баклажан абрикосов, апельсинов, помидоров, баклажанов
2. Имеют следующие существительные среднего рода: :
блюдец, захолустий, побережий, снадобий, плеч, зеркалец, одеялец, полотенец, кушаний, мест, зданий, дел верховьев, устьев, низовьев, платьев, доньев
3. Имеют существительные женского рода:
вафель, кочерег, кровель, песен, свадеб, сплетен, усадеб, нянь, простынь, туфель, сотен, барж, копий, пустынь пеней, пригоршней, свечей, долей,ладоней

7. Не соответствует нормам литературного языка соединение в одном прилагательном обеих форм сравнительной степени типа более интереснее. Также следует избегать в речи избыточные сочетания типа самый способнейший студент.

8. Обратите внимание на употребление в речи собирательного числительного оба / обе.

Падежи Мужской и средний род Женский род
Им. п. оба (друга) обе( руки)
Р. п. обоих друзей обеих рук
Д.п. обоим друзьям обеим руками
В.п. как И. или Р. как И. или Р.п.
Т.п. обоими друзьями обеими руками
П.п. об обоих друзьях об обеих руках

9. Собирательные числительные двое, трое, четверо,…десятеро сочетаются в речи с определенным кругом слов, а именно:

1) с существительными, называющими:

а) лиц мужского и общего рода, например, двое друзей, трое сирот, трое мальчиков;

б) детенышей животных: трое волчат, четверо медвежат (зверят);

в) парные предметы: двое туфель, трое сапог (носков, чулок, валенок, рукавиц, брюк);

2) с существительными, имеющими только форму множественного числа: двое (саней, ножниц, часов, суток);

3) с личными местоимениями мы, вы, они: нас двое;

4) при слове часы / механизм / употребляется собирательное числительное или добавляется слово штука: не хватает шестерых часов – не хватает шести штук часов.

10. При употреблении в речи дробных числительных следует помнить, что первая часть их склоняется как количественное числительное, обозначающее целое число, вторая – как порядковое во множественном числе. Существительное при таком числительном ставится в родительном падеже, например, две пятых сотки, от двух пятых сотки, с двумя пятыми сотки, о двух пятых сотки.

11. Числительные полтора, полтораста употребляются в речи в дух формах, существительные при числительных изменяются по падежам в форме множественного числа:

Падежи Мужской и средний род Женский род
Им. п. полтора часа, полтораста шагов полторы минуты
Р.п. полутора часов, полутораста шагов полутора минут
Д.п. полутора часам полутораста шагам полутора минутам
В.п. полтора часа, полтораста шагов полторы минуты
Т.п. полутора часами, полутораста шагами полутора минутами
П. п. о полутора часах, в полутораста шагах о полутора минутах

12. Числительное один согласуется с существительным во всех падежах как прилагательное: один стул, одного стула, одному стулу, об одном стуле.

13. Числительное четыре в творительном падеже имеет форму четырьмя.

14. Числительные сорок девяносто, сто при употреблении в речи имеют только две формы: сорок (ОТ, К, С, О: сорока), девяносто (ОТ, К, С, О: девяноста), сто (ОТ, С, К, О: ста).

15. Склонение числительных, обозначающих целое число, сверяйте с таблицей № 6.

Падежи Составное числительное 1888
И. п. тысяча восемьсот восемьдесят восемь (домов)
Р.п. тысячи восьмисот восьмидесяти восьми домов
Д.п. тысяче восьмистам восьмидесятивосьми домам
В.п. тысячу восемьсот восемьдесят восемь домов
Т.п. тысячей восьмьюстами восьмьюдесятью восьмью домами
П.п. о тысячевосьмистах восьмидесяти восьми домах

16. Местоимение «сколько» склоняется как прилагательное во множественном числе: скОлько, скОльких, скОльким, скОлькими, о скОльких.

17. От «недостаточных» глаголов (победить, убедить, очутиться, ощутить, пылесосить) не образуются простые формы единственного числа настоящего или будущего времени, а возможны описательные / аналитические/ формы, например, (смогу, захочу, сумею) победить, ощутить.

18. Глаголы «изобилующие» (полоскать, плескать, мурлыкать, махать, метать, двигать, капать, брызгать) имеют двоякие формы настоящего времени, различающиеся стилистически, например, формы полоскает, мурлыкает, двигает употребляются в разговорной речи, или различаются по смыслу. В паре двигает — движет – первая форма имеет значение «перемещать, толкая или таща что-нибудь», а вторая – «побуждать, руководить».

План практического занятия №11-12

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Сдача сессии и защита диплома — страшная бессонница, которая потом кажется страшным сном. 8810 — | 7168 — или читать все.

91.105.232.77 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Чешские грамматические онлайн-сервисы

Чешский язык коварен и сложен — заметная доля проблем выпадает на грамматику и диакритику, из-за чего можно впасть в уныние и поставить крест на развитии языка.

К счастью, существует целый ряд онлайн-сервисов, которые по мановению волшебной палочки просклоняют нужные вам слова по падежам и расставят все гачеки и чарки. Боже вас упаси пользоваться ими на грядущих семестральных экзаменах — приведенные сервисы должны помочь вам быстрее разбираться в языке, делать меньше ошибок, а вовсе не обманывать учителей.

Склонение по падежам

Основа основ грамматики — склонение слов по всем падежам. Через весь годовой курс проходит изучение падежей, но полностью корректно иностранцы начинают говорить и писать в лучшем случае лишь спустя годы пребывания в стране. Если вы пишете что-то серьезное и не хотите ошибиться, то можете проверить себя с помощью сервисов склонения по падежам. Лучшим решением я считаю таковой в составе сайта „Internetová jazyková příručka“ (рус. Интернет-руководство по языку) от Института чешского языка АН Чехии, т.к. он работает на основе словаря и потому не требует указания атрибутов слова.

Заходим на prirucka.ujc.cas.cz и пишем требуемое слово в именительном падеже в форме „Slovníková část“:

Сервис основан на словарях и, соответственно, по многим словам указывается также доп. информация из толковых словарей. В целом многие словари могли бы предлагать склонение по падежам — например, данный функционал я предложил в сентябре компании Lingea для их словарей HandyLex для iPhone и Android. Идея компанию заинтересовала, пообещали реализовать.

В сервисе поддерживает огромное кол-во слов, включая даже маты или попросту весьма занятные слова:

В случае сленга или некоего отсутствующего в словаре слова можно воспользоваться «интеллектуальным» сервисом склонения по падежам на www.pteryx.net/sklonovani.html. Указываем слово, проверяем род и то, о живом или неживом речь:

Соответственно, Pteryx словарь не имеет, род определяет на лету — точным или удобным сервис назвать нельзя, подходит он для исключительных случаев.

Склонение в звательном падеже

Одним из самых неразрешимых для русскоязычных в чешском языке является звательный падеж, ведь в русском его попросту нет! Обойтись без использования звательных падежей крайне сложно даже просто в быту, т.к. в Чехии принято писать внятные письма с полным вступлением, должным заключением и пожеланиями, а не рубить с плеча. Так за годы своей учебы в вузе вы напишете десятки писем своему декану, преподавателям, секретарям деканата и сотрудникам различных фирм. Ваше письмо будет намного приятнее и потому эффективнее, если вы должным образом обратитесь к получателю.

Склонение ряда необычных имен и фамилий порой не по зубам даже чехам, потому можно обратиться к сервису www.sklonovani-jmen.cz. В его базе множество фамилий, имен, создан он для пакетного склонения при автоматической рассылке писем, но можно им пользоваться и рядовым пользователям — заходим на сайт, жмем „Chci to nejprve zkusit“ и в появившееся поле пишем имя, фамилию или сразу и имя, и фамилию:

Ждем кнопку и получаем результат:

Обратите внимание, что сервис работает на основе словаря и потому корректно распознает род даже у иностранных имен:

Уверен, что вы не раз будете ломать голову над звательным падежом для обращения к профессору — сервис вам очень поможет.

Дополнение текста диакритикой

Наверняка это будет медвежьей услугой, но я могу констатировать, что ощутимая часть чехов не пользуется ежедневно диакритикой (чарками и гачеками), т.к. это дольше, сложнее, чешская клавиатура непроста. Пролистайте чешские эл. письма, форумы — нередко тексты пишутся без диакритики. В свою очередь, если же лениво набранный текст потребовалось привести к официальному виду, дополнить диакритикой, то на помощь придет один из автоматических расстановщиков гачек и чарок — например, на www.nechybujte.cz/nastroje.

Использование проще простого — сначала вставляем текст без диакритики или с частично расставленой диакритикой:

Затем нажимаем кнопку и сервис по волшебству расставляет чарки и гачеки. Слова со спорным написанием подчеркиваются красным для того, чтобы вы вручную их проверили.

По аналогии с данным сервисом можно пользоваться более аскетичным nlp.fi.muni.cz/cz_accent/ от Факультета информатики Масарикова университета. Кроме того, если вам требуется выполнить обратную операцию (удалить диакритику), то можно воспользоваться http://textmod.pavucina.com/odstraneni-diakritiky.

Итого

Многими из приведенных сервисов пользуются даже чехи, поэтому не стоит стесняться заходить на них в минуты отсутствия однозначного своего ответа. Само собой, не забываем также о языковых пакетах для Microsoft Office, они уберегут вас от многих опечаток и простых ошибок.

Многие из приведенных сайтов содержат доп. инструменты, справочные разделы по грамматике чешского языка и потому вы наверняка найдете на них для себя и другие полезные стороны. Если вы знаете полезные сервисы по чешской грамматике и я не упомянул о них в статье — пишите в комментариях, сделаем мир лучше.

Пожалуйста, не используйте сервисы для выполнения домашних работ или на экзаменах, т.к. это не только нечестно, но и глупо — вы платите деньги за изучение языка, а в итоге учится ваш компьютер вместо вас. Пишите грамотно!

Лингвопедия

Число носителей языка

около 10 миллионов

Официальный язык

в Чешской Республике, в Евросоюзе; может использоваться как официальное средство общения в Республике Словакия

Язык меньшинства

в Австрии, Германии, Хорватии, Республике Словакия

Язык диаспоры

в Болгарии, Хорватии, Польше, Румынии, Сербии, Соединенном Королевстве, Украине, Аргентине, Австрии, Бразилии, Канаде, США

Самое длинное слово

Самое любопытное слово или предложение

Введение

Официальное название страны Česká republika . Однако нет официального краткого названия.

Страну можно разделить на несколько исторических регионов — ядро называется Čechy (Богемия — это название использовалось и для всей страны), Morava (Моравия) и (чешская часть) Slezsko (Силезии, которая географически и административно является частью Моравии). В двух словах, Čechy состоит из Čechy и Morava , тогда как Morava состоит из Morava и Slezsko . Ситуация становится еще сложнее из-за прилагательного český означающего обоих богемский и чешский .

Распад Чехословакии в 1993 году оставил страну без подходящего краткого названия. Наиболее очевидное Česko (левая часть Чехословакии) казалось странным. 20 лет спустя, оно используется более часто, но все же не стало общепринятым.

Предложенный английский термин Чехия (Czechia) на самом деле так и не принят. Богемия используется для исторического названия страны и субнационального региона. Другим предложением было название Чешские земли (по аналогии с Нидерландами), но, на самом деле, это не более краткий вариант, таким образом, единственным реальным названием в английском и русском языках остается Чешская Республика .

История

10-ый век

Первые письменные записи (глоссы в латинских манускриптах)

12-15-ый века

«Древняя Чехия» — первая подлинные письменные документы, например, хроника Далимила, Александрия (эпос с рыцарскими мотивами), легенды и т.д.

14-ый век

Стабилизация орфографии (диграфы)

Богемская орфография Яна Гуса, систематическое представление диакретических знаков (принятых не сразу)

Náměšťská mluvnice — перва печатная грамматика на чешском языке

1564 – 1593

Bible kralická (первый и очень значимый перевод Библии)

16-17-ый века

Кульминация литературного чешского языка, развитие научной литературы и хроник; «Братские» правила правописания (орфография «Чешских братьев»)

Grammaticae Bohemicae, ad leges naturalis methodi conformatae, et notis numerisque illustratae ac distinctae, libri duo — первая систематическая грамматика чешского языка, написанная Лаврентием Бенедиктом

Немецкий язык стал административным языком в Чехии и равноправным с чешским языком

1620 — 1700

Литература, написанная только в изгнании

Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache — первая современная грамматика чешского языка, написанная Йозефом Добровским, и которая вызвала бурные дискуссии о чешском правописании

1835 — 1839

Чешско-немецкий словарь Юнгмана

Реформа орфографии, предложенная Павлом Йозефом Шафариком, с 1849 года действуют правила современной орфографии

Чешский язык стал официальным и равным немецкому на чешских землях

конец 19-ого века

Гебауэр стандартизировал грамматику

1920 – 1938

Чехословацкий язык — официальный язык Чехословакии

Распад Чехословакии, конец пассивного «медийного» билингвизма у чехов и словаков

Система письма и произношения

  • a
  • á
  • b
  • c
  • č
  • d
  • ď
  • e
  • é
  • ě
  • f
  • g
  • h
  • ch
  • i
  • í
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • ň
  • o
  • ó
  • p
  • q
  • r
  • ř
  • s
  • š
  • t
  • ť
  • u
  • ú
  • ů
  • v
  • w
  • x
  • y
  • ý
  • z
  • ž

В некоторых чешских буквах есть интересный видимый элемент háček — обычно это «галочка», располагающаяся над буквами (ˇ), но с ď, ť он располагается иначе — выглядит почти как апостроф, прикрепленный справой стороны буквы. Это просто внешнее изменение, а диакритический знак остается тем же самым — háček (гачек). При написании прописью это всегда обычный háček. Поскольку эти буквы часто встречаются только в словацком и чешском, и это явление мало известно за границей, то оно часто ставит в тупик иностранцев и приводит к путанице (особенно часто путают с совершенно иным явлением -апострофом).

В чешском есть некоторые специфические буквы, например Ř/ř, это приподнятый альвеолярный не сонорный с вибрацией [r̝]. Это фонема уникальна, она есть только в чешском языке.

Диалекты

Существует диалектный континуум между чешским и словацким языками, с переходом диалектов в польский ( po naszymu и ляшский диалекты). Таким образом западно- и восточно-славянские языки связаны четкой цепочкой и могут быть классифицированы как часть Северославянского диалектного континуума.

В целом чешские и словацкие диалекты считаются взаимопонятными, однако носители чешских и самых восточных диалектов словацкого с большим трудом понимают друг друга.

В стилистическом плане чешский язык очень специфичен — существует два широко распространенных варианта языка : литературный чешский ( spisovná čeština , SČ) и общечешский ( obecná čeština , OČ). Литературный чешский появился в 19-ом веке, когда язык переживал фазу возрождения и усиления своего влияния. Новая форма литературного языка находилась под сильным воздействием более древних форм времен высокого престижа и яркой литературы. Между тем, разговорный чешский эволюционировал, и появилась новая интердиалектная форма — OČ.

SČ и OČ взаимопонятны (германизмы в OČ были успешно удалены), основные различия касаются не лексики, а морфологии, синтаксиса и стилистики.

SČ — в основном письменный, OČ в основном устный, и вполне допустимо (даже «нормально»‘) использовать OČ почти во всех языковых стилях устного языка, даже образованными людьми. При этом использование SČ как (спонтанного) устного языка воспринимается как нелепое.

  1. česká skupina
    • 1a. severovýchodočeská
    • 1b. středočeská
    • 1c. jihozápadočeská
    • 1d. českomoravská
  1. středomoravská skupina
  2. východomoravská skupina
  1. slezská skupina
    • 4a. slezskomoravská podskupina
    • 4b. slezskopolská podskupina
  2. nářečně různorodé oblasti

Примеры

мельница тележка большие деревья быть
mlýn vozík velké stromy být
mlejn vozejk velký stromy bejt

Грамматика

В чешской системе склонения — 7 падежей ( именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, предложный и творительный). Форма существительных, местоимений, прилагательных, причастий и числительных меняется в зависимости от падежа.

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный Šéf sem zanedlouho přijede.
Шеф вскоре придет.
Velcí šéf ové z hlavních televizních stanic měli právo oficiálně vyžadovat spolupráci, kdy chtěli.
Большие начальники могли обратиться за официальным сотрудничеством, когда бы они ни пожелали.
Родительный Zvedl telefon a vytočil číslo svého šéf a .
Он подошел к телефону и набрал номер шефа.
Mzdy městských šéf ů se mohou i výrazně lišit.
Зарплаты городских начальников могут значительно различаться.
Дательный Sekretářka Ludmila přinesla šéf ovi šálek čaje s citronem.
Секретарь Людмила принесла своему начальнику чашку чая с лимоном.
Šéf ům se obchod nezdál dost zajímavý.
У начальства бизнес не вызвал интерес.
Винительный Nejlépe je dotázat se hned na šéf a .
Это лучше спросить непосредственно у начальника.
Expanze firem nutí šéf y cestovat.
Развитие бизнеса заставляет начальников путешествовать.
Звательный падеж Jasně, šéf e , hned tam zajdu a předvedu ho.
Конечно, шеф, я схожу за ним.
Pokud nevykonávají řádně svou práci, vy, šéf ové , byste se jich měli zbavit.
Если они недобросовестно выполняют свою работу, вы, начальники, должны избавиться от них.
Местный (предложный) падеж Záleží to na šéf ovi .
Это зависит от начальника.
Češi oceňují na šéf ech především slušné a upřímné jednání.
Чехи ценят вежливое и честное поведение начальства.
Творительный падеж Se svým šéf em nebudu komunikovat přes média.
Я не буду общаться со своим начальником через средства массовой информации.
Pesimismus mezi šéf y firem šíří i nepříznivý stav budoucích zakázek.
Пессимизм начальников корпораций негативно влияет на будущие заказы.

В чешском есть 3 или 4 грамматических рода:

  • мужской
    • мужской одушевленный: обычно люди или животные
    • неодушевленные существительные мужского рода: предметы и (наиболее примитивные) животные
  • женский род: персоны женского рода и другие существительные
  • средний род: прочие существительные

Грамматический род часто не связан с семантическим содержанием слова, можно быть уверенным лишь в том, что людей мужского пола будут обозначать одушевленные существительные мужского рода (но есть и исключения, например, kníže (князь) средний род во множественном числе), и в том, что существительные, обозначающие лиц женского пола будут в женском роде (но есть и исключения, так например, děvče (девочка) сущ. среднего рода).

Граница между категориями одушевленности и неодушевленности у существительных мужского рода несколько размыта: некоторые названия животных (мужского рода) являются одушевленными существительными в единственном числе и неодушевленными во множественном.

Слова, означающие людей, всегда одушевленные; slaneček (сельдь) может быть одушевленной и не одушевленной во множественном числе ( slanečci , slanečky ); bacil (бактерия) может быть и одушевленной, и неодушевленной в единственном и множественном числах, и stroj (машина) является неодушевленной без исключений. Одушевленность иногда используется для разрешения семантической неоднозначности – android (андроид) в основном одушевленное существительное, когда это человекоподобный робот, но чаще всего неодушевленное, когда речь идет об оперативной системе.

Интересные слова

Слово robot (робот) было придумано Йозефом Чапеком и использовано его братом, писателем Карелом Чапеком в его пьесе R.U.R. (Россумские Универсальные Роботы), опубликованной в 1920 году в Чехии. Слово, основанно на (славянском и древнем чешском) robota (работа), хотя возможно, что Йозеф был вдохновлен словацким, где robiť (работать) это обычный глагол.

nenávidět (ненавидеть) не имеет отрицательной формы. Очевидно, чехи не могут не ненавидеть .

В школе этого не расскажут:  Турецкий язык
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях