Мёртвые языки

Содержание

5 мертвых языков

Язык сопровождает человечество на протяжении всей истории. Некоторые языки поглощаются другими, многие из них умирают. Кстати, как наступает смерть языка? Просто исчезают все его носители и максимум, что остается, это только письменные доказательства того, что когда-то язык существовал.

Коптский язык. Последняя ступень развития древнеегипетского языка. На нем разговаривало в I—II вв. н. э. коренное население средневекового Египта. Копты называли себя рэмэнкэми, что означало «люди Египта», а язык мэтрэмэнкэми – речь людей Египта. Язык существовал до V в., после чего завоеванный арабами Египет постепенно перешел на арабский язык.

Аккадский язык. Также известен как ассиро-вавилонский язык, сформировавшийся на основе древнейшего семитского языка. Он являлся разговорным языков для народов Междуречья, среди которых тогда были аккадцы, ассирийцы и вавилоняне. С XIV века до н. э. полностью вытесняется арамейским языком.

Латинский язык. Также известен как латынь, его изучают в школах и университетах. Является индоевропейским языком итальянской группы. Время существования с VI в. до н. э. по VI в. н. э. Это язык древних римлян, который также был официальным языком всей Римской империи. Исторически важен для всего мира в областях медицины, биологии, истории и других наук.

Древнерусский язык. Сформировался на территории Киевской Руси, вобрав в себя все восточнославянские диалекты. Время существования с VIII в. до XIV в. На базе древнерусского языка были созданы русский, украинский, белорусский.

Санскрит. Считается древнейшим и самым совершенным языком в мире. Даже само слово «санскрит» в переводе означает «отточенный». Самой древней формой санскрита является язык Рик-Веды. Этот язык может передать самую тонкую грань любой сложной мысли.

Какие языки объявлены мертвыми

Содержание статьи

  • Какие языки объявлены мертвыми
  • Почему латынь считается мертвым языком
  • Как выучить латинский

Что такое «мертвый» язык

«Мертвыми языками» называют те, которые уже давно вышли из употребления в обществе и используются только в научных и исследовательских целях. «Умирает» язык по причине того, что на его место приходит другой, более адаптированный под современность.

Процесс же «отмирания» происходит не мгновенно. Сначала в языке прекращается самостоятельное словообразование. Вместо новых родных слов появляются заимствованные, которые вытесняют аналоги.

Чтобы язык ушел в прошлое, нужно дождаться, когда у народа-носителя не останется людей, говорящих на старом языке. Часто такой процесс происходит на завоеванных или изолированных территориях.

Но нельзя думать, что «отмирающий» язык пропадает бесследно. Когда два языка вступают в борьбу за право на существование, они тесно взаимодействуют. В результате, эти два языка невольно наследуют друг от друга некоторые принципы, благодаря чему получается новый, усовершенствованный язык.

Известные «мертвые» языки

Самыми популярными «мертвыми» языками, конечно, являются те, что еще окончательно не вышли из современного «общего словаря», так как используются некоторыми общественными категориями.

Латинский язык использовался для живого общения в период с 6 века до н.э по 6 век н.э. Сейчас он объявлен «мертвым», хотя и имеет большой вес в современной науке. Латинский используется не только в католических церквях, но и в медицинских исследованиях, где практически все названия звучат на латыни. Студентов-медиков даже заставляют заучивать некоторые латинские выражения древних философов. Также латинский алфавит послужил основой в образовании многих современных языков.

Старославянский язык, преобразованный на данный момент в церковнославянский, также считается мертвым. Однако его активно используют в православных церквях. Именно на этом языке читаются все молитвы. Этот язык самый близкий родственник современного русского языка.

Бывают случаи, когда «мертвый» язык возрождается. В частности это произошло с ивритом.

На самом деле список «мертвых языков» чуть ли не бесконечен, поэтому продолжать его не имеет смысла. Тем не менее стоит отметить наиболее известные из них. К языкам, которые объявлены «мертвыми», можно отнести: египетский, тайгийский, бургундский, вандальский, прусский, османский, готский, финикийский, коптский и другие.

Русский язык мертв

В интернете можно встретить распространенную историю о том, что русский язык вскоре будет объявлен мертвым в результате исследований института лингвистики Тарту. На самом деле это очередная запущенная «утка», а подобная статья в некоторых источниках датируется еще 2006 годом.

Русский язык не может быть объявлен мертвым, пока он считается государственным, на нем говорит целая страна, а в рейтинге школьных предметов он является основным.

Тем более писательское искусство продолжает активно развиваться в современной России. А раз есть литература, значит и язык будет продолжать жить.

Не так давно, в прошлом веке, русский язык обогатился огромным количеством неологизмов, благодаря работам Маяковского, Северянина (ввел слово «бездарь») и других известных писателей.

XI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум — 2020

МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ, ИХ МЕСТО В ИСТОРИИ, ЗНАЧЕНИЕ И ОСОБЕННОСТИ

В основе любой проектной деятельности лежит интерес к изучаемому объекту, его актуальность в данный момент времени. Интерес современного общества к появлению и значению мертвых языков в культуре в то или иное время, в том или ином обществе вызывает у людей потребность в подробном рассмотрении этого вопроса с разных точек зрения.

Мёртвый язык — язык , не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам , или находящийся в искусственном регламентированном употреблении . Как и многие понятия, сложившиеся исторически, понятие «мёртвые языки» соотносится с достаточно большим множеством совершенно разнородных объектов. В их число входит и латинский язык, который и ныне остаётся значимым компонентом европейской культуры, и языки тасманийских аборигенов, носители которых были вырезаны британскими колонизаторами.

С точки зрения своей востребованности обществом и значимости для культуры в её современном состоянии все мёртвые языки могут быть распределены между четырьмя группами. В первую группу входят языки, которые и поныне активно функционируют в книжно-письменной сфере. Такие языки изучаются в большом количестве разного рода учебных заведений, причём не в первую очередь филологического характера. На этих языках регулярно создаются новые тексты и от разговорных живых языков они отличаются лишь только тем, что ни для кого не являются родными, но усваиваются лишь в процессе формального обучения. В качестве примера таких языков можно привести латинский, церковнославянский, коптский, санскрит, геэз. Языки этой группы даже после выхода из живого разговорного употребления сохраняют способность к развитию: латынь раннего средневековья отличается от латыни Эпохи Возрождения, а последняя вовсе не тождественна латинскому языку Нового и Новейшего времени. Обладая высокой культурной значимостью, такие языки оказывают, как правило, сильное воздействие на живые разговорные языки того социума, в котором они функционируют. Мощный латинский адстрат в большинстве языков Западной Европы сформировался вовсе не в эпоху Римской Империи, но в Средние Века, когда латынь была уже мёртвым книжно-письменным языком. Русский литературный язык испытал в процессе своего исторического развития наиболее сильное воздействие со стороны церковнославянского, а санскрит и поныне остаётся основным источником пополнения научной и культурной терминологии хинди — государственного языка Индии.

Вторую группу составляют языки, значение которых ограничивается сферой историко-филологических штудий. Несмотря на то, что в обществе имеется некоторое количество специалистов, хорошо владеющих такими языками, способных читать на них и делать с них переводы, новые тексты на этих языках не создаются. В качестве примера здесь можно привести шумерский, готский, хеттский, орхоно-енисейский, урартский, мероитский и мн. др. Для таких языков, как и для языков предыдущей группы, характерно существование развитой литературно-письменной традиции в эпоху их функционирования; произведения, созданные на них, часто входят в золотой фонд мировой литературы.

В третью группу входят мёртвые языки о которых мы знаем немногим более того, что они когда-либо существовали. Сохранившиеся памятники (как правило, весьма немногочисленные и малоинформативные краткие надписи) не дают возможности хоть сколько-нибудь полно описать лексику и грамматику языка, однако позволяют иногда установить значения отдельных слов и грамматических форм, определить место языка в генеалогической классификации. В качестве представителей этой группы можно привести герульский, гепидский, вандальский, полабский, прусский, словинский и мн. др.

И, наконец, к четвёртой группе относятся языки, существование которых в прошлом мы лишь предполагаем на основании косвенных данных. Примером здесь может служить прототигридский язык, следы которого сохранились в виде субстратных явлений в шумерском. Наиболее отчётливо они «прослеживают в топонимике и ономастике северного и южного Двуречья. Иногда прототигридский язык называют банановым, что связано с характерной для данного языка структурой некоторых имён собственных, напоминающих английское слово banana — «банан», например, Бунене, Кубаба, Забаба, Билулу и др.»

Различаются между собой мёртвые языки и по тем обстоятельствам, в связи с которыми они вышли из повседневного разговорного употребления. В соответствие с этим критерием выделяются три группы языков.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'assibiler во французском языке.

Первую группу составляют языки, которые вышли из повседневного разговорного употребления вследствие полного физического уничтожения их носителей. Хрестоматийным примером являются здесь языки тасманийских аборигенов, может быть, язык нагали (нахали). Последний лингвоним так и переводится, как «язык истреблённого племени»

Во вторую группу входят языки, которые вышли из употребления по причине этно-языковой ассимиляции их носителей. Эта группа распадается, в свою очередь, на две подгруппы. К первой подгруппе относятся языки, которые вышли из живого употребления в результате ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка. Ко второй подгруппе относятся языки, вышедшие из живого употребления в результате ассимиляции со стороны близкородственного языка. При ассимиляции со стороны неродственного или неблизкородственного языка нация проходит путь от одного языка к другому через этап массового двуязычия. При ассимиляции со стороны близкородственного языка путь от одного языка к другому идёт не только через двуязычие, но и через смешанные языковые формы. Примером таких смешанных языковых форм могут служить украинский суржик и белорусская трасянка, возникшие в результате частичной русификации украинского и белорусского населения. Классическим примером этно-языковой ассимиляции близкородственным в языковом отношении народом может служить ассимиляция носителей словинского языка поляками в ХХ веке.

Третью группу составляют обособившиеся книжные формы каких-либо языков, получившие в определённых социокультурных условиях самостоятельное развитие и статус отдельного языка. Так, например, церковнославянский язык, сформировавшийся первоначально как литературно-письменная форма древнеболгарского, вследствие своего распространения в качестве книжного языка далеко за пределами южнославянского региона обособился от последнего, породил литературно-письменную традицию, не тождественную собственно болгарской и существует в наше время параллельно с современным болгарским языком. К этой же группе относится и латынь: её диалектно-разговорные варианты дали начало новым романским языкам, в то время как литературно-письменная форма латыни продолжает функционировать в качестве самостоятельного языка наряду с французским, румынским, испанским, окситанским и др.

Многие мёртвые языки оказываются связаны с какой-либо этнической группой, существующей и сейчас. Такие языки всегда имеют некоторый шанс на возрождение. И, хотя единственным реально возрождённым языком на текущий момент является только иврит, государственный язык Израиля, не прекращаются попытки возвращения к жизни мэнского (манского), корнского и даже прусского. При этом, для языков, вышедших из употребления несколько веков назад, разрабатываются модернизированные формы, искусственно создаётся современная научно-техническая, культурная и общественно-политическая терминология. Впрочем, реальное возрождение этих языков требует не только усилий со стороны энтузиастов, но также определённой социально-политической ситуации.

Мёртвые языки, список которых будет представлен ниже, помогают продолжать эволюцию других. Например: — латынь — предок романского языка; — старославянский дал основу нашему русскому; — древнегреческий существует лишь в диалектах. Иногда мёртвые языки мира продолжают своё существование в религии и в науке.

В V в. до н. э. латинский язык (самоназвание Lingua Latina) был одним из многих италийских языков, распространенных в центральной части Италии. Классический латинский язык, который использовался в ранних произведениях латинской литературы, во многом отличался от разговорной, так называемой вульгарной латыни. Тем не менее, некоторые писатели, включая Цицерона и Петрония, использовали в своих трудах именно вульгарную латынь. С течением времени разговорные варианты латинского языка всё больше отдалялись от литературного стандарта и постепенно на их основе появились италийские/романские языки ( итальянский , французский , испанский, португальский, румынский , каталанский и др.). Даже после распада Западной Римской империи в 476 г. латинский язык продолжали использовать в качестве литературного языка в Западной и Центральной Европе. Появилось огромное количество средневековой латинской литературы разнообразных стилей – от научных трудов ирландских и англо-саксонских писателей до простых сказок и проповедей, предназначенных для широкой общественности.

На протяжении XV в. латинский язык начал утрачивать свое доминантное положение и звание главного языка науки и религии в Европе. В значительной степени его заменили письменные варианты местных европейских языков, многие из которых произошли от латыни или же ощутили на себе ее влияние.

Современный латинский язык использовался Римско-католической церковью до середины XX в., и в настоящее время, в некоторой степени, продолжает свое существование, особенно в Ватикане, где он признан одним из официальных языков. Латинская терминология активно используется биологами, палеонтологами и другими учеными для названия видов и препаратов, а также врачами и юристами.

Но бывали случаи когда умерший язык оживал. Примером этого события стал иврит.

Иврит – святой язык евреев и иудеев. Библия была изначально написана на иврите. Большая часть еврейской и христианской истории также написана на иврите. Во второй половине второго тысячелетия до нашей эры иврит становится самостоятельным семитским языком, окончательно отделившись от родственных языков и диалектов.

Иврит не является разговорным языком, однако евреи по-прежнему изучают его, читают на нём религиозные книги, пишут труды, общаются с евреями из других стран. Выходит из употребления основной «конкурент» иврита — арамейский язык. Язык, считавшийся как разговорный вымершим в течение 18 столетий, становится языком повседневного общения, государственным языком в государстве Израиль. Это стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых — Элиэзер Бен-Йегуда.

Если рассматривать языковые аналогии, то санскрит – это латынь индийского мира. Само название языка означает «обработанный, совершенный». Распространен он был в религиозных текстах, среди ученых и религиозных деятелей, а также на нем общалась вся интеллигенция и высший свет Индии, ведь как мы сказали выше – эта страна абсолютный чемпион по разнообразию языков.
В конце концов, язык, с развитием прогресса постепенно умер, ведь его грамматика очень сложна и архаична, лексика хоть и очень богата, но крайне сложна для понимания незнакомцами, и все на что может рассчитывать санскрит в настоящем – признание его одним из 22-х официальных языков Индии.

Мертвые языки, как мы выяснили, считаются культурно-историческим наследием, представляют социальную значимость для различных общностей. Благодаря мертвым языкам можно узнать больше о народах, составляющих эти языки, о их вере, бытности. Языки – неотъемлемая часть исторической науки. Благодаря лингвистическому аспекту в изучении истории, можно получить достаточно развернутую характеристику того или иного народа в определенный период его развития.

Реформатский А. А. Введение в языковедение. — М., 2006.

Большая российская энциклопедия https://bigenc.ru/linguistics/text/2206186

Мусорин А.Ю. О содержании понятия «мёртвые языки» // Язык и культура. Новосиб., 2003

9 вымерших языков мира и их носители

Никто не знает наверняка, сколько языков существует и существовало в мире, так как ученые не едины в своем мнении. Но согласно статистике, 4% населения мира говорят на 96% всех языков, в то время как другие языки широко распространены — например, китайский, английский, испанский, хинди и урду, русский, французский, суахили и другие. В современном космополитическом мире существует довольно неприятная тенденция — к середине этого века исчезнут сотни языков и есть опасения, что 80-90% мировых языков находятся под угрозой исчезновения. Также следует отметить факт удивительной неграмотности 21 века — почти миллиард населения мира не умеет нормально писать и читать.

По данным ЮНЕСКО, более 50% всех языков во всем мире находятся под угрозой исчезновения, и в среднем каждые две недели исчезает один язык. Если один язык потерян, человечество теряет большую часть своих знаний о культуре, обычаях и традициях данного народа. Трудно точно сказать, когда исчез конкретный язык, однако для некоторых языков точно известно, когда умер последний активный носитель языка. Это и является датой исчезновения конкретного языка.

Представляем нашим читателям 9 исчезнувших языков и кратко рассказываем о последних их носителях.

Вымерший язык: Корниш (корнский)
Последний носитель языка: Долли Пентрит(? — 1777), Англия

Корниш когда-то был распространен среди местного населения округа Корнуолл, расположенного на полуострове на юго-западе Великобритании. К тому времени, когда римляне правили островом, здесь жили кельты. Местное население говорило на кельтском языке, последним одноязычным носителем которого была Долли Пентрит. Корниш был официально признан королевой в 2002 году и с начала 20-го века были предприняты попытки вернуть язык через двуязычных британцев. Разница между ними и Долли Пентрит заключается в том, что они знают два языка — корниш и английский, оба из которых изучаются с детства, а Долли изучила английский язык взрослой. Считается, что ее последними словами были: «Я не хочу говорить по-английски!». Она была своеобразным персонажем для своего времени — люди описывают ее как человека, который часто использует ругательства и постоянно курит трубку, некоторые даже думают о ней как о ведьме. В частности, остались сведения об обожаемом Долли ругательстве kronnekyn hager du, которого особенно опасались люди. Некоторые ученые говорят, что Долли Пентрит не является последним представителем этого языка и настаивают на том, что на самом деле корнский язык никогда не исчезал полностью с лица Земли.

Вымерший язык: Мэнский
Последний носитель языка: Эдвард (Нед) Маддрелл (около 1878 — 1974), Остров Мэн (Великобритания)

Как и с Долли, так и с Недом, есть некоторые споры о том, является ли он последним представителем его языка — мэнского. Это официальный язык населения острова Мэн до середины XIX века. Остров Мэн расположен на архипелаге Британских островов, между Великобританией и Ирландией — в XIII веке остров был частью Шотландии и сегодня остается собственностью Соединенного Королевства. Территория когда-то населялась кельтами и с 9-го века норманны начали селиться там. Язык мэн является частью галисийских языков, из которой происходят некоторые современные языки, такие как ирландский, шотландский и корнуэльский. Эти языки не имеют связи с английским, который является частью другой группы.
Что касается Неда Маддрелла, то он рыбак из Кренгниса, который много путешествовал, но закончил свою жизнь на острове Мэн, где его изучали исследователи языка. В настоящее время предпринимаются попытки восстановить утраченный язык, по крайней мере частично, даже в школе Bunscoill Ghaelgagh его учат. Хотя вполне вероятно теперь речь идет о так называемом новомэнском, этот язык, как считают ученые, появился после Нэда Маддрелла.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола rengrener во французском языке.

Вымерший язык: Яна
Последний носитель языка: Иши (1860 — 1916), США

На языке Яны говорили индейцы племени Яки, живущие на территории современной Калифорнии. Иши был последним представителем как языка, так и племени. Его имя — псевдоним, который на его родном языке означает «человек». В обществе индейцев считалось табу говорить настоящие имена.
Его история совсем не радостна — когда его семья была убита, он начал прятаться. Группа охотников находит его. О его жизни сделано несколько документальных и художественных фильмов, чтобы рассказать обо многих аспектах индийской жизни. Иши умер от туберкулеза в 1916 году. Благодаря усилиям лингвиста Эдварда Сапира язык Яна относительно хорошо задокументирован, по сравнению со многими другими утраченными языками в Северной Америке.

Вымерший язык: Уоррунга
Последний носитель языка: Альф Палмер (около 1891-1981), Австралия

Альф Палмер — последний представитель австралийского населения, который говорил на местном языке Уоррунга (Warrungu). Это часть австралийских языков коренных народов Австралии — аборигенов. Большинство из них уже умерли, и что делает эти языки уникальными, так это то, что они не имеют письменности и не связаны с языками других континентов. Мало что известно об Альфе Палмере. Он родился в Таунсвилле, Квинсленд, и, как и другие представители династии, он пытался спасти собственный язык, работая с лингвистами из Австралии и Японии. Позже эти ученые возвращаются в Таунсвилл, чтобы попытаться вернуть Уоррунга с помощью наследников Альфа Палмера.

Вымерший язык: Далматинский
Последний носитель языка: Туоне Удайна (? — 1898), Хорватия

Туоне Удайна был парикмахером, для которого далматин не был родным языком, но который он узнал, слушая тайные разговоры между его родителями. Несмотря на то, что он был глухим и что он не использовал язык более чем 20 лет, он подошел с энтузиазмом к работе с итальянским лингвистом в конце 19 — го века в попытке сохранить исчезающий далматинский язык.
Это романский язык, похожий на румынский. Когда-то он использовался в Далмации (сегодняшней Хорватии) где, кстати, почти каждый город имеет свой собственный диалект. Оригинальные заметки лингвиста сделаны на итальянском языке, и сегодня можно увидеть только немецкие переводы. Удайна умер от взорванной мины, с его гибелью язык полностью исчезает.

Вымерший язык: Гагудджу
Последний носитель языка: Большой Билл Нейдджи (около 1920 — 2002), Австралия

Большой Билл Нейдджи всегда был чем-то вроде местной легенды. Рожденный в районе восточной реки Аллигатор, на северных австралийских территориях, он воспитывался традиционным аборигенским способом. Территория его семьи была в Национальном парке Какаду. Большой Билл Нейдзе учился у своего отца и дедушки охотиться. Он был известен своей силой и выносливостью, а также преданности делу австралийских аборигенов. Кроме того, он прилагал все усилия, чтобы сохранить свою культуру.
Интересно, что в Гагудджу, как и в большинстве местных австралийских языков, были табу на обсуждение с незнакомцами традиционных секретов, передаваемых из поколения в поколение. Собственно и сам язык не представлялось возможным передавать, исходя из этих табу. Когда Биг Билл Нейджи почувствовал его конец, он столкнулся с дилеммой: нарушить табу или позволить своей культуре полностью исчезнуть. Он решил нарушить запреты и поделился своей мудростью с избранными людьми.

Вымерший язык: Беатук
Последний носитель языка: Шанаудит (1801-1829), Ньюфаундленд (Канада)

Шанаудит была не только последним человеком, который говорил на беатук, но и о последнем представителем племени Беатук. Она была уважаемым жителем Ньюфаундленда, но ее жизнь была совсем нелегкой. Шанаудит теряет большую часть своей семьи из-за туберкулеза или нападения британцев, которые обращаются с ее людьми как с ворами. Она проводит последние годы своей жизни в качестве горничной, прежде чем туберкулез убивает и ее. Филантроп Уильям Кормак учил ее английскому языку, и индианка также доказала свой талант в живописи. Благодаря ее рисункам современный человек имеет информацию о культуре и образе жизни этого племени. Британцы не оставляют ее в покое даже после ее смерти — ее череп отправляют в Королевский медицинский колледж в Лондоне, а затем в Королевский колледж хирургов. К сожалению, он был разрушен и потерян во время бомбардировки Лондона нацистскими войсками. Остальные останки Шанаудит были погребены в церкви Святого Иоанна в Ньюфаундленде.
Про беатук все еще существуют споры о том, изолирован ли он или связан с некоторыми из так называемых алгонкинских языков, на которых говорят в Квебеке и Лабрадоре.

Вымерший язык: Шуадит
Последний носитель языка: Арман Люнель (1892 -1977), Франция

Шуадит — утраченный еврейский язык с юга Франции. Название «шуадит» буквально означает «еврей». Арманд Люнель, его последний представитель, был писателем, учителем и философом, родившимся в Провансе, Франция. Там его семья жила там веками, но позже переехала в Монако. Его работы были на французском языке, и он часто писал о повседневной еврейской жизни в Провансе. В 1968 году была сделана запись Люнеля во время пения на его родном языке, но писатель умер, прежде чем он смог сделать другие записи.
Происхождение иудео-провансальского языка является загадкой для лингвистов. Шуадит задокументирован еще в XI веке, его использование начало существенно уменьшаться со времен Французской революции.

Вымерший язык: Дура
Последний носитель языка: Сома Деви Дура (1926-2008), Непал

Несколько лет назад в средствах массовой информации появилась пожилая женщина из Непала, Сома Деви Дура, последняя женщина, говорившая на языке Дура. Женщину называли богатым источником песен и рассказов на родном языке. Кедар Нагила изучал непальские языки и работал с ней,чтобы составить небольшой словарь. Однако поскольку даже при жизни Сома Деви общалась со своими родственниками на других языках, этот язык был утрачен.
Дура — один из многих непальских языков, которых более 120. Из-за девиза: одна нация — один язык, одна династия — один язык, 96% из них находятся под угрозой той же судьбы.

ЮНЕСКО много лет ведет активную работу по систематизации и сохранению уникальных языков мира. В 2020 году был составлен «Атлас языков мира, находящихся под угрозой вымирания». Целью является привлечение широкового внимания общественности к проблеме вымирания языков. В данный атлас были внесены вымершие языки, начиная с 1950 года, а также всем существующим языкам мира по 9 критериям был присвоен один из шести статусов в зависимости от вероятности их исчезновения.

По состоянию на 2020 год в мире насчитывается несколько десятков живых последних носителей своего языка.

Мертвые языки: зачем люди изучают готский, древнеисландский и койне?

Dina Baty

С помощью мертвого языка практически невозможно заработать, никто не научит правильному произношению, некоторые словоформы утеряны навсегда, и все же люди продолжают изучать готский, древнеисландский, койне, санскрит или язык майя. «Теории и практики» попытались разобраться, зачем им это нужно.

Ольга Блинова, 25 лет, изучает готский язык

Я поступила в аспирантуру по лингвистике на специальность «Германские языки» — именно она позволяет заниматься моим любимым английским. Оказалось, в программу кандидатского минимума входит готский язык. К своему стыду признаюсь — раньше я даже не знала о его существовании. На лекциях по истории английского он всплыл пару раз, может быть, и все.

Методика изучения мертвого языка принципиально отличается от обучения разговорному. На занятиях готским не посмотришь ролики с ютьюба, не послушаешь радио, да и не особо поразыгрываешь диалоги «Ульфила в магазине». Получается, что при изучении готского важно овладеть прежде всего навыком чтения письменного текста, а также «механикой» или «математикой» языка — законами словообразования, построения предложений. Сравнить готский с его современными собратьями. Процесс обучения — это чтение и разбор сохранившихся текстов. Подлежащее, сказуемое. Глагол. Формы (лицо, время, наклонение). Упор на грамматику. Работа механическая и, если честно, довольно скучная. Зарядка для мозга (мертвый язык — как математика, мозг в порядок приводит), но не более того. Лично мне это дается очень тяжело — я из тех, кто лучше всего воспринимает информацию на слух. Обучение через письменный текст при полном отсутствии разговорной практики — пытка.

Единственный шанс заработать с помощью готского — это преподавать его в вузе, я других возможностей не вижу. Спрос на него, разумеется, весьма ограничен. Себя в этой роли не вижу, так как сомневаюсь, что когда-нибудь достигну необходимого уровня владения языком. Дальше сдачи кандидатского экзамена мои амбиции не идут.

Очень интересно с некоторыми словами — учишь английские неправильные глаголы, допустим, сразу все три формы. А в готском бывает, что какой-нибудь формы просто нет — в текстах ни разу не встречается, а не у кого. Приходится включать «языковую математику» — образовывать неизвестную форму самим по модели других глаголов. Перед такими «восстановленными» словами ставится значок * — он показывает, что это слово не было зафиксировано в памятниках, но по законам языка, если оно существовало, то выглядело вот так.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'étioler во французском языке.

Шанс выжить — хотя бы на книжной полке — у готского только один: через нас, его изучающих. Мир и так ежегодно теряет огромное количество языков. Надо постараться сохранить готский как часть общечеловеческой культуры.

Дина Лесь, 19 лет, изучает древнегреческий и латынь

Я решила изучать древние языки, когда увидела специальность «Классическая филология» в СПбГУ. Меня всегда привлекали филология и античность. Получился такой синтез. В статье Кристины Малянтович на вопрос: «Зачем учить мертвые языки?», есть замечательный ответ: «Латынь и древнегреческий развивают не память, а логику». Если говорить о перспективах, то нужно учитывать, что в античности зародилась чуть ли не вся современная наука: математика, философия, литература, лингвистика. Один из основных источников наших знаний об античности — текст, его расшифровкой как раз и занимаются те, кто изучают древние языки. Представляете, какие большие перспективы открываются перед человеком, имеющим ключ к такой сокровищнице?

Изучение древних языков для меня и хобби, и полезный навык. Текст, написанный на мертвом языке — пазл, только без картинки на коробке. Поэтому нужно осмотреть все детали, определить их форму, содержимое и только после этого попробовать сложить. И вряд ли с первого раза все получится. Пока я никак не зарабатывала, используя знания этих языков, но планирую.

У Гомера в «Одиссее» встречается слово с тремя краткими гласными (ἀθάνᾰτος — «бессмертный»), которое, естественно, не вписывается в размер. Гомер использует его ради разнообразия, альфа становится долгой, подчиняясь размеру. В результате во всей аттической поэзии авторы стали использовать это слово, подобно Гомеру.

Я думаю, учить древние языки нужно многим. Это огромный багаж знаний, который приносит помощь почти на каждом шагу. Например, практически в любом незнакомом термине есть латинский или греческий корень, который подскажет значение.

Алексей Лопатин, 26 лет, изучает санскрит

Лет десять назад я услышал пение на санскрите — «бхаджан». Мне понравилось. Меня увлекли мелодичность и красота. Многие правомерно называют санскрит искусственным языком, он математически выверен, и это придает какое-то воодушевление, хочется понять его природу. К примеру, одно слово может использоваться в различных значениях.

Методика изучения никак не отличается от разговорного, все зависит от того, насколько вы хотите владеть языком. Если для себя — достаточно заучивать фразы из священных индуистских писаний, это помогает в дискуссиях на религиозные темы, например. Если же профессионально — то нужно овладеть алфавитом, правильным произношением звуков, освоить правила грамматики, выучить лексику. Этот процесс похож на обучение языку в школе — нудно, неприятно, но зато полезно.

Для меня санскрит — язык Вед, с его помощью я могу глубже понять истинный смысл ведических высказываний. Помимо того, что всякое изучение языка улучшает память, изучение священных языков улучшает самочувствие. Их вибрации несут программу здоровья на клеточном уровне — об этом я узнал из научных источников.

В прилежании — нет бедности, от повторения мантр нет погибели, в молчании нет шума и нет страха у просветленного.

Я не занимаюсь коммерциализацией знаний и не планирую в будущем так делать. Можно это назвать хобби. Знание санскрита (даже малой доли) позволяет мне правильно понимать индийскую философию адвайты. Также я пользуюсь речитациями мантр, повторяю их не механически, а осмысленно. Вся загадка языка заключена в том, что когда он осмыслен, человеку открываются все глубины духовного наследия изучаемой культуры.

Изучение древних языков позволяет нам открыть новые горизонты в своей родной культуре, не говоря уже о коммуникативных плюсах. Человек разумный потому, что научился говорить, правильно выражать свои чувства и мысли, значит, должен задуматься над перспективами развития своего интеллектуального потенциала.

Женя Коровина, 22 года, изучает древний майя

Я занимаюсь теорией письма, и мне захотелось понять, как устроены неалфавитные системы. У языка майя замечательная письменность, довольно оригинальная по устройству. В майя слово в зависимости от контекста может быть и глаголом, и именем. Несмотря на то что письмо майя дешифровано, важно понимать, это не означает того, что мы можем прочитать любую надпись майя. Часть знаков непонятна до сих пор, что характерно для любой древней системы письма.

Майянистов не очень много, хотя даже в Москве есть два центра, где этому языку учат, но обычно в неудобное время. В момент меня учили читать методом «вот словарь, вот текст, и делайте что хотите», а потом проверяли.

Люди, изучающие майя, в основном историки, лингвистов у нас почти нет. То есть им интересно, кто и на ком женился, сколько они вместе жили, а не форма глагола. Поэтому по возможности читаешь работы про этот язык и разбираешь тексты самостоятельно.

На живом языке надо говорить, думать, иногда можно найти людей, для которых он родной, и спросить, верно ли ты говоришь. Что касается древнего майи — таких людей уже нет. Конечно, можно пытаться думать на нем, чтобы он жил в тебе, но не всегда хватает данных, чтобы понять, как лучше было бы что-то выразить.

Я учу майя, во-первых, чтобы понять, как могут быть устроены системы письма, они ведь по-разному работают, но есть общий механизм. Во-вторых, я хотела бы заниматься реконструкцией языковой семьи майя. Не уверена, что мне дадут это сделать, слишком уж этот язык далек от России. Пока знание майя я не применяла для заработка. Только подаю на гранты.

Светлана Кожикова, 26 лет, изучает древнеисландский

Древнеисландский я начала изучать пару месяцев назад, потому что меня заинтересовали древние языки, в особенности северные. Очень увлекательно, как упрощалась грамматика, за счет чего в действующих языках именно такое словообразование, почему слово произносится именно так, по какому принципу подобраны буквы.

Я учу язык самостоятельно по книжке Стеблина-Каменского «Древнеисландский язык». К сожалению, больше литературы на русском языке нет. Так как в книжке нет заданий, я сама себе их придумываю. Например, составляю простые повседневные предложения. Сначала усвою базовый уровень владения, а потом уже буду углубляться в особенности языка.

Изучение мертвого языка отличается тем, что трудно найти человека, который знает произношение и может объяснить нюансы грамматики. Сама по себе методика точно такая же. Я читаю литературу в оригинале. Например, сейчас изучаю «Книгу об исландцах». Хотя и дается с трудом, но зато увлекательно.

Письменный древнеисландский язык существует как в виде рунических символов, так и в виде латинских букв. В нем распространено образование слов с помощью суффиксов, которые часто затем становятся окончаниями. Очень часто встречаются сложные слова, составленные из двух существительных или существительного с прилагательным.

Думаю, что древнеисландский язык не будет востребован у работодателей. Зато потом я смогу легче понимать современные языки. Мне кажется, изучение древнеисландского поможет мне в освоении норвежского, то есть облегчит понимание грамматики и словообразования.

Петр Чибисов, 25 лет, изучает койне

Я заинтересовался языком койне, когда узнал, что это язык Нового Завета, который является настольной книгой в моей семье уже четвертое поколение. Мне было интересно встречать в комментариях к Библии упоминания оригинальных слов, но казалось, что выучить язык, да еще и древний — это почти нереально.

Пару лет назад я познакомился с молодым человеком, который изучал древнегреческий в христианском университете. Он убедил меня, что выучить язык Нового Завета вполне реально, и мы стали встречаться раз в неделю. Мы с Антоном (так зовут моего друга-репетитора) используем один из самых популярных учебников, переведенных на русский язык, под авторством Мейчена.

Изучение мертвого и разговорного языка различаются тем, что в разговорном большой акцент делается на произношении. В мертвом же языке гораздо важнее способность прочитать и понять грамматическую конструкцию.

Я учу язык прежде всего для себя, чтобы изучать и толковать священные писания. Мне очень нравится читать евангелие на греческом. Оно начинает звучать совсем иначе, торжественно и даже чуть-чуть мистически. Скорее всего, я не смогу заработать на знании этого языка. Разве только стану преподавателем какого-то учебного заведения. Тем не менее в изучении древнегреческого есть для меня большая интеллектуальная польза — расширяется кругозор, меняется мышление.

В изучении мертвых языков есть большая практическая польза, особенно для людей из академической сферы. Большинство общенаучных и специальных терминов заимствованы из этих языков. Поэтому, зная их, можно понять этимологию и значение нового слова, не заглядывая в словарь. Кроме того, меняется восприятие слов, которые мы используем, не задумываясь. Например, слово «физиономия» происходит из двух греческих слов: «фюзис» — природа и «гиноско» — узнавать, познавать. Таким образом «Физиогномика» — учение о распознавании душевных качеств по физическим признакам. Аристотель написал сочинение с таким заглавием. Сегодня мы используем это слово (физиономия) с пренебрежительным оттенком, а Аристотель посвятил целое сочинение этому важному вопросу.

Европейская цивилизация строится на греческой, как на фундаменте. Ведь именно греки создали великую философию, вывели законы логики. Не зря греческий язык стал международным. Известно, что греки считали варварами всех, кто не знал греческого. А варваром сегодня быть, наверное, никто не хочет. Тем более, это очень интересно — приобщиться к великой культуре. Я думаю, познакомиться с древнегреческим языком будет полезно каждому.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях