Местоимения nikt, nic с предлогами в польском языке

Местоимения nikt, nic с предлогами в польском языке

Местоимения — это самостоятельные части речи, которые указывают на предметы, признаки, количество, но не называют их, т.е. заменяют существительное, прилагательное, числительное и наречие.

Местоимения делятся на:

Личные местоимения:

Указывают на предметы(лица, явления), но не называют их. Могут употребляться с предлогами.

Základné — Основные
Ед.число
N. ja-я ty-ты on-он ona-она ono-оно
G. mňa(ma)-меня teba(ťa)-тебя jeho|neho|-ňho|-ň-его|него jej|nej-её|неё jeho|neho|-ň-его|него
D. mne(mi)-мне tebe(ti)-тебе jemu|nemu(mu)-ему|нему jej|nej-ей|ней jemu|nemu(mu)-ему|нему
A. mňa(ma)-меня teba(ťa)-тебя jeho|neho(ho)|-ňho|-ň-его|него ju|ňu-её|неё jeho(ho)|-ň-его
L. mne-мне tebe-тебе ňom-нём nej-ней ňom-нём
I. mnou-мной-ю tebou-тобой-ю ním-ним ňou-нею ním-ним
Мн.число
N. my-мы vy-вы oni-они ony-они
G. nás-нас vás-вас ich|nich-их|них ich|nich-их|них
D. nám-нам vám-вам im|nim-им|ним im|nim-им|ним
A. nás-нас vás-вас ich|nich-их|них ich|ne-их
L. nás-нас vás-вас nich-них nich-них
I. nami-нами vami-вами nimi-ними nimi-ними

Полные формы местоимений используются в начале предложения: [Mne sa nechce ísť ] — «Мне не хочется идти», после предлогов: [bez teba, do mňa], если на местоимение делается акцент: [ponechal mňa] — «бросил меня».

Краткие формы местоимений [ma, ťa, mi, ti] — никогда не могут стоять в начале предложения и произносятся только после предшествующего им слова: [páči sa mi to] — «это мне нравится».

Формы местоимений [nim, nemu, ne, neho] и т.п., а так же начинающиеся на [ň] — используются только в сочетании с предлогами: [po ňu, k nim, bez neho, k nemu].

Формы местоимений [-ňho,-ň] — используются после предлогов оканчивающихся на глассный: [zaň, preň, doň], [zaňho, preňho, doňho].

Prihlastňovacie — Притяжательные
Ед.число
N.(kto?čo?) G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
Муж.род môj-мой môjho-моего môjmu-моему môjho-моего mojom-моём mojím-моим
Жен.род moja-моя mojej-моей mojej-моей moju-мою mojej-моей mojou-моею
Ср.род moje-моё môjho-моего môjmu-моему moje-моё mojem-моём mojím-моим
Мн.число
moji-мои mojich-моих mojim-моим mojich(е)-моих(ё-ср.р) mojich-моих mojimi-моими

Возвратные местоимения:

Указывают на то, что совершаемые действия направлены на самого делающего их, и по значению схожи с частицами [si, sa] у глаголов.

Základné — Основные
Ед.число
N.(kto?čo?) G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
seba-себя sebe(si)-себе seba(sa)-себя sebe-себе sebou-собою
Мн.число
Не имеет мн.числа
Prihlastňovacie — Притяжательные
Ед.число
N.(kto?čo?) G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
Муж.род svoj-свой svojho-своего svojmu-своему svojho-своего(одуш.) svoj-свой(неодуш.) svojom-своём svojím-своим
Жен.род svoja-своя svojej-своей svojej-своей svoju-свою svojej-своей svojou-своею
Ср.род svoje-своё svojho-своего svojmu-своему svoje-своё svojem-своём svojím-своим
Мн.число
svoji-свои svojich-своих svojim-своим svojich-своих svojich-своих svojimi-своими

Краткие формы [sa,si] — употребляются когда мы говорим о действии производимом с самим собой: [prenajať si] — «взять(себе) в аренду», [učiť sa] — «учить(себя)».

Указательные местоимения:

Указывают на то, какой объект имеет в виду говорящий, а также на расположение объекта относительно говорящего и выражает дополнительную информацию об объекте, т.е. тот объект который мы назвали или на который указали определённым жестом(рукой, головой и т.п.).

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола décharger во французском языке.
Prihlastňovacie — Притяжательные
Ед.число
N.(kto?čo?) G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
Муж.род ten-этот toho-этого tomu-этому toho-этого(одуш.) ten-этот(неодуш.) tom-этом tým-этим
Жен.род tá-эта tej-этой tej-этой tú-эту tej-этой tou-этою
Ср.род to-это toho-этого tomu-этому to-это tom-этом tým-этим
Мн.число
Муж.род tí-эти tých-этих tým-этим tých-этих tých-этих tými-этими
Муж.р.(неодуш.) Жен. и Ср.род tie-эти tých-этих tým-этим tie-эти tých-этих tými-этими

Используем вопросы «который?»-[ktorý?] — «этот»-[ten] — мужской род, «которая?-[ktorá] — «эта»-[tá] — женский род, «которое?»-[ktoré?] — «это»-[to] — средний род, не забывайте об окончаниях!

Если объект о котором мы говорим или на который указываем находится непосредственно рядом с нами мы говорим [tento, táto, toto]: [tento obchod] — «этот магазин» (т.е. он находится здесь, рядом с нами), если объект находится где-то в далеке говорим [tamten, tamtá, tamto]: [tamten obchod] — «этот магазин» (т.е. где-то в отдолении, далеко).

Вопросительные местоимения:

Употребляются в вопросительных предложениях и указывают на предметы, признаки или количество, которые не известны говорящему.

N. G. D. A. L. I.
kto?-кто? kto?-кто? koho?-кого? komu?-кому? koho?-кого? (o)kom?-(о)ком? kým?-кем?
čo?-что? čo?-что? čoho?-чего? čomu?-чему? čo?-что? (o)čom?-(о)чём? čím?-чем?

Вопросительные местоимения [kto?,čo?] относятся к падежным вопросам.

N. G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
Муж.род ktorý?-который? ktorého?-которого? ktorému?-которому? ktorého?-которого?(одуш.) ktorý-который?(неодуш.) ktorom?-котором? ktorým?-которым?
Жен.род ktorá?-которая? ktorej?-которой? ktorej?-которой? ktorú?-которую? ktorej?-которой? ktorou?-которою?
Ср.род ktoré?-которое? ktorého?-которого? ktorému?-которому? ktoré?-которое? ktorom?-котором? ktorým?-которым?
Мн.число
Муж.род ktorí?-которые? ktorých?-которых? ktorým?-которым? ktorých?-которых? ktorých?-которых? ktorými?-которыми?
Муж.р.(неодуш.) Жен. и Ср.род ktoré?-которые? ktorých?-котоых? ktorým?-которым? ktoré?-которых? ktorých?-которых? ktorými?-которыми?
N. G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
Муж.род aký?-какой? akého?-какого? akému?-какому? akého?-какого?(одуш.) aký-какой?(неодуш.) akom?-каком? akým?-каким?
Жен.род aká?-какая? akej?-какой? akej?-какой? akú?-какую? akej?-какой? akou?-какою?
Ср.род aké?-какое? akého?-какого? akému?-какому? aké?-какое? akom?-каком? akým?-каким?
Мн.число
Муж.род akí?-какие? akých?-каких? akým?-каким? akých?-каких? akých?-каких? akými?-какими?
Муж.р.(неодуш.) Жен. и Ср.род aké?-какие? akých?-каких? akým?-каким? aké?-какие? akých?-каких? akými?-какими?

Вопросительным местоимением [ktorý?] пользуемся, когда есть возможность выбора, выбрать из разнообразия, из большого количества: [ktorá farba sa ti páči? čierna] — «какой цвет тебе нравится? чёрный».

Вопросительным местоимением [aký] пользуемся, когда хотим узнать качество, сорт, цвет, марку и т.д.: [akej farby je pero? je čierné] — «какого цвета ручка? чёрного».

N. G.(od(z)) D.(dať) A.(vidieť) L.(o) I.(s/so)
Муж.род čí?-чей? čieho?-чьего? čiemu?-чьему? čieho?-чьего?(одуш.) čí?-чей?(неодуш.) čom?-чьём? čím?-чьим?
Жен.род čia?-чья? čej?-чьей? čej?-чьей? čiu?-чью? čej?-чьей? čou?-чьею?
Ср.род čie?-чьё? čieho?-чьего? čiemu?-чьему? čie?-чьё? čom?-чьём? čím?-чьим?
Мн.число
Муж.род čí?-чьи? čích?-чьих? čím?-чьим? čích?-чьих? čích?-чьих? čími?-чьими?
Муж.р.(неодуш.) Жен. и Ср.род čie?-чьи? čích?-чьих? čím?-чьим? čie?-чьи? čích?-чьих? čími?-чьими?

Относительные местоимения:

Относительные местоимения совпадают с вопросительными местоимениями. Они служат для соединения частей предложения и могут выполнять функцию союзных слов [kde, kto, aký, čo, ktorý a t.d.] — «где, кто, какой, что, который и т.д.». Например: [aký je dnes deň?] — «какой сегодня день?» — с вопросительным местоимением, [uvidíš, aký je dnes deň] — «увидишь, какой сегодня день» — с относительным местоимением.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола plébisciter во французском языке.

Определительные местоимения:

Опредилительные местоимения включают в себя группу слов, которые указывают на обобщённый признак предмета. Некоторые местоимения могут склонятся как прилагательное. Относительные местоимения могут выражать: отсутствие: [žiaden, nič, ničí, nikto, nikde] — «никакой, ничего, ничей, никто, нигде», различие: [inokedy, inak, iný, inde, inakší] — «другой раз, иначе, иной, в другом месте, не такой», единственность (обособленность): [sám, samý] — «сам(один), один(сплошной, весь в)», одинаковость: [takisto, takže, taký, ten istý] — «так же, и поэтому, подобный, такой же как и», суммарность: [vždy, všetci, všade, každý, všetok, všetko] — «всегда, все, везде, каждый, весь, всё».

Местоимениями [sám|sama|samo] обозначают одинокое (уединённое) лицо или одинокую (уединённую) группу лиц: [chlapec bol sám doma] — «парень был (сам, один, в одиночестве) дома», [ženy samy pracovali na poli] — «женщины (сами, одни, в одиночестве) работали в поле».

Местоимения [samý, samá, samé] обозначают преобладающую часть группы: [ulica bola samá voda, samá blato] — «улица была вся в воде, сплошное болото».

Неопределённые местоимения:

Указывают на неизвестные, неопределённые предметы, признаки или количество, образуются при помощи вопросительных (относительных) местоимений и прибавления к ним: приставок [nie-, hoci-, všeli-, málo-, voľa-] или суффиксов [-koľvek, -si], например: [niečo, hocičo, všeličo, máločo, voľačo] — «что-нибудь, кое-что, всё что угодно, немногое, что-либо», или [kdekoľvek, akýkoľvek, ktosi, akosi] — «где-нибудь, какой-нибудь, кто-то, как-то».

Местоимения nikt, nic с предлогами в польском языке

nic — I <><>zaim. D. niczego || nic, C. niczemu, B. nic, NMc. niczym, blm <><> żadna rzecz (używany w zdaniach zaprzeczonych) : <><>Nic się nie stało. Nic nie przyniósł. Niczego tu nie ma. Nic nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień

nic.at — Internet Verwaltungs und Betriebsgesellschaft m. b. H. Rechtsform Gesellschaft m.b.H. Sitz Salzburg Leitung Richard Wein und Robert Schischka Website http://www.nic.at … Deutsch Wikipedia

Nic — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir Nick. <<>> &#16 … Wikipédia en Français

Nic — steht für: John von Neumann Institute for Computing am Forschungszentrum Jülich Córdoba Oro, ehemalige Währung Nicaraguas nach der ISO 4217 Flughafen Lefkosia (IATA Code), seit 1974 stillgelegter Flughafen auf Zypern Negative Impedance Converter … Deutsch Wikipedia

NIC — steht für: John von Neumann Institute for Computing am Forschungszentrum Jülich Córdoba Oro, ehemalige Währung Nicaraguas nach der ISO 4217 Flughafen Lefkosia (IATA Code), seit 1974 stillgelegter Flughafen auf Zypern Negative Impedance Converter … Deutsch Wikipedia

NIC — 〈[enaısi:] Abk. für engl.〉 1. Newly Industrializing Countries, Schwellenländer 2. Network Information Center (Netzwerkinformationszentrum) * * * I NIC [Abk. für Network Information Center, dt. »Netzwerk Informationszentrum«], Vereinigungen:… … Universal-Lexikon

NIC — may stand for: Contents 1 Country 2 Banking and insurance companies 3 Government agencies and politics 4 Technology … Wikipedia

NIC — national insurance contributions (NICs) Amounts payable to HM Revenue & Customs by employees, their employers, and by self employed workers. The amount of NIC payable by any person is determined by multiplying the earnings or profits (plus… … Law dictionary

В школе этого не расскажут:  Количественные числительные в идиш

nic tu po — <><> <><> ktoś jest zbędny, niepotrzebny w miejscu, o którym mowa; lepiej byłoby, aby ktoś sobie stąd poszedł, w ogóle tu nie przychodził : <><>Nic tu po nas – trzeba iść do domu, bo i tak nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień

nić — <><>rz. ż IVa, DCMc. nici; lm M. nici, N. mi <><> <><>1. <><> rodzaj bardzo cienkiego sznureczka ze skręconych włókien, używanego do szycia, tkania itp. : <><>Nici… … Langenscheidt Polski wyjaśnień

NIC — es un acrónimo que puede referirse a: Nursing Interventions >Wikipedia Español

Предлоги польского языка и наиболее распространенные ошибки их употребления

ошибок также допускаются носителями польского языка, в то время как другие возникают только при использовании польского языка как иностранного. В случае изучения польского языка русскоязычными учениками накладываются также значительные грамматические различия между польским и русским языками. Оба языка имеют общее происхождение, но в настоящее время их системы значительно различаются.

Одному польскому предлогу часто соответствует два или более предлога в русском языке в зависимости от контекста. Русские эквиваленты наиболее часто используемых польских предлогов следующие:

Таблица соответствий польских и русских предлогов

Польский язык. Методические указания

Для того, чтобы оценить ресурс, необходимо авторизоваться.

Данное пособие предназначено для студентов заочного отделения и представляет собой компактно изложенные основные, наиболее трудные для самостоятельного усвоения начальные разделы курса современного польского языка. Оно должно послужить вспомогательным материалом к «Учебнику польского языка» Я.А. Кротовской и Л.Г. Кашкуревича, который рассчитан на значительно большее количество аудиторных часов.

Относительные местоимения в немецком языке

Относительные местоимения немецкого языка, или Relativpronomen, служат для связывания главного предложения с придаточным. В предложении они заменяют действующее лицо или предмет. К таким местоимениям относятся:

  • der — который, die — которая, das — которое, die — которые
  • wer — кто, was — что
  • welcher — который, welche — которая, welches — которое, welche — которые

В разговорной речи чаще используются относительные местоимения der/die/das. Местоимения welcher/welche/welches обычно применяют, чтобы избежать повторения.

Например:

Der Mann, der hier steht, ist mein Nachbar. — Мужчина, который здесь стоит, мой сосед.
Der Mann, dessen Auto hier steht, ist mein Nachbar. — Мужчина, машина которого здесь стоит, мой сосед.

Wen man liebt, dem verzeiht man vieles. — Кого любят, тому многое прощают.
Ich verstehe alles, was sie fühlt. — Я понимаю всё, что она чувствует.

Das Buch, welches ich gelesen habe, ist sehr gut. — Книга, которую я прочёл, очень хорошая.
Das ist die Frau, welche die Blumen verkauft. — Это женщина, которая продаёт цветы.

Как вы уже поняли из примера, относительные местоимения склоняются по падежам.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях