Местоимения ne, ci, vi в итальянском языке

Неопределенные местоимения в итальянском

Неопределенные местоимения в предложении замещают существительные, у которых не определены качественные и количественные признаки.

Неопределенные местоимения можно разделить на следующие группы:

1. обозначающие только людей: chiunque, altri;

2. обозначающие только предметы: niente, nulla;

3. обозначающие и людей, и предметы: uno, alcuno, taluno, qualcuno, ognuno, ciascuno, troppo, nessuno molto, poco, alquanto, tutto, altro и т.д.

Наиболее употребительными являются следующие:

Исходная форма (мужской род)

Женский род

Множественное число

Qualcuno (реже qualcheduno) — кто-то

Qualcosa — что-то

Ognuno — каждый

Ciascuno — каждый

Chiunque (chicchesia) — кто бы ни, любой

Nessuno — никто

Altro — другое, другой, другое дело

Niente (несколько реже — nulla) — ничто, ничего

Poco — мало

Molto — много

Tutto — всё, весь

Неопределенные местоимения могут совпадать по форме с неопределенными прилагательными (nessuno, tale, certo, altro, stesso, alcuno, tutto, poco, molto, troppo и др.), но в отличие от прилагательных не требуют наличия существительного и употребляются самостоятельно:

Non c’è nessuno specialista (прилагательное). — Non с’è nessuno (местоимение).

Форма uno может употребляться в функции артикля, числительного, а также неопределенного местоимения:

È stato uno sbaglio (неопределенный артикль).

Ne presi uno (количественное числительное).

Vide uno che non conosceva (неопределенное местоимение).

Если отрицательные местоимения niente, nessuno, nulla стоят перед спрягаемым глаголом, то в отрицательной форме они снимают отрицательную частицу:

Nessuno è venuto — Non è venuto nessuno.

Niente (nulla) lo interessava — non lo interessava niente (nulla).

Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Урок 11. Оборот: «C’è», «ci sono». Неправильные глаголы в итальянском

Автор: Дмитриева Дарья
Филолог, преподаватель итальянского языка.

Come va, amici?
Tutto a posto?
Cominciamo, che ne dite?

Allora, в итальянском языке есть такой оборот – аналог английского оборота «there is», «there are»: « с’è», «ci sono».

Использование оборота «C’è», «Ci sono»

Используется данный оборот, когда мы хотим сказать, что что-то где-то находится, какой-то предмет или объект расположен или наоборот не расположен в каком-то месте.

Состоит этот оборот из частички «ci» + глагол «essere» в 3-м лице единственного или множественного числа.

Этот оборот может переводиться, как: находится, лежит, стоит, размещается и т.д
Guarda, c’è un gatto nella macchina! — смотри, в машине кот! (находится кот)

Ci sono tre gatti nella macchina. – в машине три кота.

In frigorifero c’è uno yogurt. – в холодильнике стоит йогурт.

In frigorifero ci sono ancora molti yogurt. – в холодильнике еще много йогуртов.

Nell’aula ci sono molti studenti — в аудитории много студентов

  1. Данный оборот может стоять на первом месте в предложении, тогда главное подлежащее будет стоять после него:

C’è un signore in salotto. – в гостиной находится синьор

Ci sono molti studenti in aula — много студентов в аудитории

C’è troppa gente in piazza – на площади слишком много людей

Ci sono molti monumenti a Roma. – в Риме много архитектурных памятников.

P.S. Существительное: «la gente» – «люди»

Это собирательное существительное, обратите внимание на итальянское слово, на артикль – он в единственном числе, это существительное женского рода.
Но означает оно: «люди», то есть существительное множественного числа. У существительного «la gente» не будет другой формы.
Соответственно, так как в итальянском это существительное единственного числа и женского рода, глагол который будет использоваться с этим существительным будет в ед.ч, и прилагательное в ед.ч. женском роде.
— Sai, la gente è strana – ты знаешь, люди – странные.

Глагол: «essere» – в 3 лице ед.ч (так как существительное единственного числа) и прилагательное «strano» — в женском роде ед.ч – «strana».
— La gente è stupida – люди – глупы.

Форма «c’è» — если после оборота следует существительное в единственном числе

Форма «ci sono» – если следует существительное во множественном числе
Эти же обороты употребляются и в отрицательных предложениях:

C’è Claudio? – Клаудио есть? (дома)
— No, non c’è. – нет, его нет.

Друзья, не путаем. Если в данном случае мы употребим просто глагол: «essere», то получим:
— È Claudio? – это Клаудио? (это есть Клаудио, например, указывая на того мужчина – это Клаудио?)
— No, non è Claudio. – нет, это не Клаудио?

Nellarmadio ci sono molti vestiti. – В шкафу много одежды.

Nel cassetto della scrivania c’è una fotografia. – в ящике письменного стола лежит фотография.

Оборот c’è/ci sono тогда стоит на втором месте в предложении, после обстоятельства места.


Обстоятельство места может стоять после оборота «c’è/ci sono», в конце предложения

C’è una fotografia nel cassetto della scrivania. – в ящике письменного стола лежит фотография.

Attenzione! Attenzione! Внимание! Внимание!

Если на первом месте в предложении стоит подлежащее, то оборот не употребляется, употребляется просто глагол «essere».

Давайте сравним:
Il cellulare è sul letto – мобильный телефон на кровати. (лежит на кровати)

Но, если в предложении на первом месте обстоятельство места – переводим с помощью «c’è», «ci sono».
Sul letto c’è il cellulare — на кровати лежит телефон

Nel frigo ci sono sempre molti yogurt – в холодильнике всегда много йогуртов

Dov’è il mio cellulare? Il cellulare è sul letto

— Где мой телефон? Телефон на кровати.
Dove sono le chiavi? Sono nel cassetto.

— Где ключи? Ключи в ящичке

А теперь вернемся к нашим глаголам.
Продолжаем изучать неправильные глаголы:

Модальный глагол Uscire — выходить, идти гулять

Io – esco – я выхожу
Tu – esci – ты выходишь
Lui, lei, Lei – esce – он, она, Вы – выходите
Noi – usciamo – мы выходим
Voi – uscite — вы выходите
Loro – escono — они выходят

— Uscire di casa – выходить из дома (обратите внимание, что предлог: «di»)

— Ma guarda queste! Hanno 18 anni ed escono tutte le sere! — Глянь на этих! Им 18 лет и ходят гулять каждый вечер!

— Stasera esci? – non lo so…ho molto da fare. – dai, andiamo a ballare – сегодня вечером выйдешь? (гулять) – не знаю…. У меня много дел.

Модальный глагол Riusire — удаваться, получаться

Обратите внимание на этот глагол!
Нужно запомнить, что после этого глагол обязательно идет предлог «a» + глагол в инфинитиве:
Riuscire + A + fare qualcosa

Io – riesco
Tu – riesci
Lui, lei, Lei – riesce
Noi – riusciamo
Voi – riuscite
Loro – riescono

— Riesci a vedere chi è? – тебе видно кто это?

— Riusciamo a finire oggi? – uffa! Non lo so! Io sono stanca, e tu? – у нас получится закончить сегодня? – фу! Не знаю! Я устала, а ты?

— Non riesco a capire – мне не удается понять (я не могу понять)

Обратите внимание!
По-русски мы говорим: у меня получится, у тебя получится, мне удастся (родительный, дательный падеж)
По-итальянски: этот глагол используется с местоимением в именительном падеже

Mi dispiace, non riesco a venire stasera. – мне жаль, у меня не получится приехать сегодня вечером.

Модальный глагол Bere — пить

Io – bevo – я пью
Tu – bevi – ты пьешь
Lui, lei, Lei – beve – он пьет, она пьет, Вы пьете
Noi – beviamo – мы пьем
Voi – bevete –вы пьете
Loro – bevono – они пьют

Cosa bevi? – что ты будешь пить?

Bevo un caffè. – выпью чашечку кофе.

Модальный глагол Dare — давать

Io – do – я даю
Tu – dai – ты даешь
Lui, lei, Lei – dà – он, она, Вы – даете
Noi – diamo – мы даем
Voi – date – вы даете
Loro — danno — они дают

Данный глагол используется тоже во многих выражениях и фразах устойчивых:
Dare un libro – дать книгу

Dare da mangiare – дать кушать

Dare da bere – дать попить

Dare un esempio – приводить пример

Dare retta — обращать внимание на что-то (прислушиваться к чьему-л мнению, считаться с чьим-л. мнением)

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола s'assouvir во французском языке.

Dare una mano – помогать

Dare un passaggio – подвозить, подбрасывать

Давайте поподробнее разберем некоторые выражения:

    Чтобы по-итальянски «перейти с кем-то на ты или на Вы» мы тоже будем использовать глагол: «dare»

Dare del tu – переходить на ты

Dare del Lei – переходить на Вы

Le posso dare del tu? – я могу обращаться к Вам на ты?

Dammi del tu – обращайся ко мне на ты!

Легче вам будет запомнить это выражение, как: «давать руку помощи»
Обязательно используется неопределенный артикль, если вы скажете с определенным артиклем, то получится: «протягивать руку» — в прямом значении.

Puoi darmi una mano? – можешь мне помочь?

Ti do una mano io! – тебе помогу я!

Модальный глагол Rimanere — оставаться

Io – rimango – я остаюсь
Tu – rimani – ты остаешься
Lui, lei, Lei – rimane – он, она, Вы остаетесь
Noi – rimaniamo – мы остаемся
Voi – rimanete – вы остаетесь
Loro – rimangono – они остаются

Rimanere a casa – оставаться дома

Io vado via e tu che fai? Rimani? – я ухожу, а ты что? Остаешься?

Stasera rimani da noi? – сегодня вечером остаешься у нас?

Модальный глагол Scegliere — выбирать

Io – scelgo – я выбираю
Tu – scegli – ты выбираешь
Lui, lei, Lei – sceglie — он, она, Вы выбираете
Noi – scegliamo – мы выбираем
Voi – scegliete – вы выбираете
Loro – scelgono – они выбирают

La scelta — выбор

Scelgo sempre il mare – я всегда выбираю море

Cosa scegli? Vuoi assaggiare questo gelato? – что выберешь? Хочешь попробовать это мороженое?

Модальный глагол Salire — подниматься, садиться (в транспортное средство)

Io – salgo – я поднимаюсь
Tu – sali – ты поднимаешься
Lui, lei, Lei – sale – он, она, Вы поднимаетесь
Noi – saliamo – мы поднимаемся
Voi – salite – вы поднимаетесь
Loro – salgono – они поднимаются

Mamma, fra 5 minuti salgo, tutto a posto! – мама, через 5 минут я поднимусь, все в порядке!

O mamma mia! L’ascensore non funziona. Devo salire per le scale – О боже! Лифт не работает. Я должна подниматься по лестнице

Salire in bicicletta – залазить на велосипед (садиться)

Dai, sali da noi, beviamo un caffè! – давай, поднимайся к нам, выпьем кофейку!

Антоним: «scendere» — спускаться, выходить из транспортного средства

Модальный глагол Spegnere — выключать, тушить, гасить

Io – spengo – я выключаю
Tu – spegni – ты выключаешь
Lui, lei, Lei – spegne – он выключает, она выключает, Вы выключаете
Noi – spegniamo — мы выключаем
Voi – spegnete – вы выключаете
Loro – spengono – они выключают

Антоним: «accendere» — включать, зажигать

Mio marito non spegne mai la luce! Che disorganizzato! – мой муж никогда не выключает свет! Какой несобранный!

Puoi spegnere tu la luce, per favore! Sono già a letto – можешь ты выключить свет, пожалуйста! Я уже в кровати

Dai, spegniamo questa sigaretta adesso, prima di entrare – давай, потушим сейчас сигарету, прежде чем зайти

Задания к уроку
  1. Соедините фразы из двух колонок, как в примере:
    Esempio: In quest’ufficio c’è l’aria condizionata
  1. In quest’ufficio
  2. Queste giornate
  3. Le tue scarpe
  4. A Venezia
  5. Nel mio condominio
  6. Le vacanze
  7. Gli animali domestici
  8. Il dentista

a) è in via Manzoni
b) sono vicine
c) ci sono dei vicini simpatici
d) sono una responsabilità
e) c’è l’aria condizionata
f) ci sono sempre turisti
g) sono calde
h) sono care
«Cosa bevono?» «Что пьют?»
Che cosa bevono le seguenti persone? Что пьют следующие люди?
Составьте предложения, соединяя все данные элементы, добавляя глагол: «bere» в нужной форме и согласовывая их:
Esempio: Mia madre beve il caffè al mattino.

  • tuo cugino il vino perché ha sete
  • tu l’aranciata perché fa caldo
  • il tuo professore il cappuccino alle 4.00
  • il tuo amico la Coca-cola perché ha sonno
  • tua sorella l’acqua minerale al bar
  • i tuoi nonni il tè a mezzogiorno
  • tu e la tua amica il caffè da solo
  • «Esconosempre!» «Всегда выходят гулять»
    Составьте предложения и укажите, как часто выходят следующие люди и куда они идут, как в примере. Используйте глаголы: «Uscire» и«andare»
    Esempio: Raffaella / ogni settimana / da una sua amica
    Raffaella esce ogni settimana. Va a casa di una sua amica.
    • voi / ogni sabato / al cinema
    • Paola e Fabrizio / il venerdì sera / a ballare
    • io / ogni pomeriggio / in palestra
    • Salvatore / lunedì, mercoledì e venerdì / alla lezione di karatè
    • noi / la sera / a studiare in biblioteca
    • tu / il mercoledì / al campo sportivo
  • Составьте предложения, используя подлежащее из первой колонки, глагол – из второй и выражение из третей в логической последовательности.
    • io andare cantare bene
    • Cinzia e Antonella dare a scuola ogni giorno
    • la professoressa sapere con un suo studente
    • i bambini stare al cinema per vedere un bel film
    • tu uscire una matita alla sua amica
    • voi venire abbastanza bene
    • io e il mio compagno in ritardo alla lezione ogni sabato sera
      un esame difficile domani
  • Местоимения ne, ci, vi в итальянском языке

    Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения могут иметь безударную форму, которая наиболее употребительна, и ударную, употребляющуюся в случае, если на местоимение падает логическое ударение:

    Non lo vedo. — Я его не вижу.
    Vedo lui, ma non lei. — Я вижу его, а не ее.
    Ti scrivo una lettera. — Я пишу тебе письмо.
    La scrivo a te, e non a loro. — Я пишу его тебе, а не им.

    Личные местоимения с предлогами выступают как косвенные дополнения:

    Parlate di me? — Вы говорите обо мне?
    Vai da lui? — Ты идешь к нему?

    Личные местоимения ударной формы ставятся после глагола:

    Perchè non lo dite a lui? — Почему вы этого не говорите ему?

    Личные местоимения безударной формы предшествуют глаголу в личной форме, кроме loro, которое ставится всегда после глагола:

    Gli scrivo raramente. — Я пишу ему редко.
    Scrivo loro raramente. — Я пишу им редко.

    Безударные местоимения, кроме loro, пишутся после глагола (слитно с ним), если глагол имеет форму инфинитива, причастия прошедшего времени, деепричастия или повелительного наклонения:

    Bisogna raccontarle questa storia. — Надо рассказать ей эту историю.
    Bisogna raccontare loro questa storia. — Надо рассказать им эту историю.
    Maria è uscita pregandomi di seguirla — Мария вышла, прося меня следовать за ней.
    Aspettateci! — Подождите нас!

    Если инфинитиву глагола предшествуют глаголы volere, dovere, или po tere, то безударное местоимение (кроме loro) может стоять перед сказуемым и после него:

    Voglio (devo, posso dirle una cosa = Le voglio (devo, posso) dire una cosa.

    Местоимения mi, ti, lo, la, si, vi

    L’incontro spesso. — Я его (её, Вас) встречаю часто.
    Li (le) incontro spesso. — Я встречаю их часто.

    Причастие прошедшего времени переходных глаголов в сложных временах согласуется в роду и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним и выраженным личным местоимением в безударной форме:

    Hai visto i libri? — Ты видел книги?
    Si, li ho visti. — Да, я их видел.
    L’ho incontrata ieri. — Я встретил ее вчера.

    Местоимение lo может заменять целое предложение.

    Maria ti ha pregato di aiutarla; lo devi fare. — Мария просила тебя помочь ей; ты должен это сделать.

    Безударные личные местоимения при обращении на Lei совпадают с формами 3-го лица единственного числа, но обычно пишутся с заглавной буквы:

    La prego. — Прошу Вас.
    Devo parlar Le — Мне надо поговорить с Вами.

    Личные местоимения me, te, lui, lei употребляются в роли подлежащего в восклицательных предложениях типа:

    Povero me! — Бедный я!
    Beato te! — Ты счастливый!

    а также после слова come:

    Nessuno lo sa cosi bene come te. — Никто этого не знает так хорошо, как ты.

    Lui, lei употребляются преимущественно в разговорной речи, после сказуемого:

    Местоимения ne, ci, vi в итальянском языке

    Обратите внимание, что вежливая форма в итальянском языке совпадает со словом «она» (lei), только пишется с большой буквы (Lei)
    lei parla (она говорит), Lei parla (Вы говорите)


    Притяжательные местоимения для существительных единственного числа
    Личное местоимение
    мужской род
    пример
    женский род
    пример
    io mio mio padre (мой отец) mia mia madre (моя мать)
    tu tuo tuo marito (твой муж) tua tua moglie (твоя жена)
    lui, lei, Lei suo suo figlio (его сын, её сын) sua sua figlia (его дочь, её дочь)
    noi nostro nostro fratello (наш брат) nostra nostra sorella (наша сестра)
    vostro vostra loro loro cugino (их кузен) loro cugina (их кузина)
    io miei fratelli (мои братья) mie sorelle (мои сёстры)
    tuoi tue lui, lei, Lei suoi zii (его, её, Ваши дяди) sue zie (его, её, Ваши тёти)
    nostri nostre voi vostri nonni (ваши дедушки) vostre nonne (ваши бабушки)
    loro loro
    В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола crever во французском языке.

    Обратите внимание, что «половым признаком» притяжательных местоимений служат существительные, которые принадлежат, а не которым что-то принадлежит, поэтому надо смотреть род той вещи, которая принадлежит и ставить соответствующее местоимение, не обращая внимание на хозяина этой вещи. Будь это мужчина или женщина без разницы, всё равно suo figlio (этой мужчины или женщины сын) или sua figlia (этой женщины или этого мужчины дочь), а кто это, мужчина или женщина, узнаем по контексту.

    Сложность еще в том, что род этих принадлежащих кому-то существительных надо знать и во множественном числе

    по-русски одинаково:

    мои
    братья — мои сёстры, ваши братья — ваши сёстры, наши братья — наши сёстры

    miei fratelli — mie sorelle, vostri fratelli — vostre sorelle, nostri fratelli — nostre sorelle

    Единственно, что радует, любое русское притяжательное «их» (некоторые говорят «ихний», «ихняя», «ихнее») на итальянском языке будет «loro», которое означает ещё и «они» и не зависит ни от рода, что принадлежит, ни от рода, кому принадлежит. Как и в русском языке.

    loro famiglia — их семья
    loro sorella — их сестра
    loro sorelle — их сестры
    loro fratello — их брат
    loro fratelli — их братья

    И еще одна таблица, хоть она и частично копирует первую, однако по ней ясно видно, как образуется множественное число притяжательных местоимений, зная единственное число притяжательных местоимений.

    Единственное число
    Перевод
    mio miei мои (существительные мужского рода)
    tuo tuoi твои (существительные мужского рода)
    suo suoi её, его (существительные мужского род)
    nostro nostri наши (существительные мужского рода)
    vostro vostri ваши (существительные мужского рода)
    mia мои (cуществительные женского рода)
    tue sua её, его (cуществительные женского рода)
    nostre vostra ваши (cуществительные женского рода)

    Все притяжательные местоимения мужского рода в единственном числе оканчиваются на -o. Во множественном числе это окончание -o превращается в -i (кроме «loro»), а также в первом лице появляется в середине буква -e (miei), чтобы избежать двух подряд идущих букв «i»

    Все притяжательные местоимения женского рода в единственном числе оканчиваются на -a (кроме «loro» (их)). Во множественном числе это окончание -a превращается в -e.

    Но притяжательные местоимения «loro» (их) и в мужском и в женском и в единственном и множественном числе не меняется.


    Личные местоимения в функции прямого дополнения

    Теперь рассмотрим, как меняются личные местоимения, когда становятся объектами (русский винительный падеж) без предлога, то есть личные местоимения в функции прямого дополнения. Обычно используются безударные местоимения (смотри таблицу)

    Субъект
    Пример
    io (я) mi (меня) tu (ты) ti (тебя) lui (он) lo (его) lei (она) [io] la capisco (я её понимаю)
    La (Вас) noi (мы) [tu] ci domandi (ты нас спрашиваешь)
    vi (вас) loro (они) li (их, мужчин) le (их, женщин)

    Безударные местоимения в 3-м лице единственного числа перед гласным и «h» принимают l’ (lo ho/la ho=l’ho)

    [Io] l’ho vista (Я видел её вчера)
    [Io] Guardo la città e l’ammiro (la ammiro) (Вижу город и восхищаюсь им)
    L’ho incontrata ieri (Я встретил её вчера)

    Рассмотрим, как меняются местоимения в «объектном падеже» с предлогом (Я говорю с ним, Он идет ко мне). Это так называемые ударные местоимения.

    Субъект
    Пример
    io (я) me (меня) tu (ты) te (тебя) lui (он) lui (его) lei (она) [io] faccio colazione con lei (я завтракаю с ней)
    Lei (Вас) noi (мы) [voi] andate senza noi (вы идете без нас)
    voi (вас) loro (вы) [io] viaggio con loro (я путешествую с ними)

    Как видите, изменения только в первом и втором лице единственного числа (io меняется на me, а tu меняется на te ):

    io — vedi mi — parli con me (Я — видишь меня — говоришь со мной)
    tu — vedo ti — parlo con te (Ты — вижу тебя — говорю с тобой)

    lui — vedo lo — parlo con lui (Он — вижу его — говорю с ним )
    lei — vedo la — parlo con lei (Она — вижу её — говорю с ней)

    Если перед местоимением стоит предлог, то всегда используется ударное местоимение. Кроме того, ударные местоимения служат для выделения местоимения

    [Io] la vedo spesso (Я вижу ее часто) — безударное местоимение
    [Io] vedo spesso lei (Её я часто вижу (не его)) — ударное местоимение

    Обратите внимание, что безударное местоимение стоит перед сказуемым, а ударное — после сказуемого.

    После слов secondo, в сравнениях после di, come, quanto и в восклицательных предложениях после слов beato, felice, povero местоимение стоит в ударной форме

    Secondo Lei…(по-вашему мнению)
    Venite al teatro con me? (Пойдете со мной в театр?)
    una ragazza come te. (такая девочка, как ты)
    Lei è più bassa di lui (Она ниже его)
    Beato te! (Ты счастливчик)

    Личные местоимения в функции косвенного дополнения

    Местоимения в функции косвенного дополнения чаще всего сответствуют русскому дательному падежу

    безударная форма
    ударная форма
    Перевод
    io mi a me мне
    tu ti a te тебе
    lui gli a lui ему
    le ей
    Le Вам
    noi ci a noi нам
    voi vi a voi вам
    loro им

    Как видите, разница между безударными местоимениями в прямом и косвенном дополнении только в третьем лице единственного и множественного числа, а ударная форма косвенного дополнения отличается от ударной формы прямого дополнения только наличием предлога «a».

    [Tu] mi rispondi (Ты мне отвечаешь.)
    [Io] ti do questo libro (Я даю тебе эту книгу)
    [Noi] gli rispondiamo (Мы ему отвечаем)
    [Voi] le rispondete (Вы ей отвечаете)

    Che cosa [tu] regali a Pia? (Что ты подаришь Пиа?)
    [Io] le regalo un libro (Я подарю ей книгу)

    Scusi, Le dà fastidio il fumo? (Простите вам не мешает, что я курю)

    [Tu] hai telefonato a Gino? (Ты звонил Джино?)
    Si, [io] gli ho telefonato (Да, я ему звонил)

    Все личные местоимения в косвенном дополнении в безударной форме стоят в предложении перед сказуемым, но «loro» (им) всегда стоит после сказуемого

    [Tu] rispondi loro subito (Ты им отвечаешь)

    Ударные формы используются для смыслового выделения и ставятся в начало или в конец предложения

    A noi non pensi mai. (О нас ты никогда не думаешь)

    Иногда у глаголов косвенные дополнения в итальянском языке соответствуют прямым дополнениям в русском и наоборот:

    [io] lo aiuto (я помогу ему)
    [io] la segua (я следую за ней)
    [lei] suona la chitarra (Она играет на гитаре)
    [io] porto rispetto a Paolo. (Я уважаю Паоло)

    Такие местоимения используются с возвратными глаголами

    В школе этого не расскажут:  Che ora è Который час по-итальянски. Дни недели.
    Личное местоимение
    Возвратное местоимение
    Пример
    io mi [io] mi alzo (Я поднимаюсь)
    tu ti [tu] ti svegli (ты просыпаешься)
    lui, lei, Lei si [lui] si trova (он находится)
    noi ci [noi] ci addormentiamo (мы засыпаем)
    vi loro [loro] si lavano (они умываются)

    Все возвратные местоимения не имеют ударной формы, кроме одного местоимения «si», которое в ударной форме превращается в ««

    Pensa solo a sé stesso (Он думает только о себе)

    Основные местоименные глаголы

    Сегодня мы поговорим о местоименных глаголах( verbi pronominali). Эти глаголы еще называют глаголами «с прицепом», так как они состоят из глагола + местоимение(одно или 2). Именно эти местоимения меняют прямое значение глагола.

    Вот основные местоименные глаголы:

    1 .S entirsela(di fare qualcosa) – быть готовым сделать что-то, иметь желание сделать что-то, хотеть что-то сделать, иметь храбрость, чтобы сделать что-то.

    Давайте его проспрягаем:

    Presente Indicativo.

    • me la sento
    • te la senti
    • se la sente
    • ce la sentiamo
    • ve la sentite
    • se la sentono

    Passato Prossimo.

    • me la sono sentita
    • te la sei sentita
    • se l’è sentita
    • ce la siamo sentita
    • ve la siete sentita
    • se la sono sentita

    Примеры:

    • Non me la sento di parlare con lui. – Я не готова с ним разговаривать.
    • Te la senti di uscire stasera? – Ты готова идти гулять сегодня вечером?
    • Non se la sente di affrontare questa situazione. – Она не в состоянии справиться с этой ситуацией.
    • Non me la sono sentita di venire. – Я не была в состоянии прийти.
    • Non te la sei sentita di vederlo. – Ты не была готова его увидеть.
    • La madre non se l’è sentita di lasciarlo andare da solo. – Мама не смогла его отпустить одного.

    2. Prendersela(con) – обижаться, придираться, рассердиться.

    Спряжение:

    Presente Indicativo:

    Passato Prossimo

    • me la sono presa
    • te la sei presa
    • se l’è presa
    • ce la siamo presa
    • ve la siete presa
    • se la sono presa

    Примеры:

    • Me la prendo sempre con lui. – Я все время к нему придираюсь.
    • Te la prendi per cosi poco. – Ты обижаешь из-за такой мелочи.
    • Se la prende subito. – Он сразу обижается.
    • Me la sono presa. – Я обиделась.
    • Te la sei presa? Ma, dai. – Ты что обиделась? Да ладно тебе.
    • Se l’è presa con me. – Она придралась ко мне.

    3.C avarsela – справиться с чем-либо, выкручиваться из ситуации, выкарабкаться(из болезни).

    Спряжение:

    Presente Indicativo:

    Примеры:

    • Il nuovo lavoro è difficile, ma me la cavo. – Новая работа тяжелая, но я справляюсь.
    • Come te la cavi all’estero? – Как ты справляешься за границей?
    • Se la cava bene a scuola. – У него хорошо дела в школе.
    • Non so come, ma me la sono cavata. – Я не знаю как, но у меня получилось выкрутиться.
    • Te la sei cavata per miracolo. – Ты чудом выкрутился.
    • Questa volta se l’è cavata. – В этот раз ему повезло(он выкрутился).

    4. Aspettarsela – ожидать, что что-то произойдет.

    Спряжение:

    Presente Indicativo:

    • me la aspetto
    • te la aspetti
    • se l’aspetta
    • ce l’aspettiamo
    • ve la aspettate
    • se la aspettano

    Passato Prossimo:

    • me la sono aspettata
    • te la sei aspettata
    • se l’è aspettata
    • ce la siamo aspettata
    • ve la siete aspettata
    • se la sono aspettata

    Примеры:

    • Prima o poi succedere, me l’aspetto. – Рано или поздно это произойдет, я это предчувствую(ожидаю).
    • Da te non me l’aspettavo. – От тебя я этого не ожидала.
    • Me l’aspettavo che sarebbe successo(Futuro nel Passato). – Я чувствовала, что это произойдет.

    5. Spassarsela – развлекаться, весело проводить время.

    Спряжение:

    Presente Indicativo.

    • me la spasso
    • te la spassi
    • se la spassa
    • ce la spassiamo
    • ve la spassate
    • se la spassano

    Passato Prossimo

    • me la sono spassata
    • te la sei spassata
    • se l’è spassata
    • ce la siamo spassata
    • ve la siete spassata
    • se la sono spassata

    Примеры:

    • Me la spasso a Roma. – Я весело провожу время в Риме.
    • Io lavoro e tu te la spassi. – Я работаю. а ты развлекаешься.
    • Fammi vedere come se la spassa. – Покажи мне, как он развлекается.
    • Me la sono spassata in campagna. – Я отлично провел времяв деревне.
    • Te la sei spassata? – Ты повеселился?
    • Se l’è spassata anche da solo. – Он повеселился и один.

    6. Legarsela al dito – намотать на ус, затаить в душе, запомнить надолго.

    Спряжение:

    Presente Indicativo.

    • me la lego al dito
    • te la leghi al dito
    • se la lega al dito
    • ce la leghiamo al dito
    • ve la legate al dito
    • se la legano al dito

    Passato prossimo.

    • me la sono legata al dito
    • te la sei legata al dito
    • se l’è legata al dito
    • ce la siamo legata al dito
    • ve la siete legata al dito
    • se la sono legata al dito

    Примеры:

    • Mi ha dato buca, me la lego al dito. – Он меня продинамил и это я запомню.
    • Sicuramente questa volta te la leghi al dito. – Конечно же, в этот раз ты это запомнишь(припонишь потом).
    • Se la lega al dito, ma non importa. – Она это еще припомнит, но это неважно.
    • Mi ha trattato male e me la sono legata al dito. – Он со мной плохо обошелся и я это запомнил.
    • Te la sei legata al dito? – Ты это запомнила(затаила в душе)?
    • Non l’hai aiutata e se l’è legata al dito. – Ты ей не помог и она это запомнила.

    7. Avercela(con qualcuno) – сердиться на кого-то, иметь что-то против кого-то.

    Спряжение:

    Presente Indicativo.

    Примеры:

    • Non ce l’ho con te. – Я не сержусь на тебя.
    • Ce l’hai con me? – Ты против меня что-то имеешь?
    • Non ce l’ha con te, rilassati! – Он не сердится на тебя, расслабься!

    8. Farcela – справиться с чем-то.

    Теория и примеры:

    9. Mettercela tutta – приложить все усилия.

    Спряжение:

    Presente Indicativo.

    • ce la metto tutta
    • ce la metti tutta
    • ce la mette tutta
    • ce la mettiamo tutta
    • ce la mettete tutta
    • ce la mettono tutta

    Passato prossimo.

    • ce l’abbiamo messa tutta
    • ce l’avete messa tutta
    • ce l’ha messa tutta
    • ce l’avete messa tutta
    • ce l’hanno messa tutta

    Примеры:

    • Ce la metto tutta, te lo prometto. – Я приложу все усилия, я тебе обещаю.
    • Devi mettercela tutta! – Ты должен приложить все усилия.
    • Ce la mette tutta, ma non ci riesce a finirlo. – Он прикладывает все услия, но у него не получается это закончить.
    • Ce l’ho messa tutta ma non ce l’ho fatta. – Я приложил все усилия, но не справился.
    • Ce l’hai messa tutta e si vede il risultato. – Ты приложил се усилия и результат виден(на лицо).
    • Doveva mettercela tutta per vincere. – Он должен был приложить все усилия, чтобы выиграть.

    В прошедшем вреени Passato Prossimo спрягается с вспомогательным глаголом essere:

    • ci sono rimasto/a male
    • ci sei rimasto/a male
    • ci è rimasto/a male
    • ci siamo rimasti/e male
    • ci siete rimasti/e male
    • ci sono rimasti/e male

    Примеры:

    • Non mi ha regalato niente, ci sono rimasta male. – Он мне ничего не подарил и я расстроилась.
    • Ma ci sei rimasta male? – Ты расстроилась?
    • Non sei venuto e ci è rimasto male. – Ты не пришёл и он расстроился.

    16. Теория с примерами по глаголу andarsene:

    17. Non poterne più – выбиться из сил, дойти до точки. Синоним: Non ce la faccio più!

    Спряжение.

    Presente Indicativo.

    • non ne posso più
    • non ne puoi più
    • non ne può più
    • non ne possiamo più
    • non ne potete più
    • non ne possono più

    Примеры:

    • Non ne posso più! Me ne vado. – Я больше так не могу! Я ухожу!
    • Non ne puoi più? Allora vattene! – Ты больше так не можешь? Тогда уходи!
    • Non me può più di questa vita! – Он больше не пожет так жить.

    Упражнения по местоименным глаголам:

    4. cavarsela http://notredamke2.rkc.si/italiano/index.htm(в списке предложений найдите cavarsela и скачайте файл).

    A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.

    Lascia un commento Annulla risposta

    Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

    About me

    Меня зовут Яна. С декабря 2020 года постоянно живу в Италии , в городе Таранто. Если ты учишь итальянский язык и интересуешься Италией, то добро пожаловать в мой блог Italyanochka.

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Изучение языков в домашних условиях