Местоимения hic, haec, hoc; ille, illa, illud; iste, ista, istud и др. в латинском языке

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

(PRONOMĬNA DEMONSTRATĪVA)

К числу указательных местоимений в латинском языке относятся:

hĭc, haec, hŏc «этот, эта, это» (указывает на наиболее близкий пред­мет); illĕ, illă, illŭd «тот, та, то» (указывает на наиболее отдаленный пред­мет); istĕ, istă, istŭd «этот, эта, это» (указывает на предмет, связанный со вторым лицом); is, ea, id «тот, та, то» (часто предполагает последующее относитель­ное местоимение: is…, qui… «тот…, который…»).

Все перечисленные выше местоимения, и особенно часто is, ea, idмогут употребляться только в значении отсутствующего в латинском языке личного местоимения третьего лица единственного числа «он, она, оно».

Для указательных местоимений характерны следующие особеннос­ти: Nom. sing. мужского рода обычно оканчивается на —ĕ (illĕ, istĕ; сравн. ipse«сам»); в этом окончании видна основа второго склонения на —ĕ. Nom. и Acc. sing. среднего рода оканчивается на —d (illud, istud, id). Nom. sing. женского рода имеет обычное для первого склонения окончание —ă (illă, istă, eă; сравн.: ipsă «сама»).

Указательные местоимения склоняются по I–II склонению, за исклю­чением форм двух падежей, одинаковых для всех родов: Gen. sing. оканчи­вается на —ius (-jus), Dat. sing. – на —ī.

Падежные формы местоимения is, ea, idобразуются от двух вариан­тов основы: i— и e-. В Nom. sing. мужского и среднего рода основа i-, от которой форма мужского рода образована сигматически: i-s. В Nom. plur. мужского рода и Dat., Abl. plur. всех родов возможны параллельные формы: ei и ii, eis и iis.

casus hĭc, haec, hŏc этот illĕ, illă, illŭd тот
singulāris plurālis singulāris plurālis
Nom. hĭc haec hŏc hi hae haec ille illa illud illī illae illă
Gen. hujus hōrum hārum hōrum illīus illōrum illārum illōrum
Dat. huic his illi illis
Acc. hunc hanc hoc hos has haec illum illam illud illos illas illă
Abl. hoc hac hoc his illo illā illo illis
casus is, ea, id тот istĕ, istă, istŭd этот
singulāris plurālis singulāris plurālis
Nom. is ea id ei (ii), eae, ea iste ista istud istī istae istă
Gen. ejus (eius) eōrum, eārum, eōrum istīus istōrum istārum istōrum
Dat. ei eis (iis) isti istis
Acc. eum eam id eos eas ea istum istam istud istos istas istă
Abl. eo eā eo eis (iis) isto istā isto istis

УПРАЖНЕНИЯ

1. Просклоняйте словосочетания в единственном и множественном числе:

noster agricŏla bonus; rosa tua alba; is puer notus; ea fabŭla nova; iste vir; tuum verbum libĕrum; alius ager latus; ille nauta honestus; ea statua tota.

2. Определите части речи и их формы и замените единственное число мно­жественным и наоборот:

sumus; ventos; poētae bono; veniunt; virōrum malōrum; nostros; vetas; sedent; agricŏlae primi (2); clamāmus; mihi; altĕri; sentīre; bellis (2); vestris (2); sui; pulchrōrum; meos; nostrum puĕrum misĕrum; tuis verbis (2).

A. Переведите:

I. 1. Fortūna multis dat nimis, satis nulli. 2. In poētis non Homēro soli locus est. 3. In pericŭlis amīci veri sunt praesidium firmum. 4. Audacia unīus viri copias totas servat. 5. Qui amīcos multos habet, divitias magnas habet. 6. Saépe virí fallúnt, | teneráe non sáepe puéllae (Ov.) 7. Totīus fere Galliae legāti in unum locum conveniunt. 8. Malus est, qui beneficium scit accipĕre et reddĕre nescit. 9. In Graeciā et in Italiā vides pulchra monumenta Graecōrum et Romanōrum antiquōrum. 10. Ad nonnūllas disciplīnas scientia linguārum antiquārum necessaria est.

II. 1. Consilia nostra vestris consentiunt. 2. Nauta bonus ventum non timet. 3. Eloquentia movet anĭmos nostros. 4. Memoria bona bonum magnum est. 5. In Eurōpā vidēmus reliquias castrōrum et oppidōrum Romanōrum. 6. Viri docti in se semper divitias habent. 7. Ex eā epistŭlā multa nova de vitā amīci mei in Hispaniā cognosco. 8. Is medĭcus filiam meam curat; ejus artificium notum est; ei credo. 9. Non mihi soli vivo, sed etiam patriae. 10. Filia illīus viri puella bona et pulchra est; eam amo.

B. Переведите:

I. 1. Твое решение полно мудрости. 2. Один нуждается в совете другого. 3. Одно дело скрывать, другое – молчать. 4. Плох тот, кто дает плохие советы. 5. Они верят не твоим словам, а твоему оружию. 6. Не всегда благо то, что мы страстно желаем. 7. Гре­ческие боги и богини сидят на Олимпе, который (qui) есть соседний звездам. 8. Врачи могут лечить многие болезни, но возвращать жизнь не могут. 9. Юпитер обозревает с Олимпа весь мир. 10. Древние поэты рассказывают многочисленные мифы о богах, ко­торые (qui) царствуют на небе, среди звезд, на земле и в океане.

II. 1. У моего друга много хороших книг. 2. Твое решение полно мудрости. 3. Веч­ная есть знаменитых людей память. 4. Многим вредит (тот), кто делает несправедли­вость одному. 5. Мой ученик рассказывает нам сказку. 6. Сын нашего друга болен; мы вызываем к нему врача. 7. Честная жизнь есть счастливая жизнь. 8. Настоящий друг всегда помогает другу. 9. Тот мальчик любит читать книги. 10. Я пишу большое письмо своему другу.

Qui, quae, quod — который, ая, ое

Склонение is, ea, id — тот, он

Читайте также:
  1. Национальный продукт равен национальному доходу, который, в свою очередь, равен располагаемому доходу вместе с чистыми налогами.
Singulāris Plurālis
m f n m f n
Nom. is ea id ei (ii) eae ea
Gen. ejus (eius) eōrum
Dat. ei eis (iis)
Acc. eum eam id eos eas ea
Аbl. eo ea eo eis (iis)

Основа этого местоимения e-/i-, к которой и прибавляются падежные окончания (ср. в рус. яз. — его, ему, их, им).

Склонение ille, illa, illud — тот

Singulāris Plurālis
m f n m f n
Nom. ille illa illud illi illae illa
Gen. illīus illōrum
Dat. illi illis
Acc. illum illam illud illos illas illa
Abl. illo illā illo illis

Склонение hic, haec, hoc

Singulāris Plurālis также склоняются местоимения iste, ista, istud – этот, эта, это; тот, та, то; idem, eădem, idem – тот же, та же, то же; он же, она же, оно же; ipse, ipsa, ipsum – сам, сама, само; самый, -ая, -ое.
m f n m f n
Nom hic haec hoc hi hae haec
Gen. hujus horum harum horum
Dat. huic his
Acc. hunc hanc hoc hos has haec
Abl. hoc hac hoc his

Примечание. Конечный элемент — c в падежных формах восходит к указательной частице -ce > -c.

Pronōmen relatīvum (Относительное местоимение)

Qui, quae, quod — который, ая, ое

Singulāris Plurālis
m f n m f n
Nom. qui quae quod qui quae quae
Gen. cujus quorum quarum quorum
Dat. cui quĭbus
Acc. quem quam quod quos quas quae
Abl. quo quā quo quĭbus

Pronomĭna interrogatīva (Вопросительные местоимения)

Местоимение quis? quid? кто? что? в значении существительного; употребляется оно только в singulāris:

m, f n
Nom. quis quid
Gen. cujus
Dat. cui
Acc. quem quid
Abl. quo

Местоимение qui? quae? quod? какой? какая? какое? который? которая? которое? в значении прилагательного; употребляется оно в обоих числах:

Singulāris Plurālis
m f n m f n
Nom. qui quae quod qui quae quae
Gen. cujus quorum quarum quorum
Dat. cui quibus
Acc. quem quam quod quos quas quae
Abl. quo quā quo quibus

Pronomĭna indefinīta (Неопределенные местоимения)

В число неопределенных местоимений, преимущественно сложных по составу, входят местоимения вопросительные, которые изменяются по родам, падежам и числам, а присоединяемые к ним частицы (ali-, -dam, -que и др.) остаются неизменными.

Наиболее употребительные из этих местоимений:

alĭquis, alĭquid кто-нибудь, что-нибудь; кто-то, что-то
alĭqui, alĭqua, alĭquod некий, какой-то
quidam, quiddam некто, нечто; кто-то, что-то
quidam, quaedam, quoddam какой-то
quisque, quidque и quique, quaeque, quodque каждый
unusquisque, unaquaeque, unumquodque (gen. uniuscujusque, dat. unicuique и т.д.) каждый в отдельности
quilĭbet, quaelĭbet, quodlĭbet какой угодно, любой

В качестве образца приведем склонение местоимения alĭquis, alĭquid:

m, f n
Nom. alĭquis alĭquid
Gen. alicujus
Dat. alicui
Acc. alĭquem alĭquid
Abl. alĭquo

После si — если, nisi — если не, ne — чтобы не и др. местоимения alĭquis и alĭquid теряют частицу ali-: si quis если кто-либо, ne quid чтобы что-либо не и т.п. (ср. русское разговорное если кто придет вместо если кто- либо придет).

§ 38. Pronomĭna negatīva (Отрицательные местоимения)

Отрицательные местоимения nemo — никто и nihil — ничто склоняются только в singulāris (с частичным использованием падежных форм местоименного прилагательного nullus):

Nom. nemo nihil (nil)
Gen. nemĭnis, nullīus nullīus rei
Dat. nemĭni nulli rei
Acc. nemĭnem nihil
Abl. nemĭne, nullo nullā re, nihĭlo

§ 39. Adjectīva prnominalia ( Местоименные прилагательные)

В латинском языке есть группа прилагательных, которые склоняются, как указательные местоимения, т. е. в gen. sing. они имеют окончание -īus, в dat. sing. — -ī, а в остальных падежах — как прилагательные 1-2 склонений:

unus, a, um — один (gen. sing. ─ unīus, dat. sing. – uni),

solus, a, um — один, единственный,

totus, a, um — весь, целый,

alius, a, ud — другой (из многих),

alter, ĕra, ĕrum — другой (из двух),

uter, utra, utrum – который (из двух),

uterque, utrăque, utrumque – и тот и другой, оба,

neuter, neutra, neutrum — ни тот, ни другой,

ullus, a, um — какой-нибудь,

nullus, a, um — никакой.

Дата добавления: 2020-07-26 ; просмотров: 8 ; Нарушение авторских прав

§ 39. Указательные местоимения (pronomĭna demonstratīva)

§ 39.1. Дифференциация указательных местоимений в латинском языке обусловлена распределением языкового пространства в зависимости от позиций говорящего и собеседника. Выделяют 3 типа языкового пространства: ближний, чуть дальше и самый дальний.

Hic, haec, hoc этот, эта, это (указывает на ближащий к говорящему предмет или лицо).

Iste, ista, istud этот, эта, это (указывает на предмет или лицо, относящиеся к слушателю – адресату речи).

Ille, illa, illudтот, та, то (указывает на наиболее отдалённый предмет по отношению к говорящему), но в латинском языке классического периода местоимениеille, illa, illudиногда указывало на уже известный предмет или лицо:ille Alexander‘тот Александр, всем известный Александр – Александр Великий (Македонский)’.

Is, ea, id тот, та, то (часто в соотносительном значении, т.е. предполагает последующее относительное местоимение (см. § 42):is …, qui … тот …, который/кто).

Все перечислительные местоимения (чаще is, ea, id) могут употребляться и в значении отсутствующего в латинском языке личного местоимения третьего лица: он, она, оно.

Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений

Употребление указательных местоимений

Указательные местоимения указывают на то, что было в тексте, что автор намерен сказать, и на реальность вне текста. Местоимения ille , illa , illud и h ī c , haec , hoc употребляются соотносительно: ille , illa , illud вне текста указывает на отдалённый предмет или лицо, в тексте на то, что названо раньше чего-то, названного позднее; h ī c , haec , hoc — на ближайший или названный последним предмет или лицо. На русский язык они переводятся: тот… этот, первый… второй : Ign ā via corpus heb ĕ tat , labor firmat ; illa mat ū ram senect ū tem , h ī c longam adolescentiam reddit . Бездействие ослабляет тело, а труд укрепляет: первое приводит к преждевременной старости,а последний удлиняет молодость.

2. СИСТЕМА ИНФИНИТИВОВ

Действие, выраженное в обороте асc. cum īnf. может происходить одновременно с действием управляющего глагола или предшествовать ему, или предстоять. Одновременное действие выражается инфинитивом настоящего времени , предшествующее — инфинитивом перфекта , предстоящее — инфинитивом будущего времени. В каждом из этих времён существует два инфинитива в действительном и страдательном залоге. Таким образом, в латинском языке существует шесть инфинитивов:

1. Īnf. praesentis āctīvī: laud ā re , mon ē re , mitt ĕ re , rap ĕ re , f ī n ī re .

2. Īnf. praesentis passīvī: laud ā r ī, mon ē r ī, mitt ī, rap ī, f ī n ī r ī .

3. Īnf. perfectī āctīvī образуется синтетически с помощью суффикса isse , который присоединяется к основе перфекта:

Īnfīnītīvus perfectī глагола esse — fu-isse .

4. Īnfīnītīvus perfectī passīvī — это аналитическое сочетание partici­pium perfectī passīvī и īnfīnītīvus praesentis глагола esse :

laudātus, a, um esse
monĭtus, a, um esse
missus, a, um esse

raptus, a, um esse
fīnītus, a, um esse

5. Īnfīnītīvus futūrī āctīvī — тоже форма аналитическая, состоящая из сочетания participium futūrī āctīvī и īnfīnītīvus praesentis глагола esse .

laudātūrus, a, um esse
monitūrus, a, um esse
missūrus, a um esse

raptūrus, a, um esse
fīnītūrus, a, um esse

Īnf. futūrī глагола esse — futūrus, a, um esse или fore (!).

6. Īnfīnītīvus futūrī passīvī — также форма аналитическая, в её состав входят супин и форма ī r ī :

laudātum īrī
monĭtum īrī
missum īrī

raptum īrī
fīnītum īrī

Инфинитивы перфекта и будущего времени встречаются только в инфинитивных оборотах, где они переводятся личными формами.

Таблица всех форм инфинитивов

laudā- re
mitt- ĕ-re
es- se

laudāv- isse
mīs- isse
fu- isse

Part. perf. pass. + esse
laudātus, a um esse
missus, a, um esse

Part. fut. act. + esse
laudātūrus, a, um esse
missūrus, a, um esse
futūrus, a, um esse (fore)

Supīnum + īrī
laudātum īrī
missum īrī

Теперь можно рассмотреть на конкретных примерах, как выражает инфинитив одновременное, предшествующее и предстоящее действие по отношению к управляющему глаголу в обороте асc. cum īnf.

Sciō puĕrōs ad rīvum venīre .

Я знаю, что мальчики идут к реке.

Sciō puĕrōs ad rīvum vēnisse .

Я знаю, что мальчики пришли к реке.

Sciō puĕrōs ad rīvum ventūrōs esse .

Я знаю, что мальчики придут к реке.

Sciō pu ĕ r ō s ab amīcīs exspect ā r ī .

Я знаю, что мальчиков ожидают друзья 1 .

Sciō pu ĕ r ō s ab amīcīs exspect ā t ō s esse .

Я знаю, что мальчиков ожидали друзья 2 .

Sciō pu ĕ r ō s ab amīcīs exspect ā tum ī r ī .

Я знаю, что мальчиков будут ждать друзья 3 .

N .В. В составных инфинитивах склоняемая часть (participium perfectī passīvī, participium futūrī āctīvī) согласуется с вин.п. оборота accūsātīvus cum īnfīnītīvō в роде, числе и падеже.

Galilaeus docuit terram ūnō locō nōn stāre , sed circum sōlem movērī . Галилей доказал, что земля не стоит на одном месте, но движется вокруг солнца (Одновременное действие) .

Scīmus Graecōs multās colōniās condidisse . Мы знаем, что греки основали много колоний (Предшествующее действие).

Rērum scrīptōrēs Rōmānī trādunt R ō m ŭ lum et Remum inter pastōrēs ē d ū c ā t ō s 1 esse . Римские историки передают, что Ромул и Рем были воспитаны среди пастухов (Предшествующее действие).

Calchās Graecīs praedīxit Troiam ab eīs post novem annōs expugnātum īrī . Калхас предсказал грекам, что они завоюют Трою через девять лет (Последующее действие) .

Nōtum est in lūnā vītam nōn esse. Известно, что на луне нет жизни.

Hannĭbal spērābat sē Rōmam captūrum esse 2 . Ганнибал надеялся взять Рим (= что возьмёт Рим ) (Последующее действие).

3. NŌMINĀTĪVUS CUM ĪNFĪNĪTĪVŌ
(Именительный падеж с инфинитивом)

Выше 3 были указаны группы глаголов в действительном залоге, от которых зависит оборот асcūsātīvus cum īnfīnītīvō. От этих же глаголов в страдательном залоге будет зависеть оборот nōminātīvus cum īnfīnītīvō . Например:

Antīquī dīcunt Homērum ( acc .) caecum fuisse .

Древние говорят, что Гомер был слеп.

Homērus ( nōm .) ab antīquīs caecus 4 fuisse dīcĭtur.

Nōm. c. īnf. часто ставится при глаголе videor кажется, что я ; vid ē ris кажется, что ты и т.д. во всех лицах. Apud Regillum in Rōmānōrum cōpiīs Castor et Pollux pugnāre videntur. Кажется, что Кастор и Поллукс сражаются при Регильском озере в римских войсках.

l. Ūnum Deum esse crēdĭmus. 2. Nōndum enim sciēbant scriptūram, quia oportet Domĭnum ā mortuīs resurgĕre. 3. Antīquī cēnsēbant sub terrā relĭquam vītam mortuōrum agī. 4. Discipŭlī sēsē laudārī optant. 5. Et dīmitte mortuōs sepelīre mortuōs suōs. 6. Chrīstum verē surrēxisse et exitium vīcisse crēdĭmus. 7. Trāduntur ante Homērum fuisse poētae. 8. Spērat adulescēns 1 diū sē victūrum esse, quod spērāre senex 2 nōn potest. 7. Vetāris mala facĕre. 8. Iubēmur ab apostŏlō semper esse hilărī. 9. Peri­patētĭcī dīcunt clārōs virōs, ā sē īnstructōs, rempublĭcam 2 saepe rēxisse. 10. In­iūriam, quī factūrus est, iam facit.

11. Grātia vōbīscum. 12. Mea culpa. 13. Et tū, fīlī mī Brūte! 14. Sapientia enim huius mundī stultitia esse apud Deum dīcĭtur. 15. Domĭne, da mihī hanc aquam. 16. Ad hoc. 17. Tu es Petrus et super hanc petram aedifĭcō ecclēsiam Meam. 18. Caecīs hoc satis clārum est. 19. Stultī modo hoc, modo illud laudant. 20. Patria mea est ūna, sed nōn tōtus hīc mundus. 21. Laudātur ab hīs, culpātur ab illīs. 22. Huius annī. 23. Hōc sīgnō vincēs. 24. Hīc iacet. 25. Deum timē et mandāta Eius observā. 26. Malī virī 3 est eundem laudāre et vituperāre. 27. Condiunt Aegyptiī mortuōs et eōs servant domī. 28. Ipsa scientia est potentia. 29. Avārus ipse suae miseriae causa est. 30. Medĭce, cūrā tē ipsum. 31. Libenter virī id, quod cupiunt, crēdunt. 32. Discipŭlī in eō, quod sciunt, satis amant dīcĕre. 33. Nōsce tē ipsum. 34. Eō ipsō. 35. Ipsō factō. 36. Semper idem. 37. Idem. 38. Idem per idem.

39. Iūstus dē angustiā līberātus est et tradētur impius prō eō. 40. Ab aliēnīs dīxit illī Iesus ergō lībĕrī sunt fīliī. 41. Prīvāvit 4 enim eam Deus sapientiā nec dedit illī intellegentiam. 42. Interrogābat ergō hōram ab eīs.

Chrīstiānus et ethnĭcus

Olim ethnĭcus quidam Rōmānus ita interrogābat cōgnĭtum suum Chrīstiānum: «Cūr vōs Chrīstiānī nōn honōrātis deōs nostrōs antīquōs et nōn pārētis Augustō nostrō Rōmānō?» Chrīstiānus respondēbat: «Nōs, Chrīstiānī, Augustō Rōmānō pārēmus et pārēbĭmus, sed deōs vestrōs nōn honōrāmus et nōn honōrābĭmus, neque deīs sacrificābĭmus. Nōtum est variōs popŭlōs deōs suōs habēre, sed crēdĭmus in tōtō mundō ūnum Deum esse. Nōs ūnum Deum habēmus et habēbĭmus, Deum nostrum semper honōrābĭmus». Tum ethnĭcus itĕrum dīcēbat: «Sī deīs Rōmānōrum nōn parēbĭtis et nōn sacrificābĭtis, Chrīstiānī sevērē castīgābuntur ab Augustō nostrō». Deinde Chrīstiānus: «Sī, inquit, Augustus nōs crūdēlĭter castīgābit, Deus vidēbit facta Augustī et crēdĭmus in futūrā vītā Chrīstiānōs magnum praemium habitūrōs esse».

Latin language via english-16. латинский через анг

LATIN LANGUAGE VIA ENGLISH-16

Латинский язык через английский

Latin language — Grammar

Местоимение — слово, которое ставится вместо имени существитель-

ного. Часто, однако, местоимение используется вместе с существитель-

ным, тогда оно выполняет роль имени прилагательного.

1. Личные. 2. Притяжательные. 3. Возвратные. 4. Указательные.

5. Выражающие напряжение. 6. Относительные. 7. Вопросительные.

Первое лицо, ego, я Второе лицо, tu, ты

Sing. Plur. Sing. Plur.

N. ego, я nos,мы tu, ты vos, вы

G. mei, меня nostrum, из нас tui, тебя vestrum, из вас

(nostri), нас (vestri), вас

D. mihi,мне nobis tibi,тебе vobis, вам

Acc. me, меня nos te, тебя vos, вас

Abl. me, мной nobis te, тобой vobis, вами

V. — — tu, эй,ты vos, эй,вы

1. Nostrum и vestrum являются Partitive Genitives, разделительными

2. Суффикс -met иногда усиливает личное местоимение: egomet, nosmet.

3. Местоимение tu иногда усиливается добавлением -te: tute.

4. Личное местоимения в Ablativum (Abl.) c предлогом cum является

энклитикой (слитной формой): mecum, vobiscum.

Притяжательные прилагательные первого и второго лица: meus, -a, -um;

my,mine; мой, моя, мое; noster, -tra, -trum; our, ours; наш, -а, -е;

tuus, -a, -um; thy, thine; твой, твоя, твое; vester, -tra, -trum; your,

yours; ваш, ваша, ваше. Эти прилагательные происходят от личных место-

meus, mea, meum, my, mine, мой, моя, моё

tuus, tua, tuum, thy, thine, твой, твоя, твоё

suus, sua, suum, his, her, its, свой, своя, своё

noster, nostra, nostrum, our, ours, наш, наша, наше

vester, vestra, vestrum, your, yours, ваш, ваша, ваше

suus, sua, suum, their (own), свои (собственные)

Притяжательное прилагательное третьего лица происходит от возвратного

(reflexivum) местоимения: suus, -a, -um; his, her, its; their (own);

свой, своя, свое; свои (собственные).

В случае безотносительности к подлежащему предложения, применяется

eius для his, her, its, его, ее, его (ср.рода), а также eorum, earum

Местоимения, однако, обычно опускается, так как, в основном его при-

менение служит для подчеркивания смысла или ясности.

Meus имеет в Voc. sing. masc. форму mi.

Энкликтика с -pte иногда образуется с Abl. притяжятельных, особенно с

Возвратное местоимение соотносится к подлежащему. Возвратные местои-

мения первого и второго лица происходят от косвенных падежей личных мес-

тоимений: mihi, to myself, мне; vos, yourselves, сами. Третье лицо имеет

особую возвратную форму, одинаковую для каждого рода единственного и мно-

G. sui, of himself, herself, itself, themselves, себя

Acc. se (sese), себя

Abl. se (sese), собой

С Abl. cum постпозиционный.

Указательные бывают как местоимения, так и прилагательные. Все зави-

сит от занимаемого места в предложении в отношении предлога.

Это: hic, this, это (вблизи или около говорящего),

iste, that, то (вблизи к адресуемой персоне),

ille, that, то (вдали от говорящего),

is, that, то (более обобщающее, чем ille),

idem, the same, тот самый.

Местоимение is также используется, чтобы заполнить место отсутствующе-

го личного местоимения третьего лица.

Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

N. hic haec hoc hi hae haec

G. huius huius huius horum harum horum

D. huic huic huic his his his

Acc. hunc hanc hoc hos has haec

Abl. hoc hac hoc his his his

N. iste ista istud isti istae ista

G. istius istius istius istorum istarum istorum

D. isti isti isti istis istis istis

Acc. istum istam istud istos istas ista

Abl. isto ista isto istis istis istis

N. ille illa illud illi illae illa

G. illius illius illius illorum illarum illorum

D. illi illi illi illis illis illis

Acc. illum illam illud illos illas illa

Abl. illo illa illo illis illis illis

is, this, that, это, то

Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

N. is ea id ei(ii,i) eae ea

G. eius eius eius eorum earum eorum

D. ei ei ei eis(iis) eis(iis) eis(iis)

Acc. eum eam id eos eas ea

Abl. eo ea eo eis(iis) eis(iis) eis(iis)

idem, the same, тот самый

Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

N. idem eadem idem eidem,iidem,idem eadem eadem

G. eiusdem eiusdem eiusdem eorundem eorundem eorundem

D. eidem eidem eidem eisdem, eisdem, eisdem,

iisdem, iisdem, iisdem,

isdem isdem isdem

Acc. eundem eandem idem eosdem easdem eadem

Abl. eodem eadem eodem eisdem eisdem eisdem

iisdem iisdem iisdem

isdem isdem isdem

Форма hic, которая заканчивается на s, может усиливаться добавлением

-ce: huiusce, hisce, hosce. Такие же окончания используются с формами

МЕСТОИМЕНИЕ ВЫРАЖАЮЩЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Ipse, myself, yourself, himself, себя самого, себя сами, себя сам

Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

N. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa

G. ipsius ipsius ipsius ipsorum ipsarum ipsorum

D. ipsi ipsi ipsi ipsis ipsis ipsis

Acc. ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa

Abl. ipso ipsa ipso ipsis ipsis ipsis

Относительное местоимение (pronomen relativum) — это qui; who, which,

what,that; кто, который, что, то.

Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

N. qui quae quod qui quae quae

G. cuius cuius cuius quorum quarum quorum

D. cui cui cui quibus quibus quibus

Acc. quem quam quod quos quas quae

Abl. quo qua quo quibus quibus quibus

В Abl. qui встречается в форме quicum, а quis оказывается в форме

Quicumque (quaecumque, quodcumque), whoever, кто бы ни, который бы ни,

имеет обобщающую силу: quodcumque hoc regni, все это королевство.

Quisquis, quidquid, а также (прилагательное) quodquod; whoever, what-

ever применяются редко, за исключением Masc. sing. N., Abl., а также

Neut. N.,Acc.,Abl. Склоняются обе части соединения.

Слово quis? who? what? кто? что? не имеет множественного числа. При-

лагательная форма qui? what kind of? какого сорта? что за сорт? скло-

няется как относительное местоимение sing. и plur.

Abl. qui иногда встречается в форме: qui fit? how does it happen? как

Quis также используется в прилагательной форме: quis rex? какой король?

Quis и qui могут усиливаться добавлением -nam: quisnam? who, pray?

Склоняется только местоименная часть.

Masc.-Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

1. quis quid qui quae(qua) quod

Neut. Plur. quae и qua

Значение: всякий, любой, что-нибудь. Применение: вообще, после si, ne,

nisi, num, eo, а также в относительных предложениях.

Ne quid res publica detrimenti caperet, эта страна не должна страдать

ни от какого вреда.

2. aliquis aliquid aliqui aliqua aliquod

Neut. Plur. aliqua

Формы существительных и прилагательных иногда заменяют друг друга.

Значение: какой-нибудь, кто-нибудь, некий, что-нибудь, нечто.

Применение: в утвердительных предложениях. Например, aliquis adest,

кто-нибудь присутствует; ire in aliquas terras, идти в какие-нибудь

3. quispiam quidpiam quispiam quaepiam quodpiam

Значение: всякий, любой, что-нибудь. Применение: в утвердительных

Например, quaepiam cohors, любая когорта (десятая часть др.-римско-

Abl. sing., а также все plur. имеют в дополнение ullus.

Значение: всякий. Применение: в отрицательных предложениях, в об-

Например, si quiquam, ille sapiens fuit, он был мудрым, если какой

Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut.

5. quivis quaeris quidvis quivis quaevis quodvis

quilibet quaelibet quidlibet quilibet quaelibet quodlibet

Значение: любой (какой хочешь), вообще любой.

Например, ad quamvis vim et contumeliam perferendam, чтобы выдержать

всякое насилие и силу.

6. quidam quaedam quiddam quidam quaedam quoddam

При склонении, m превращается в n, перед -dam: quendam hominem dele-

git, он выбрал некоего человека.

Значение: некий, некоторый.

Например, quidam ex his, некий из них.

7. quisque quidque quique quaeque quodque

Например, quam quisque ab opere in partem casu devenit, в любую роль

входил всякий в зависимости от работы.

Указательные Отрицательные и Общие Неопределенные

talis,такой qualis, какой qualiscumque,

tantus,такой quantus,какой quantuscumque aliquantus

большой большой какой бы ни до некоторой

большой, степени боль-

tot,так много quot,сколько quotquot(quot- aliot,несколько

Следующие прилагательные и их соединения зачастую вступают в роль

unus, один; ullus, всякий; uter, который из двух; alter, другой

из двух; neuter, никто из двух; nullus, никто.

Alter uter склоняются двумя путями; или обеими частями, или только

второй частью, как-то: alter uter; altera utra; alterum utrum, etc.,

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола réglementer во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях