Материалы по немецкому языку. Тема Город, Транспорт

SUPER DEUTSCH

Словарный запас

Карточки

Переводчик

Русско-немецкий и немецко-русский онлайн переводчики

Немецкое радио

Вы сможете послушать множество немецких радиостанций

Форум

Здесь расположен форум по немецкому языку!

Общественный транспорт. Немецкий разговорник

Все крупные города Германии имеют широко разветвленную сеть городской электрички S-Bahn и метро U-Bahn. Берлинские станции закрываются только на три часа, от часа ночи до 4 часов утра. В выходные дни некоторые линии работают круглосуточно.
Линии метро и электрички пересекаются, и можно легко пересесть с S-Bahn на U-Bahn.
Разовые билеты на метро и электричку приобретаются на станциях в автоматах. Стоимость проезда на все виды транспорта унифицирована и зависит от зоны. Билет является действительным для проезда в одном направлении любым видом транспорта в пределах срока действия и пределах зоны.
Разовые билеты на автобус можно купить на остановках в автоматах или у водителя. Билет следует прокомпостировать в автобусе. За безбилетный проезд в Германии взимается большой штраф.
Более удобны и выгодны проездные билеты на сутки, трое, семь и т. д. по льготным тарифам для туристов и семей.

Надписи, указатели немецкого транспорта

Остановка автобуса или трамвая

Место для парковки

Bitte, nicht anlehnen!

Открыть дверь от себя

Открыть на себя

Hier Fahrschein entwerten

Остановка по требованию

Метро. Немецкий разговорник

Где находится ближайшая станция метро?

Wo ist die nächste U-Bahnstation?

Мне нужно.
на вокзал
в центр
в аэропорт.

Ich muss.
zum Bahnhof
zum Zentrum
zum Flughafen.

Как мне лучше добраться?

Wie muss ich fahren?

Мне следует делать пересадку?

Muss ich umsteigen?

Где выход в город?

Wo ist der Ausgang zur Stadt?

Автобус. Немецкий разговорник

Где остановка автобуса.
до центра
до вокзала
до аэропорта

Wo hält der Bus.
zum Zentrum
zum Bahnhof
zum Flughafen

Этот автобус идет к.

Fährt dieser Bus zu…?

Где здесь компостер?

Wo ist hier der Entwerter?

Скажите, пожалуйста, когда мне выходить?

Könnten Sie mir, bitte, sagen, wann ich aussteigen muss?

Где остановка автобуса
маршрута.

Wo ist die Bushaltestelle
Linie…?

Такси. Немецкий разговорник

На городских улицах множество стоянок такси, обозначенных буквой «Т». Такси можно также остановить на улице или заказать по телефону. При посадке на счетчике высвечивается плата за посадку. В праздничные и выходные дни действует повышенный тариф. В такси принято давать чаевые, оставляя небольшую сдачу водителю (= 10% от стоимости проезда).

Пожалуйста.
в центр
на вокзал
в аэропорт
на улицу.
к гостинице.
по этому адресу.

Bitte.
zum Zentrum
zum Bahnhof
zum Flughafen
zur… Straße
zum Hotel.
zu dieser Adresse.

Сдачу оставьте себе.

Der Rest ist für Sie.

Я бы хотел
вызвать такси. сейчас
на . часов

Урок по немецкому языку в 7 классе «Движение в городе»

Цели:

Обучающие:

  • Создание условий для совершенствования лексических навыков говорения по теме «Движение в городе».
  • Создание условий для формирования УУД обучающихся.

Развивающие:

  • Развитие языковых способностей учащихся, умения самостоятельной работы, творческого мышления, готовности к коммуникации.
  • Развитие умения преодолевать трудности, связанные с использованием грамматического материала.
  • Развитие иноязычных речевых механизмов слухового и зрительного восприятия, прогнозирования, выбора и комбинирования.
  • Развитие познавательных функций анализа, синтеза, воображения и мнемотехники.
  • Развитие умения подбирать материал для решения коммуникативной задачи.
  • Развитие внимания, наблюдательности, умения слушать, делать выводы и обобщения.
  • Развитие фантазии, художественных способностей и эмоционального восприятия мира.

Воспитывающие:

  • Воспитание потребности в практическом использовании языка.
  • Воспитание организованности, активности и внимания.
  • Воспитание культуры общения, умения работать в коллективе, группе.

Задачи урока:

  • Актуализировать знания и умения учащихся по теме: «Движение в городе».
  • Научить употреблять фразы по теме «Движение в городе».
  • Развивать навыки устной речи по теме с использованием активного лексического материала по теме «Движение в городе».
  • Расширять лингвострановедческие знания.
  • Способствовать формированию ключевых компетенций (коммуникативной, культурологической, информационной).

Оборудование: компьютер, видеопроектор, экран, мультимедийная презентация Microsoft Pover Point, раздаточный материал, карточки с индивидуальными заданиями.

Просмотр содержимого документа
«Урок по немецкому языку в 7 классе «Движение в городе»»

Урок по немецкому языку в 7 классе

Учитель: Харитонцева Татьяна Николаевна

ОУ: МБОУ «Фоевичская ООШ»

Тип урока: Комбинированный урок (актуализации знаний и получение нового знания)

Образовательная цель урока: Создание условий для актуализации полученных знаний и получения нового знания по теме «Das Leben in der Groβstadt.».

Воспитательная цель урока: Научиться вежливому и правильному поведению в городе.

Предметная цель урока: развитие навыков практического применения изученного материала.
Методологическая: развитие мышления учащихся через установление причинно-следственных связей, формирование целостного видения мира.
Метапредметная: формирование представлений о правилах поведения человека в городе.

Создание условий для совершенствования лексических навыков говорения по теме «Движение в городе».

Создание условий для формирования УУД обучающихся.

Развитие языковых способностей учащихся, умения самостоятельной работы, творческого мышления, готовности к коммуникации.

Развитие умения преодолевать трудности, связанные с использованием грамматического материала.

Развитие иноязычных речевых механизмов слухового и зрительного восприятия, прогнозирования, выбора и комбинирования.

Развитие познавательных функций анализа, синтеза, воображения и мнемотехники.

Развитие умения подбирать материал для решения коммуникативной задачи.

Развитие внимания, наблюдательности, умения слушать, делать выводы и обобщения.

Развитие фантазии, художественных способностей и эмоционального восприятия мира.

Воспитание потребности в практическом использовании языка.

Воспитание организованности, активности и внимания.

Воспитание культуры общения, умения работать в коллективе, группе.

Актуализировать знания и умения учащихся по теме: «Движение в городе».

Научить употреблять фразы по теме «Движение в городе».

Развивать навыки устной речи по теме с использованием активного лексического материала по теме «Движение в городе».

Расширять лингвострановедческие знания.

Способствовать формированию ключевых компетенций (коммуникативной, культурологической, информационной).

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола jasper во французском языке.

Оборудование: компьютер, видеопроектор, экран, мультимедийная презентация Microsoft Pover Point, раздаточный материал, карточки с индивидуальными заданиями.

— Guten Tag, Kinder! Wie geht es euch? Wir haben heute eine eröffnete Stunde und in der Klasse sind unsere Gäste. Begrüβt die Gäste!

— Wer hat heute Klassendienst? Der wievielte ist heute? Welcher Wochentag ist heute? Ist die Klasse zur Stunde bereit?

— Danke. Und jetzt beginnen wir unsere Stunde!

Also, Kinder, seht jetzt die Bilder an. Beantwortet die Frage: was sehen wir auf die 1,2,3,4.Bilder?

Основной этап урока

Wir beginnen mit der Mundgymnastik. Sprecht mir nach! (Слайд 2)

Kling, klang – Gloribus,

Wir fahren mit dem Autobus.

Kling, klang – Glorian,

Wir fahren mit der Strassenbahn.

Kling, klang – Glorito,

Wir fahren mit dem Auto.

Das sind neue Wörter. Sprecht mir nach!

Активизация изученной лексики в речи

a) Macht die Sätze mit neuen Wörter.

Der Verkehr. Der Verkehr in der Stadt ist stark.

Die Verkehrsampel – die Verkehrsampeln

Die Verkehrsampeln regen den Verkehr.

Der Fahrgast- die Fahrgäste

Die Fahrgäste fahren mit den Verkehrsmittel.

Der Fuβgänger – die Fuβgänger

Die Fuβgänger gehen durch die Straβe.

— Jetzt machen wir eine Sportpause. Steht auf! Macht bitte alle Übungen mit mir zusammen! Eins, zwei, drei.

— Mit dem Kopf nick, nick, nick
Mit dem Finger tick, tick, tick
Mit den Händen klapp, klapp, klapp
Mit den Füßen trapp, trapp, trapp.
Einmal hin, einmal her
Rundherum ist nicht so schwer.

— Danke schön, gut! Nehmt bitte eure Plätze ein!

Материалы по немецкому языку. Тема Город, Транспорт

Дидактический материал
для урока немецкого языка

Раздаточный материал

начальные классы Скачать
5 класс Скачать
6 класс Скачать
7 класс Скачать
8 класс Скачать
9 класс Скачать
10 класс Скачать

Материал для работы над лексикой

Город и транспорт

Данный материал предназначен для обучающихся 5-9 классов. Рабочие листы содержат задания трех уровней сложности. Все они практико-ориентированы и нацелены на формирование умений ориентироваться в незнакомом городе. Ко всем заданиям имеются ключи. Таким образом данный материал можно использовать для самостоятельной работы обучающимися.

Еда и напитки

Данный материал позволяет запомнить большой пласт лексики с помощью упражнений, имеющих игровой характер. Все упражнения разделены на три уровня сложности. Рекомендуется идти от простого к сложному и выполнять сначала упражнения первого, затем второго и далее третьего уровней.

Город Берлин

Берлин — столица ФРГ, и данный материал направлен на то, чтобы рассказать самое важное и интересное о городе, его исторических памятниках, показать достопримечательности старого и нового Берлина. Рабочие листы расположены по тематическому принципу: общие сведения о городе ( рабочие листы 1-8), улицы и площади Берлина (рабочие листы 9-12), достопримечательности и музеи (рабочие листы 13-19), транспорт (рабочие листы 20-21). А завершает все викторина (рабочий лист 22).

Конспект урока по немецкому языку для 7 класса по теме «Транспортное движение в современном городе.»

Идёт приём заявок

Для учеников 1-11 классов и дошкольников

Конспект урока немецкого языка в 7 классе по теме « Wie ist der Verkehr in einer modernen Gro ß stadt ?

Wie orientiert man sich hier? »

Цели: образовательные: познакомить учащихся с новой лексикой по теме «Какое движение в большом, современном городе? Как в нём ориентироваться?»

развивающие: способствовать развитию умения правильно строить на немецком языке ответы на вопросы.

воспитательные: воспитывать умение внимательно слушать друг друга, прививать чувство уважение к другим людям, воспитывать чувство толерантности.

Оборудование: компьютер, компьютерная презентация, изображения транспортных средств.

Guten Tag, Kinder! Nehmt bitte eure Plätze ein ! Sagt mir bitte, wie geht es euch? .

a) Беседа с дежурными

— Und wer hat heute Klassendienst?

— Der wie vielte ist heute?

— Welcher Wochentag ist heute?

— Wer fehlt heute?

— Wie ist das Wetter?

— Scheint die Sonne?

— Ist es kalt oder warm?

— Wie weht der Wind?

— Wie ist der Himmel?

— Wie viel Grad zeigt das Termometer?

— Danke schön! Wir gehen weiter.

Heute arbeiten wir an das Thema “Wie ist der Verkehr in einer modernen Groβstadt? Wie orientiert man sich hier?“

c) Речевая зарядка

Und zuerst antwortet bitte auf meine Fragen

Wie kann eine Stadt sein?

Wie können die Straβen der Stadt sein?

Wie sind die Straβen in unserem Dorf?

2. Знакомство учащихся с новой лексикой по теме «Wie ist der Verkehr in einer modernen Groβstadt? Wie orientiert man sich hier?»

— In jeder Stadt und auch in jedem Dorf gibt es viele Verkehrsmittel ( транспортные средства ). Stimmt das?

— Jetzt schlagt die Bücher auf! Seite 83. Wir machen Übung 1. Sprecht mir nach (S. 83-84 Üb. 1) Jetzt wir lesen und übersetzen die Aufgabe. … , liest bitte! . Übersetzt!

— Wir beantworten die Frage: Welche Verkehrsmittel kann man in einer Groβstadt sehen?

— Seite 84 Punkt b. Womit fährt / fliegt / reist man?

— Man fährt mit dem … , der …

— Man fliegt mit dem … , der …

— Jetzt wiederholen wir und machen wir eine Sportpause. ( слайд 6) Steht auf! Macht bitte alle Übungen mit mir zusammen! Eins, zwei, drei.

— Mit dem Kopf nick, nick, nick
Mit dem Finger tick, tick, tick
Mit den Händen klapp, klapp, klapp
Mit den Füßen trapp, trapp, trapp.
Einmal hin, einmal her
Rundherum ist nicht so schwer.

— Danke schön, gut! Nehmt bitte eure Plätze ein!

4. Работа над новой лексикой по теме «Wie ist der Verkehr in einer modernen Groβstadt? Wie orientiert man sich hier?»

— Geht jetzt an die Tafel und unterstreicht bitte: Welches Wort passt nicht? Wer will?1. der Bus, der Obus, die Straβe, die Straβenbahn

2. fahren, lesen, fliegen, reisen

3. die Ecke, das Licht, der Weg, der Berg

4. vorsichtig, stark, schnell, lustig

5. Перевод предложений с новой лексикой по теме «Wie ist der Verkehr in einer modernen Groβstadt? Wie orientiert man sich hier?»

— Schlagt die Bücher auf! Seite 85. Wir machen Übung 4. … liest und übersetzt die Aufgabe. Und wir werden diese Übung alle zusammen machen. An der Tafel schrieb ich unbekannte Wörter. Zuerst sprecht mir nach:

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола recommencer во французском языке.

der Verkehr, reger, regeln, die Verkehrsampel, hängen, der Stra β enübergang, das Licht

bedeuten, Vorsicht!, stehenbleiben, die Fu β gänger, warten, der Weg, die Kreuzung

— Und jetzt übersetzen wir Übung 4.

6. Домашнее задание .

Schlagt die Tagebücher auf! Wir schreiben die Hausaufgabe ( слайд 10) . Zu Hause sollt ihr die Wörter aus der Übung 1 auf Seiten 84-85 auswendig lernen. Habt ihr alles verstanden?

7. Цвета светофора и их обозначение .

Das ist die Verkehrsampel. Schreibt bitte jetzt an der Tafel: Welches Licht hat die Verkehrsampel? Wie nennt man es? Was bedeutet jedes Licht? Bitte, schön .

Alle arbeiten in der Stunde gut. Die Noten sind … Die Stunde ist zu Ende. Auf Wiedersehen!

Общественный транспорт Берлина

Господа, я влюбился в Берлин!

Знакомство со столицей Германии было стремительным и несколько вынужденным — я прилетел один, меня никто не встречал, и все, что мне было известно — это название и адрес отеля. После целого цикла рассказов Ильи Варламова и Максима Каца про общественный транспорт в Европе, я решил испробовать систему на себе.

Девиз — никакого такси. С немецким языком у меня беда полная, наличности нет, а в руках чемоданы.

1. Берлинский автобус

Первый контакт с информационной системой состоялся прямо в аэропорту. Сначала я долго изучал карту города со схемой движения общественного транспорта и искал нужное пересечение улиц, потом выбрал оптимальный вариант перемещения — автобус 109. Повезло, что маршрут проходил недалеко от моего отеля. Перед выходом из терминала висит вот такое табло, на котором указано на какую остановку и через какое время подъезжают автобусы. У меня было 6 минут, чтобы купить билет.

2. Я вышел в сторону нужной остановки и разглядел автомат по продаже билетов. Отлично. Выбираю английский язык и изучаю предложенные варианты. Короткая поездка — до 6 остановок на автобусе или до 3х на метро (1,4 евро) и обычная поездка в одном направлении на два часа на любом виде транспорта (2,4 евро). Есть еще различные проездные, но я не стал про них читать и выбрал второй вариант.

Сюрприз! Автомат не принимает мою сбербанковскую карточку. Ругается по-немецки. Шайсе, говорю я и возвращаюсь в терминал в поисках банкомата. Пока я снимал деньги, мой автобус уехал. Пришлось ждать еще 11 минут.

3. При входе в автобус я уточнил на английском у водителя, доеду ли я до нужной мне остановки. Водитель закивал. Я затащил чемоданы, пробил билетик и принялся следить за остановками.

4. Дорога от терминала до отеля заняла 17 минут ожидания, 15 минут на автобусе и 7 пешком. Волшебно!

5. За все время я так и не увидел пробок в городе. Поэтому на автобусах передвигаться оказалось вполне удобно, комфортно и относительно быстро. Хотя я не раз видел, как водитель двухэтажного автобуса покорно ехал следом за велосипедистом и не давил его.

6. Берлинский трамвай

Линии трамвая сохранились только в той части Берлина, которая ранее была столицей ГДР, то есть в Восточном Берлине. В середине ХХ века европейские страны активно избавлялись от трамвая как от «устаревшего вида транспорта», и Западный Берлин не стал исключением.

Сейчас по улицам Берлина ходит три вида трамваев: Tatra KT4D и два современных низкопольных GT6N и Bombardier Flexity Berlin.

7. Первые трамваи в Берлине появились в 1865 году. На сегодняшний день в городе действует 22 маршрута с общей длиной 192 км. Чешские вагоны Tatra KT4D (на фотографии) начали эксплуатируются еще в Восточном Берлине с 1976 года и ходят по улицам по сей день.

8. В отличии от автобусов, где билетик можно купить только у водителя, в салоне трамваев установлены автоматы по продаже билетов. Это чертовски удобно. Также билеты можно приобрести в автоматах на остановках. Это правило касается любого вида общественного транспорта Берлина.

9. Трамваи узкие и длинные. По сравнению с московским трамваем — берлинский ходит абсолютно бесшумно. Когда я узнал, что с пропуском на выставку я могу бесплатно пользоваться общественным транспортом, я часами катался по городу, сменяя один вид транспорта на другой.

10. Это вообще песня — насколько же удобно входить/выходить из трамвая! Просвет не больше, чем в московском метро!

11. Берлинский метрополитен

Подземное метро называется U-Bahn и составляет вместе с берлинской городской электричкой S-Bahn основу общественного транспорта столицы.

Берлинский метрополитен — один из старейших в мире и старейший в Германии. На данный момент в сеть берлинского метро входят 173 станции и 10 линий длиной 151,7 км. Около 80% путей находятся под землей.

12. Я не сразу смог понять, что же мне так не нравится в местном метрополитене. Вроде все по-немецки удобно и четко, но что-то не так. Потом понял — высота потолков. На всех станциях, где я останавливался, высота потолков как в наших подземных переходах. После нашего метро очень непривычно. Возникает ощущение тесноты. Еще в берлинском метро намного жарче, чем на улице.

13. С навигацией проблем нет, на большинстве станций установлены электронные табло с указанием времени ожидания до следующейго поезда и направлением движения. Еще в метро нет турникетов и бабок у эскалаторов, зато есть урны!

14. В вагоне на табло высвечивается название следующей станции, которое дублируется голосовым сообщением. Перед закрытием дверей раздается специальный сигнал и над дверью включаются красные лампочки.

15. Схема метрополитена наклеена на потолок! Это удобнее, чем наш московский полупрозрачный вариант с наклеиванием на окна. Самой длинной линией является U7, длина её составляет 32 км. Она же является самой длинной полностью подземной линией в Германии.

В час пик поезда ходят с трёх- или четырёхминутными перерывами между рейсами, в остальное время каждые 5 или 10 минут. Начиная с 2003 года были введены ночные линии (на всех маршрутах, кроме U4) в ночь с пятницы на субботу и с субботы на воскресенье с 15-минутными интервалами. В остальные дни недели по маршрутам метро ходят ночные автобусы, один раз в 15 минут.

В школе этого не расскажут:  Conditionnel (условное наклонение во французском языке, прошедшее и настоящее время). Lyon

16. Типичная станция: пассажиры, название ветки (U2), направление движения (до станции Панков), название самой станции (Бисмаркштрассе), указатель выхода с названиями улиц и переходом на ветку U7.

17. Большинство тоннелей Берлинского метро — мелкого заложения. В целом это удобно — внизу на фотографии видна платформа станции, то есть глубина залегания сравнима с обыкновенным подземным переходом. Слева на фотографии небольшая постройка — это лифт. Я проверял не раз — работает исправно. Несмотря на мелкое заложение, во время Второй мировой войны множество станций использовались в качестве бомбоубежищ, однако союзнические бомбардировки повредили или уничтожили обширную часть метрополитена.

18. Вместе с началом строительства Берлинской стены, 13 августа 1961 года были перекрыты две линии берлинского метро. Были закрыты семь станций на линии U6 и восемь станций на линии U8 в связи с тем, что эти линии шли из западного сектора в западный через восточную часть. Было принято решение не разрывать линии западного метрополитена, а только закрыть станции, находящиеся в восточном секторе. Исключением являлась только станция «Фридрихштрассе», на которой был организован КПП.

Илья Варламов: «На некоторых станциях первой линии во времена Стены были рынки (блошиные и продуктовые). В вагонах открывались «бутики». Представьте себе московскую кольцевую, по которой не ходят поезда, а в вагонах гости из Средней Азии торгуют урюком и курагой. Апокалиптичненько? В Берлине это продолжалось почти что 28 лет.»

19. Интересные факты

На станциях и в туннелях берлинского метрополитена доступна мобильная связь стандарта GSM, ее инфраструктура появилась в 1995 году и стала одной из первых систем для использования мобильной связи в метро.
Вагоны серий С2 и С4, вывезенные из советской зоны оккупации Берлина, работали на Арбатско-Покровской линии Московского метрополитена

20. В берлинском метро используется два типа вагонов — узкопрофильные на линиях U1, U2, U3, U4 и широкопрофильные (на линиях U5, U6, U7, U8, U9). Оба типа вагонов используют стандартную колею 1435 мм, но отличаются габаритами. Оба типа вагонов используют постоянный ток напряжением 750 вольт.

21. На большинстве основных пересадочных станций расположены магазины, банки и точки быстрого питания.

22. Наземные ветки метро очень компактные. Они идут вдоль основных трасс или, как на фотографии, вдоль канала.

23. Станция построена над водой, но даже здесь есть лифт и эскалатор для пожилых людей и инвалидов.

24. Берлинская городская электричка S-Bahn

Эти поезда по своей доступности и инфраструктуре больше похожи на местный метрополитен, чем на наши российские электрички. Большинство станций — наземные с островной платформой и навесом от дождя. На всех станциях есть будка дежурного, который в дневное время объявляет маршруты и отправление поездов.

25. Есть станции, которые находятся прямо над основными дорогами и гармонично вписываются в городской пейзаж. Длина железнодорожной сети городской электрички — 331 км, это 165 станций.

26. На всех станциях есть расписание движения поездов, автоматы для продажи билетов, компостеры, карта города или части города, схема линий S- и U-Bahn.

27. Поезда S-Bahn шире и просторнее, чем U-Bahn. Рядом с кабиной машиниста есть площадка для велосипедов. Если электрички работают в нормальном режиме, то места хватает всем, в том числе и велосипедистам (боковые сидения складываются). В дождливую погоду количество желающих прокатиться с велосипедом на поезде резко возрастает. И если в этом время движение загружено, то лучше с велосипедом не лезть в толпу людей — европейская толерантность быстро уступает место локтям и пинкам.

28. Среднее расстояние между станциями и средняя скорость движения поездов выше, чем в метрополитене. Интервал движения, удобство пользования и инфраструктура вполне сравнима с подземкой, поэтому U-Bahn и S-Bahn лучше рассматривать как общую сеть железнодорожного транспорта Берлина.

29. Cеть региональных поездов, обслуживающие средние и малые расстояния

По совету замечательного человека Сергея Лукичева, я отправился в заброшенный градообразующий госпиталь недалеко от Берлина, расположенный в городке Белитс. Про госпиталь я напишу отдельный пост, а сейчас пару слов о пригородных поездах RE (RegionalExpress).

Этот вид транспорта сильно похож на наши обычные электрички. Часть станций расположены в городе, некоторые из них объединены со станциями S-Bahn и имеют переход в подземку.

30. Такие поезда ходят строго по расписанию. Скорость намного выше, остановки реже.

31. На втором этаже пассажиров обычно больше, чем на первом.

32. Есть даже кресла для детей, так мило! Слева в кадре — урна.

33. Билеты на поезд можно купить на станции или у проводника. 30-минутная поездка в Подберлинье мне обошлась в 4 евро.

34. Велосипед

Пусть велосипед и нельзя назвать общественным городским транспортом (наверное), но написать про него нужно обязательно! Рано утром я катался на трамвае, а за нами пять остановок ехал велосипедист. Не по велодорожке, а прямо по трамвайным путям. Ехал он так остановок 5-6, но потом не выдержал, и обогнал трамвай )

35. В Берлине не просто сделать фотографии улицы, чтобы в кадр не попал хоть один велосипед.

36. Я еще не бывал в Амстердаме, поэтому берлинская велоинфраструктура мне кажется идеальной.

37. Типичное берлинское утро. Перекресток. Количество велосипедистов и пешеходов одинаково. Автомобилисты жалуются на своих двухколесных братьев меньших, что те частенько не соблюдают правила дорожного движения. Так оно и есть.

38. Велосипеды повсюду. Если в Москве стоит дряхлая Газель с шестиметровым рекламным щитом, то в Берлине это рекламный велосипед.

39. Если в московских дворах можно наткнуться на заброшенный драндулет, но на берлинских улицах можно встретить брошенные велосипеды.

40. Большое количество жителей приезжают до ближайших станций S-Bahn или U-Bahn, где оставляют свои велосипеды на парковке и пересаживаются на поезд.

41. Я верю, что в Москве когда-нибудь будет также!

42. Передвигаться по городу на велосипеде настолько же комфортно, как и на любом другом виде транспорта.

43. Я тоже все это испытал на себе, взяв велосипед на прокат (24 евро за два дня). Но об этом в следующий раз.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях