-ing предложения (clauses) в английском языке (Feeling tired, …)

Содержание

Придаточные предложения в английском языке

Придаточные предложения в английском языке входят в состав сложноподчиненных и выполняют функцию одного из членов предложения, являясь как бы его развернутым вариантом.

Например, в этом предложении обстоятельство выражено одним словом – наречием образа действия carefully:

I was driving carefully . – Я вел машину осторожно.

А теперь развернем обстоятельство, заменив его придаточным предложением образа действия. Получится такое сложноподчиненное предложение:

I was driving as if I had china on my backseat . – Я вел машину так, будто у меня на заднем сиденье лежал фарфор.

Полезные сайты по английскому языку:

Соответственно, придаточных предложений столько же, сколько и членов предложений, которые они замещают.

Содержание:

Придаточные предложения подлежащие

Придаточные подлежащие выполняют функцию подлежащего и отвечают на те же вопросы, что и подлежащее: кто? что? Они соединяются с главным предложением союзами и союзными словами:

  • that– что,
  • whether, if – ли,
  • who, whom – кто, кого,
  • which – который,
  • when – когда,
  • where – где, куда,
  • how – как,
  • why – почему.
  • whose – чей,
  • what – что, какой,

It is bad that you made a mistake . – Плохо, что ты допустил ошибку.

Whether they will leave today is not known yet. – Еще неизвестно, уедут ли они сегодня.

Придаточные предложения сказуемые

Придаточные сказуемые выполняют функцию сказуемого и отвечают на вопросы: каково подлежащее? что оно такое? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

The question is whether they want to join us . – Вопрос в том, захотят ли они к нам присоединиться.

The weather is not what it was yesterday . – Погода не такая, как вчера.

Придаточные предложения дополнения

Выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы: что? о чем? за что? и т. д. Соединяются с главным предложением теми же средствами, что и придаточные подлежащие и сказуемые.

You told me that you forgot . – Ты сказал мне, что забыл.

You asked me what I thought of it . – Ты спросил у меня, что я об этом думаю.

Примечание: в разговорной речи союз that обычно опускается.

I know (that) you were right. – Я знал, что вы были правы.

She said (that) she was happy. – Она сказала, что была счастлива.

Придаточные предложения определения

Придаточные определения выполняют функцию определения и отвечают на вопросы: какой? какая? (what? which?) Они соединяются с главной частью союзными словами:

  • who, whom – который, которого,
  • whose – чей, которого,
  • which, that – который,
  • when – когда,
  • where – где, куда,
  • why – почему.

Do you know the guy who was here yesterday ? – Ты знаешь парня, который был здесь вчера?

This is the place where we were supposed to meet . – Это место, в котором мы должны были встретиться.

I have found the article that I was looking for . – Я нашел статью, которую искал.

Придаточные предложения обстоятельства

Обстоятельственные придаточные предложения выполняют те же функции, что и обстоятельства. Соответственно, эта разновидность придаточных предложений делится на смысловые подгруппы, как и сами обстоятельства. Выделяют придаточные:

  • времени,
  • места,
  • причины,
  • следствия,
  • образа действия,
  • уступительные
  • цели,
  • условия.

Придаточные предложения времени

Отвечают на вопросы: when? когда? since when? с каких пор? how long? как долго? Соединяются с главной частью союзами:

  • when – когда,
  • whenever – всякий раз когда,
  • while – в то время как,
  • as – когда, в то время как,
  • after – после того как,
  • before – до того как,
  • till, untill – пока, до тех пор пока,
  • as soon as – как только,
  • as long as – пока,
  • since – с тех пор как,
  • by the time (that) – к тому времени как.
  • и др.

Always brush your teeth before you go to bed . – Всегда чисти зубы перед тем, как идти спать.

Can you wait until I am ready ? – Можешь подождать пока я приготовлюсь?

I wasn’t at school when the storm started . – Я не был в школе, когда началась буря.

I’ll be your assistant as long as you are in the town . – Я буду помогать вам пока вы в городе.

Примечание: в придаточных предложениях времени НЕ употребляется будущее время, вместо него используется настоящее. Важно это учесть, т.к. в русском языке в аналогичных конструкциях употребляется будущее время.

I’ll call you back when I return . – Я перезвоню тебе, когда вернусь.

As soon as we receive your paiment, we will ship the package. – Как только мы получим ваш платеж, мы отправим посылку.

Придаточные предложения места

Отвечают на вопросы: где? куда? откуда? Они соединяются с главным предложением союзными словами:

  • where – где, куда,
  • wherever – где бы ни, куда бы ни.

Wherever you go , don’t forget your family. – Куда бы ты ни уехал, не забывай о своей семье.

This is the place where we can stop . – Вот это место, где мы можем остановиться.

Придаточные предложения причины

Отвечают на вопрос: почему? Присоединяются с помощью союзов:

  • because – потому что,
  • as – так как,
  • since – так как, поскольку, потому что,
  • that – потому что.

I am happy because I have everything I could dream of . – Я счастлив, потому что у меня есть все, о чем я только мог мечтать.

Since he has apologized we will forgive him. – Поскольку он извинился, мы его простим.

As he was not at work I left a message. – Так как его не было на работе, я оставил сообщение.

I am glad that you are here . – Я рад, что вы здесь.

Придаточные предложения образа действия

Отвечают на вопросы: как? каким образом? Соединяются с главной частью предложения союзами:

  • like – как,
  • as – как,
  • as if – как если бы, как будто,
  • that – что.

Work as she does . – Работай, как она.

He looked at me as if I was an idiot . – Он посмотрел на меня, как на идиота.

Live like you never lived ! – Живи, как никогда не жил!

She spoke to me as if she were my nanny . – Она разговаривала со мной, как нянька.

Примечание: слов like часто вставляют куда ни попадя в разговорной речи, превращая его в слово-паразит (“как бы”), особенно это характерно для подростков, например: “He was like, about the same age as me, but like, I wasn’t sure what he, like, wanted to do with me.”

Придаточные предложения следствия

Придаточные следствия выражают следствие, вытекающее из содержания главного предложения в составе сложноподчиненного. Они соединяются с главной частью союзами:

  • so that, so… that,
  • so (в разговорной речи часто используется вместо so that),
  • such that, such… that,
  • that.

Эти союзы в зависимости от контекста можно перевести как “так что”, “настолько что”, “что”.

The climate was so severe that animals did not survive . – Климат был настолько суровым, что животные не выжили.

She is such a good manager that all respect her . – Она настолько хороший руководитель, что все ее уважают.

Уступительные придаточные предложения

Уступительные придаточные указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главной частью с помощью союзов:

  • though – хотя,
  • although – хотя,
  • even though – хотя, несмотря на то что,
  • even if – даже если,
  • in spite of the fact that – не смотря на тот факт, что.

Though I am poor I am honest. – Хоть я и беден, я честен.

Even if they cry , don’t feed them after the midnight. – Даже если они заплачут, не корми их после полуночи.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола embouer во французском языке.

We were not hurt even though they car accident was terrible . – Мы не пострадали, хотя авария была ужасной.

You are so calm in spite of the fact that you are aware of our situation . – Вы так спокойны, несмотря на тот факт, что вам известно в каком мы положении.

Придаточные предложения цели

Придаточные предложения цели указывают на цель действия, выраженного в главном предложении, и отвечают на вопросы: зачем? для чего? с какой целью? Они выражаются следующими способами:

  1. to + инфинитив – чтобы сделать что-то.

Dav >to buy a bottle of wine . – Дэвид вышел купить бутылку вина.

2. in order to/so as to + инфинитив – для того чтобы сделать что-то.

We we asked to continue working on the project in order to finish it in time . – Нас попросили продолжить работу над проектом, чтобы завершить его вовремя.

3. so that + can/will – используется для выражения цели в настоящем или будущем (чтобы ты смог сделать что-то\сделал что-то).

Here’s my number so that you can call me if you have a problem . – Вот тебе мой номер, чтобы ты смог позвонить мне, если будут проблемы.

Take some extra cash so that you will surely have enough . – Возьми еще денег, чтобы тебе уж точно хватило.

4. so that +could/would – используется для выражения цели в прошлом (чтобы ты мог что-то сделать\сделал что-то)

We left early so that we would be able to park close to the stadium . – Мы уехали пораньше, чтобы иметь возможность припарковаться поближе к стадиону.

5. in case + глагол (в настоящем или прошедшем времени) – на случай, если.

Take your hat in case it gets too hot . – Возьми шляпу на случай, если будет слишком жарко.

We took an umbrella in case it rained . – Мы взяли зонт на случай дождя.

6. for + существительное – за чем-то.

They went out for a pizza . – Они пошли за пиццей.

7. for + глагол на “-ing” – используется для выражения цели или функции чего-то.

This function on the air conditioner is for reducing humidity . – Эта функция кондиционера для уменьшения влажности.

Придаточные предложения условия

Придаточные предложения условия соединяются с главной частью с помощью союзов:

  • if – если,
  • unless – если… не,
  • provided that – при условии что,
  • и др.

Сложноподчиненные предложения, включающие в себя следствие и условие, называют для краткости “условными предложениями” и рассматривают как отдельную тему в грамматике, подробнее об этом виде сложноподчиненных предложений в этой статье:

Меня зовут Сергей Ним, я автор книг по английскому языку и сайта langformula.ru.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт — там есть учителя носители (и не носители) языка�� на все случаи жизни и на любой карман �� Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Окончание -ing в английском языке: образование и случаи использования

Слова, оканчивающиеся на –ing постоянно встречаются не только в английском, но и в русском: дайвинг, тренинг, маркетинг и десятки других заимствований, которых с каждым годом все больше. Что же это такое? К каким словам присоединяется? В каких случаях используется?

В этой статье я расскажу об использовании этого окончания и разнообразной жизни слов на -ing в английском языке.

Правила добавления окончания -ing в английском

В английском языке часто можно заметить, что на конце слова возникает таинственный -ing. Он может быть частью различных конструкций, но всех их объединяет одно: окончание -ing присоединяется только к словам, обозначающим действие (бегать, прыгать, идти и т. д.).

В большинстве случаев мы просто добавляем -ing в конце слова.

Play (играть) + ing = playing.
Talk (разговаривать) + ing = talking.

Но есть пара исключений из правил.

1. Если вдруг наше действие заканчивается на -е, то -ing «съедает» эту -е.

Bite (кусать) + ing = biting.

2. Существует два слова на -ie, где происходит следующая перемена.

Lie (лгать или лежать) + ing = lying.

Die (умирать) + ing = dying.

Когда же это происходит и главное, зачем? Основных случаев, когда нам понадобится -ing, три. Рассмотрим их по порядку.

3 случая использования окончания -ing в английском языке

Итак, это окончание мы используем в следующих случаях:

1) -ing в составе продолженных времен

Среди английских времен есть целая группа таких, у которых в названии есть слово Continuous (продолженный). Они называются «продолженными», потому что имеют дело с процессом, то есть, достаточно долгими действиями.

Это как раз те времена, которые образуются с помощью be (быть) в разных формах и действий на -ing.

Давайте рассмотрим самые часто используемые из них.

  • Present Сontinuous (настоящее продолженное).

Означает действие, которое происходит прямо сейчас, в момент речи. Для того чтобы образовать его, используем am/is/are + ___ing.

I am watching TV.
Я смотрю телевизор.

Are you listening to me?
Ты меня слушаешь?

Подробно о Present Continuous я рассказывала вам здесь.

  • Past Сontinuous (прошедшее продолженное).

Означает долгое действие, которое происходило в определенный момент в прошлом. То есть, мы всегда уточняем, когда конкретно: вчера вечером, в 10 утра в субботу и так далее. Для этого времени нам понадобится was/were + ___ing.

I was sleeping yesterday at 10 PM.
Я спал вчера в 10 вечера.

Today at breakfast we were talking about our upcoming trip.
Сегодня за завтраком мы говорили о нашей предстоящей поездке.

Также оно употребляется, когда мы хотим показать, что два действия в прошлом происходили одновременно.

We were discussing John when he suddenly entered the room.
Мы обсуждали Джона, когда он внезапно вошел в комнату.

I found this photo when I was sorting out my grandfather’s papers.
Я нашел эту фотографию, когда разбирал дедушкины документы.

While Tom was trying to sleep, his neighbors were listening to dance music.
Пока Том пытался спать, его соседи слушали танцевальную музыку.

I was having a shower when you were calling me. (That’s why I didn’t hear the call.)
Я принимал душ, когда ты звонил мне. (Поэтому я не услышал звонка.)

Означает долгое действие, которое будет происходить в определенный момент в будущем. Так же, как и с прошедшим продолженным, здесь обязательно нужно уточнить время: в пятницу в 8, завтра в это же время и т. д. Строим его с помощью will be + ___ing.

Tomorrow at 9 we’ll be dancing in a club!
Завтра в 9 мы будем танцевать в клубе!

I will be having lunch with Prime Minister at this time on Friday.
Я буду обедать с премьер-министром в это время в пятницу.

Читайте о Future Continuous в этой статье.

  • PresentPerfectContinuous (настоящее завершенное продолженное).

Означает долгое действие, которое было начато в прошлом и продолжается до сих пор, вплоть до момента речи. Почти всегда при этом будет уточняться, сколько оно уже длится, или когда оно началось: уже час, с самого обеда и т. д.

Это время строится с помощью have + been + ___ing.

Where are you?! I have been waiting for you for 2 hours!
Где ты?! Я жду (уже) два часа!

I have been driving since morning, I’m very tired.
Я веду машину с (самого) утра, я очень устал.

Обратите внимание, что на русский это время переводится как настоящее! (Я жду тебя уже два часа.) Это часто сбивает с толку. Отличительной чертой формы have been ___ing является промежуток времени: уже два часа. Если мы видим его, то это 100 % have been ___ing.

Это не все времена группы Continuous, а лишь самые распространенные. Их должно быть достаточно, чтобы дать представление о том, как -ing работает в их составе.

2) -ing для образования причастий

Что такое причастие? Возьмем, например, действие «спать». Его можно изменить так, что получится практически признак: какой? — спящий. Вот такие слова, образованные от действий, но отвечающие на вопросы «Какой? Какая? Какое? Какие?» и есть причастия.

Например: читать — читающий/читавший; бежать — бегущий/бежавший.

В английском такие вещи образуются с помощью -ing. Обратите внимание, что по-русски можно сказать «читающий» (в данный момент), а можно — «читавший» (в прошлом). В английском такой разницы нет, время вы поймете из всего предложения целиком.

At the bus stop there was one waiting woman.
На автобусной остановке была одна ждущая женщина.

I was stopped by an approaching policeman.
Я был остановлен приближающимся полицейским.

Также -ing’овая форма используется после действий, которые обозначают восприятие с помощью органов чувств: видеть (see), слышать (hear), ощущать (feel), чувствовать запах (smell).

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола herser во французском языке.

В английском с этими глаголами можно сделать сокращенные конструкции, позволяющие укоротить предложение. Сравните:

She saw that a strange man was climbing into neighbors’ window.
Она увидела, что незнакомый мужчина забирался к соседям в окно.

She saw a strange man climbing into neighbors’ window.
Дословно: она увидела незнакомого мужчину, забирающегося к соседям в окно.

I saw him entering the building.
Я видел, как он заходит в здание. (Буквально: я видел его заходящим в здание.)

I heard my neighbor singing.
Я слышал, как мой сосед пел. (Буквально: я слышал своего соседа поющим.)

По-русски есть слова вроде «читая, зная, рассуждая» — т. е., действие, которое происходит на фоне какого-то другого действия: читая книгу, он отмечал карандашом важные места; зная о ситуации на дорогах, она вела машину осторожно.

На английском такие действия, опять-таки, передаются с помощью -ing.

Three young people walked by laughing and shouting.
Трое молодых людей прошли мимо, смеясь и крича.

Reading my grandfather’s diary I wondered, what kind of man he was.
Читая дедушкин дневник я задавался вопросом, что он был за человек.

3) -ing при образовании герундия

Мы подошли к самому страшному — герундий. Что же это такое? По сути дела, это когда мы используем -ing, чтобы превратить действие в предмет: sing+ing = singing (пение), watch+ing = (просмотр) и т. д.

Пришедшие в русский язык модные зарубежные слова вроде дайвинг (dive (нырять) + ing) и коучинг (coach (тренировать) + ing) образованы как раз так.

Итак, когда же используется этот герундий?

  • Главное действующее лицо в предложении

Герундий может быть главным героем предложения! Иногда по-русски мы хотим высказаться про какое-то действие. Например: курить вредно, есть овощи полезно, завести машину в такой мороз было трудно.

По-английски это все можно сказать с помощью -ing’ов.

Calling people in the middle of the night is impolite.
Звонить людям посреди ночи невежливо. (Буквально: «названивание» людям посреди ночи невежливо.)

Convincing him to believe us was hard.
Убедить его поверить нам было сложно. (Буквально: «убеждение» его поверить нам было сложным.)

  • Использование после предлогов

-ing’овая форма также требуется после маленьких слов типа about, without, for, at, with и так далее.

What about going to the cinema together?
Что насчет пойти в кино вместе? (Буквально: что насчет «хождения» в кино вместе?)

He said this without thinking.
Он сказал это, не подумав. (Буквально: он сказал это без «думанья»)

Некоторые слова имеют свое маленькое слово, которое просто надо запомнить: good at (хорош в какой-то деятельности), forgive for (простить за что-то) и др.

He is very good at running.
Ему очень хорошо удается бег. (Буквально: он очень хорош в «бегании»)

She forgave him for coming late.
Она простила его за опоздание. (Буквально: она простила его за «прихождение поздно»)

  • Используется после конкретных слов

Наконец, существуют определенные слова (как правило, обозначающие действие), которые просто требуют после себя -ing. Здесь логики нет, их нужно запоминать, когда учите само слово. В список подобных слов, кстати, входят достаточно распространенные действия: enjoy ([ɪn’dʒɔɪ]/[инж`ой] — наслаждаться) и suggest ([sə’dʒest]/[садж`эст] — предлагать кому-то идею что-то сделать).

Sarah enjoys meeting new people.
Сара наслаждается встречами с новыми людьми. (Буквально: наслаждается «встречанием»)

Frank suggested having a break.
Фрэнк предложил устроить перерыв. (Буквально: предложил «устраивание» перерыва)

На этом все. Мы рассмотрели все случаи использования формы -ing в английском. Теперь давайте закрепим пройденное на практике.

Задание на закрепление

Поставьте взятые в скобки глаголы в нужной форме. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. He (ask) for (take) my pen.
2. (Smoke) is bad for your health.
3. I was (work) when you were (have) a rest.
4. We (sit) in the kitchen (discuss) the news.
5. I have been (study) English for many years.
6. He (suggest) (discuss) the problem together.
7. I (hear) John (talk) to our boss.
8. This (smile) girl on the photo is my sister.

Упражнения «Английские прилагательные с окончаниями -ed и -ing» (с ответами)

1. Поставьте в пропуски подходящие прилагательные из скобок. Переведите предложения.

  1. Jessica was . because the film was . . (boring – bored)
  2. I was really . with that . >

2. Выберите для каждого предложения верное прилагательное из тех, что приведены ниже:

relaxing – shocked – astonishing — satisfied — disgusting – depressing – tired — frightened — excited — interested

  1. Helen’s boss was . with her work.
  2. My sons are not . in politics.
  3. The music was so . that George fell asleep in a few minutes.
  4. The atmosphere in the asylum was really . .
  5. I was . to hear the news about the car accident.
  6. She always feels . before her birthday.
  7. We are proud of our daughter. Her progress is . !
  8. The baby was . by a dark figure standing behind the tree.
  9. I can’t eat this pudding. It’s absolutely . !
  10. You look very . . Why don’t you go to bed?

Ответы:

  1. Bored – boring (Джессике было скучно, потому что фильм был скучный.)
  2. Interested – interesting (Я очень заинтересовался той интересной идеей.)
  3. Horrified – horrifying (Город был запуган теми пугающими новостями.)
  4. Depressing – depressed (Ситуация была угнетающей, и мы были угнетены.)
  5. Annoyed – annoying (Боб был раздражен теми раздражающими насекомыми.)
  6. Confusing – confused (Учитель задал сбивающий с толку вопрос, и я был в полном замешательстве.)
  7. Tiring – tired (Моя поездка была довольно утомительной, и я добрался до дома очень уставшим.)
  8. Disappointed – disappointing (Франк был разочарован, поскольку результаты теста были слишком печальными.)
  9. Frightening – frightened (Погода устрашающая. Она пугает детей.)
  10. Exhausting – exhausted (Наш полет был долгим и изнурительным, поэтому я был очень утомлен.)
  1. Satisfied (Начальник Хелен был доволен ее работой.)
  2. Interested (Мои сыновья не интересуются политикой.)
  3. Relaxing (Музыка была такой расслабляющей, что Джордж заснул через несколько минут.)
  4. Depressing (Атмосфера в психиатрической больнице была очень угнетающей.)
  5. Shocked (Я был шокирован, услышав новость об автомобильной катастрофе.)
  6. Excited (Она всегда чувствует себя взволнованной перед своим днем рождения.)
  7. Astonishing (Мы гордимся нашей дочерью. Ее успехи поразительны!)
  8. Frightened (Малыш был напуган темной фигурой, стоявшей за деревом.)
  9. Disgusting (Я не могу есть этот пудинг. Он абсолютно отвратителен!)
  10. Tired (Ты выглядишь очень уставшим. Почему бы тебе не отправиться спать?)

Придаточные предложения в английском языке — Subordinate clauses

Английское предложение можно сравнить с русским в том, что их структура частично похожа, и речь идет не о членах предложения, а о частях одной фразы. Так, в языке встречаются простые и сложные предложения. Вторые, которые будут затронуты в этой статье, в свою очередь, бывают сложносочинённые, где все части равны и независимы, и сложноподчиненные. Сложноподчиненное предложение называется так потому, что одна или больше из его частей подчиняются другой, причем сами эти подчинительные части могут отвечать на разные вопросы и выступать в роли разных составляющих фразы. Эти особенности и обусловили появление такого понятия, как clauses, и определили классификацию types of clauses в соответствии с ролью в предложении. Об этом и пойдет речь в данной статье. Мы рассмотрим, что такое придаточные предложения в английском языке, какие их типы выделяют и чем они отличаются друг от друга.

Общие сведения о придаточных частях

У слова clause перевод будет «часть», и далее речь идет именно о тех частях сложного предложения, которые могут передавать разный смысл и отвечать на разные вопросы. Вообще, существуют main / principal — главные и subordinate clauses — придаточные предложения в английском языке (части). Очень четко такое деление видно в сослагательном наклонении, ведь условные предложения в английском состоят непосредственно из таких составляющих: главное предложение несет в себе основную суть, а придаточная часть – условие.

Стоит отметить, что части сложноподчиненного предложения могут быть соединены как посредством союзов или других связующих слов, так и не иметь никаких соединительных единиц. Пример союзной связи:
She was sure that nobody would come to see her off – Она была уверена, что никто не придет ее проводить

Пример бессоюзной связи:
I wish I had been there a few days before – Жаль, что меня не было там за несколько дней до этого

Также нельзя не отметить и тот факт, что у придаточных нет какого-либо определенного места, т. е. они могут либо предшествовать главным частям, либо стоять после них:

· It was hard to overcome the problem because the task was too difficult – Было сложно преодолеть проблему, потому что задача была слишком сложной

· When he phoned in the evening, I was watching my favorite TV program – Когда он позвонил вечером, я смотрел свою любимую передачу

Переводом clauses сегодня также можно считать все придаточные, включая и те, в которых содержаться главные члены предложения. Обусловлено это, возможно, тем, что types of subordinate clauses весьма многочисленны, и когда разговор идет о частях сложного предложения, важно подчеркнуть все без исключения фрагменты фразы. Поэтому необходимо более подробно рассмотреть виды clauses, привести примеры из разных категорий и определить, на какие вопросы отвечает тот или иной тип.

Основные виды придаточных частей

Принято выделять такие типы придаточных предложений в английском языке:

1. Subject clause

или, проще говоря, часть, имеющая в своем составе подлежащее. Она показывает отношение этой clause к сказуемому и может стоять либо в начале, либо в конце и иметь перед собой разные союзы или связующие слова (who, what, which, where, that, etc.):

What he wants to do is to go away right now – То, что он хочет сделать – это уйти прямо сейчас

2. Predicative clause — придаточные сказуемые

Они во многом напоминают ранее описанные subject clauses, так как тоже содержат в своем составе один из двух главных членов. Кроме того, перед ними также употребляются примерно те же союзы и связующие элементы – who, what, that, how, why, etc. Разница лишь в том, что те придаточные предложения в английском языке, которые имеют predicative, обычно стоят во второй половине:

The problem was how the boys could reach that place – Проблема заключалась в том, как мальчики могли добраться до того места

3. Object clause — придаточные дополнительные

По сути, они выполняют функцию полноценного дополнения. Соединяться с главной частью дополнительные придаточные предложения могут посредством самых разных союзов и связующих элементов – that, is, what, who, whatever, whoever, etc. Такие части еще называются изъяснительные и отвечают на вопросы косвенных падежей: что? о ком? и т. д.:

He always does what his mother tells him to do – Он всегда делает то, что ему говорит делать его мать

4. Attributive clauses — придаточные определительные предложения

Выполняют роль определений и связываются либо с существительными, либо с местоимениями, которые стоят в main clause. Определительные предложения в английском языке могут связываться с main clauses посредством разных элементов: это могут быть относительные местоимения (who, that, which, etc.), относительные наречия (when, where), а также способ может быть бессоюзным. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными довольно популярны из-за возможности разных способов согласования с главной частью; обычно придаточное определительное отвечает на вопрос какой? и может иметь следующий вид:

He started in the hope that everyone would support him – Он начал в надежде, что все его поддержат

5. Adverbial clauses — придаточные обстоятельственные

которые составляют, пожалуй, самую большую подгруппу. Сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельственными весьма распространены, так как они передают массу значений и имеют несколько отдельных подтипов. Логично предположить, что СПП с придаточными обстоятельственными имеет внутри часть в функции обстоятельства, которая может иметь разный смысл и использоваться для отображения разных ситуаций. Так, любая таблица с такими типами предложит следующие варианты:

a) Adverbial clause of time — придаточная времени в английском языке

Довольно часто части времени и условия стоят вместе, так как и придаточные условия, и времени нашли свое яркое отражение в сослагательном наклонении, где имеют особые грамматические нормы образования времени. У временных clauses союзы, которые предшествуют им – as, as soon as, till, until, when, etc.:
As soon as I saw her, I called my friends to tell them this news – Как только я увидел ее, я позвонил друзьям, чтобы сообщить эти новости

b) Adverbial clauses of place придаточные места

В них обычно нет ничего сложного, и слова, которые им предшествуют, так или иначе связаны с местом – where, wherever:
I feel good where I live – Я чувствую себя хорошо там, где живу

c) Adverbial clauses of purpose – придаточные предложения цели

Их суть заключается в самом названии: они передают цель, с которой выполняется действие. Им предшествуют такие известные структуры, как in order, so that, etc.:

I looked at him so that he could understand the seriousness of my intention – Я посмотрел на него, чтобы он мог понять серьезность моего намерения

d) Of cause – причины

Эта часть призвана показать ту или иную причину по отношению к главной части. Может начинаться с союзов because, for, since, as, etc.:

I decided not to go there since I didn’t know anyone at that party – Я решил не идти туда, поскольку не знал никого на той вечеринке

e) Of condition – придаточные предложения условия

Они довольно хорошо знакомы тем, кто помнить о Subjunctive Mood и условных предложениях. Придаточные условные обычно начинаются с таких союзов, как if (whether), unless, in case, etc.:

In case she comes, nobody will meet her – В случае, если она придет, никто ее не встретит

f) Of comparison – сравнения

Их суть довольно проста: их перевод начинается со слов «словно», «как будто», которые обычно выражены через идентичные по смыслу союзы as if/as though или другие структуры: as – as, so – as, etc.:

He looked as if nothing could frighten him – Он выглядел так, будто ничто не могло его напугать

g) Of result – результата или, как их еще называют, следствия

Перевод таких конструкций – «настолько, что…», «такой, что…». Выражаются такие clauses обычно через структуру so that, но не стоит путать такой случай ее применения с adverbial clause of purpose, где суть будет совсем другой. Вот как выглядит придаточная следствия:

We were deeply involved in working on the project, so that we didn’t hear he come – Мы были настолько вовлечены в работу над проектом, что не слышали, как он пришел

h) Of manner – образа действия

Союз as обычно показывает то, как выполняется действие, т. е. способ его выполнения. Например:
He did everything as you ordered him – Он сделал все так, как ты приказал ему

i) Adverbial clause of concession – уступки

Типичный перевод, с которого будет начинаться такая часть – «хотя», «несмотря на», etc. Выражаются такие значения через союзы although, though, however, despite, etc.:

Though he was free, he refused to help us – Хотя он был свободен, он отказался нам помочь

Как видно из всей вышеперечисленной информации, типов придаточных частей предложения довольно много, но каждая из них имеет индивидуальные отличительные черты в виде союзов, которые их вводят, поэтому больших проблем и сложностей изучение этой развернутой темы обычно не вызывает.

Определительные придаточные предложения в английском языке (Relative clauses)

Defining relative clauses (Ограничительные определения)

Defining relative clauses дают важную информацию о существительном
Сравните:
1. My sister, who lives in London, is coming to Paris.
2. My sister who lives in London is coming to Paris.

В первом предложении, придаточное предложение who lives in London — это non-defining relative clause. Это придаточное предложение сообщает дополнительную информацию: у меня есть только одна сестра и она живет в Лондоне. Если опустить информацию о том, где живет моя сестра, все равно будет понятно, что мы хотим сказать.

Второе предложение — это defining relative clause: у меня есть несколько сестер, и в данный момент я говорю о сестре, которая живет в Лондоне.

В defining relative clauses мы можем опустить слово-связку

I’ve eaten the pasta (which) I made yesterday.

Ограничительные придаточные предложения при письме не выделяются запятыми.

Non-defining relative clauses (Распространительные предложения)

Non-defining relative дают дополнительную информацию о подлежащем. Придаточное предложение в этом случае выделяется с двух сторон запятыми.

That project, which I started years ago, still isn’t finished.

Относительные местоимения, употребляемые в придаточных предложениях:
who/whom — о людях
which — о группах людей, о предметах
where — о местах
whose — показывает принадлежность людям или предметам

Местоимение That в defining relative clauses может заменить любое из вышеперечисленных местоимений, кроме «whose».

Мы используем относительные местоимения после some of, all of, a few of, none of:

I have three sisters, none of whom are married.

В английском языке есть много постоянных конструкций, после которых используются non-defining relative clause.
The company ran out of money, at which point I quit my job.
He may work late, in which case I’ll get home first.
He watched the final, the result of which was never in doubt.

В предложениях неформального стиля предлог в употребляется вместе с глаголом. В формальных предложениях предлог употребляется перед относительным местоимением.
He completed the book which he’d been working on (informal)
He completed the book on which he’d been working (formal)

Придаточные предложения с who, which, that относительные местоимения могут быть замещены причастием. Это делает предложение более понятным.

I spoke to the man who lives next door.
I spoke to the man living next door.

В школе этого не расскажут:  Спряжение глагола appartenir во французском языке.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Изучение языков в домашних условиях